-
文理委辦譯本
與大闢偕、歷至三日、式飲式食、蓋其同宗曾備食物。
-
新标点和合本
他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们同族的弟兄已经为他们预备好了。
-
和合本2010(神版-简体)
他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们同族的弟兄已经为他们预备好了。
-
当代译本
他们在那里与大卫一起吃喝了三天,因为他们的亲族为他们预备了食物。
-
圣经新译本
他们在那里三天,与大卫在一起吃喝,因为他们的亲族给他们预备好了。
-
新標點和合本
他們在那裏三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在那裏三日,與大衛一同吃喝,因為他們同族的弟兄已經為他們預備好了。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們在那裏三日,與大衛一同吃喝,因為他們同族的弟兄已經為他們預備好了。
-
當代譯本
他們在那裡與大衛一起吃喝了三天,因為他們的親族為他們預備了食物。
-
聖經新譯本
他們在那裡三天,與大衛在一起吃喝,因為他們的親族給他們預備好了。
-
呂振中譯本
他們在那裏三天、和大衛在一起,也喫也喝;因為他們的族弟兄給他們豫備了。
-
文理和合譯本
眾與大衛偕居三日、式飲式食、蓋其昆弟為之備具也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在希伯崙原文作在彼與大衛偕居三日、且同筵宴、蓋其同族兄弟為備食物、
-
New International Version
The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
-
New International Reader's Version
The men spent three days there with David. They ate and drank what their families had given them.
-
English Standard Version
And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brothers had made preparation for them.
-
New Living Translation
They feasted and drank with David for three days, for preparations had been made by their relatives for their arrival.
-
Christian Standard Bible
They spent three days there eating and drinking with David, for their relatives had provided for them.
-
New American Standard Bible
They were there with David for three days, eating and drinking, for their kinsmen had prepared for them.
-
New King James Version
And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.
-
American Standard Version
And they were there with David three days, eating and drinking; for their brethren had made preparation for them.
-
Holman Christian Standard Bible
They spent three days there eating and drinking with David, for their relatives had provided for them.
-
King James Version
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
-
New English Translation
They spent three days feasting there with David, for their relatives had given them provisions.
-
World English Bible
They were there with David three days, eating and drinking; for their brothers had supplied provisions for them.