-
新标点和合本
他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上。乌撒和亚希约赶车。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们将上帝的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,由乌撒和亚希约赶车。
-
和合本2010(神版-简体)
他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,由乌撒和亚希约赶车。
-
当代译本
他们把上帝的约柜从亚比拿达家抬出来,放在一辆新车上,由乌撒和亚希约赶车。
-
圣经新译本
他们把神的约柜,从亚比拿达家里抬出来,放在一辆新车上,乌撒和亚希约负责赶车。
-
新標點和合本
他們將神的約櫃從亞比拿達的家裏擡出來,放在新車上。烏撒和亞希約趕車。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們將上帝的約櫃從亞比拿達的家裏抬出來,放在新車上,由烏撒和亞希約趕車。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們將神的約櫃從亞比拿達的家裏抬出來,放在新車上,由烏撒和亞希約趕車。
-
當代譯本
他們把上帝的約櫃從亞比拿達家抬出來,放在一輛新車上,由烏撒和亞希約趕車。
-
聖經新譯本
他們把神的約櫃,從亞比拿達家裡抬出來,放在一輛新車上,烏撒和亞希約負責趕車。
-
呂振中譯本
他們將上帝的櫃套在一輛新車上,從亞比拿答家裏抬出來;烏撒和亞希約趕着車。
-
文理和合譯本
遂舁上帝匱、自亞比拿達室而出、載於斯車、烏撒與亞希約御之、
-
文理委辦譯本
民取上帝之匱、載於新車、出亞庇拿撻家、烏撒、亞希阿御車。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂將天主之匱、自亞比拿達家舁之出、載於新車、烏撒與亞希約御車、
-
New International Version
They moved the ark of God from Abinadab’s house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.
-
New International Reader's Version
The ark of God was placed on a new cart. Then it was moved from Abinadab’s house. Uzzah and Ahio were guiding it.
-
English Standard Version
And they carried the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzzah and Ahio were driving the cart.
-
New Living Translation
They placed the Ark of God on a new cart and brought it from Abinadab’s house. Uzzah and Ahio were guiding the cart.
-
Christian Standard Bible
At Abinadab’s house they set the ark of God on a new cart. Uzzah and Ahio were guiding the cart.
-
New American Standard Bible
And they carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.
-
New King James Version
So they carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.
-
American Standard Version
And they carried the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart.
-
Holman Christian Standard Bible
At Abinadab’s house they set the ark of God on a new cart. Uzzah and Ahio were guiding the cart.
-
King James Version
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.
-
New English Translation
They transported the ark on a new cart from the house of Abinadab; Uzzah and Ahio were guiding the cart,
-
World English Bible
They carried God’s ark on a new cart, and brought it out of Abinadab’s house; and Uzza and Ahio drove the cart.