<< 歴代誌Ⅰ 14:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    推罗王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派石匠和木匠给大卫建造宫殿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    推罗王希兰派使者把香柏木运到大卫那里,又派石匠和木匠给大卫建造宫殿。
  • 当代译本
    泰尔王希兰差遣使者带着香柏木、木匠和石匠去为大卫建造宫殿。
  • 圣经新译本
    推罗王希兰派使者来见大卫,给他送上香柏木、石匠和木匠,要为他建造宫殿。
  • 新標點和合本
    泰爾王希蘭將香柏木運到大衛那裏,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派石匠和木匠給大衛建造宮殿。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派石匠和木匠給大衛建造宮殿。
  • 當代譯本
    泰爾王希蘭差遣使者帶著香柏木、木匠和石匠去為大衛建造宮殿。
  • 聖經新譯本
    推羅王希蘭派使者來見大衛,給他送上香柏木、石匠和木匠,要為他建造宮殿。
  • 呂振中譯本
    推羅王希蘭差遣了使者來見大衛,將香柏木、土匠、木匠送來,要給大衛建造宮殿。
  • 文理和合譯本
    推羅王希蘭遣使見大衛、攜香柏及石工木工而至、為之建宮室、
  • 文理委辦譯本
    推羅王希蘭遣使至大闢、攜柏香木、偕木工石工、為之建宮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    推羅王希蘭遣使攜柏香木、與石工木工、至大衛所、為之建宮殿、
  • New International Version
    Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.
  • New International Reader's Version
    Hiram was king of Tyre. He sent messengers to David. He sent cedar logs along with them. He also sent skilled workers to build a palace for David. They worked with stone and wood.
  • English Standard Version
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him.
  • New Living Translation
    Then King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar timber, and stonemasons and carpenters to build him a palace.
  • Christian Standard Bible
    King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.
  • New American Standard Bible
    Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build a house for him.
  • New King James Version
    Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, with masons and carpenters, to build him a house.
  • American Standard Version
    And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar- trees, and masons, and carpenters, to build him a house.
  • Holman Christian Standard Bible
    King Hiram of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.
  • King James Version
    Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.
  • New English Translation
    King Hiram of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons, and carpenters to build a palace for him.
  • World English Bible
    Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons, and carpenters, to build him a house.

交叉引用

  • サムエル記Ⅱ 5:11-16
    Now Hiram king of Tyre sent envoys to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.Then David knew that the Lord had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,Elishama, Eliada and Eliphelet. (niv)
  • エズラ記 3:7
    Then they gave money to the masons and carpenters, and gave food and drink and olive oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs by sea from Lebanon to Joppa, as authorized by Cyrus king of Persia. (niv)
  • 歴代誌Ⅱ 2:3
    Solomon sent this message to Hiram king of Tyre:“ Send me cedar logs as you did for my father David when you sent him cedar to build a palace to live in. (niv)
  • 列王記Ⅰ 5:6
    “ So give orders that cedars of Lebanon be cut for me. My men will work with yours, and I will pay you for your men whatever wages you set. You know that we have no one so skilled in felling timber as the Sidonians.” (niv)
  • 歴代誌Ⅱ 2:8-12
    “ Send me also cedar, juniper and algum logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber there. My servants will work with yoursto provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.I will give your servants, the woodsmen who cut the timber, twenty thousand cors of ground wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand baths of wine and twenty thousand baths of olive oil.”Hiram king of Tyre replied by letter to Solomon:“ Because the Lord loves his people, he has made you their king.”And Hiram added:“ Praise be to the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the Lord and a palace for himself. (niv)
  • 列王記Ⅰ 5:8-12
    So Hiram sent word to Solomon:“ I have received the message you sent me and will do all you want in providing the cedar and juniper logs.My men will haul them down from Lebanon to the Mediterranean Sea, and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate them and you can take them away. And you are to grant my wish by providing food for my royal household.”In this way Hiram kept Solomon supplied with all the cedar and juniper logs he wanted,and Solomon gave Hiram twenty thousand cors of wheat as food for his household, in addition to twenty thousand baths of pressed olive oil. Solomon continued to do this for Hiram year after year.The Lord gave Solomon wisdom, just as he had promised him. There were peaceful relations between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty. (niv)
  • 歴代誌Ⅰ 22:2
    So David gave orders to assemble the foreigners residing in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God. (niv)
  • 歴代誌Ⅰ 17:1
    After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet,“ Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the Lord is under a tent.” (niv)
  • サムエル記Ⅱ 7:2
    he said to Nathan the prophet,“ Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.” (niv)
  • 列王記Ⅰ 7:1-12
    It took Solomon thirteen years, however, to complete the construction of his palace.He built the Palace of the Forest of Lebanon a hundred cubits long, fifty wide and thirty high, with four rows of cedar columns supporting trimmed cedar beams.It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns— forty-five beams, fifteen to a row.Its windows were placed high in sets of three, facing each other.All the doorways had rectangular frames; they were in the front part in sets of three, facing each other.He made a colonnade fifty cubits long and thirty wide. In front of it was a portico, and in front of that were pillars and an overhanging roof.He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.And the palace in which he was to live, set farther back, was similar in design. Solomon also made a palace like this hall for Pharaoh’s daughter, whom he had married.All these structures, from the outside to the great courtyard and from foundation to eaves, were made of blocks of high- grade stone cut to size and smoothed on their inner and outer faces.The foundations were laid with large stones of good quality, some measuring ten cubits and some eight.Above were high-grade stones, cut to size, and cedar beams.The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the Lord with its portico. (niv)
  • 列王記Ⅰ 5:1
    When Hiram king of Tyre heard that Solomon had been anointed king to succeed his father David, he sent his envoys to Solomon, because he had always been on friendly terms with David. (niv)
  • エレミヤ書 22:13-15
    “ Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice, making his own people work for nothing, not paying them for their labor.He says,‘ I will build myself a great palace with spacious upper rooms.’ So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.“ Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him. (niv)
  • 列王記Ⅰ 5:18
    The craftsmen of Solomon and Hiram and workers from Byblos cut and prepared the timber and stone for the building of the temple. (niv)