主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 11:9
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。
新标点和合本
大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。
和合本2010(神版-简体)
大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。
当代译本
大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
圣经新译本
大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
新標點和合本
大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
和合本2010(神版-繁體)
大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。
當代譯本
大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
聖經新譯本
大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
呂振中譯本
大衛越來越強大;萬軍之永恆主與他同在。
文理和合譯本
大衛日漸昌大、萬軍之耶和華偕之也、○
文理委辦譯本
自此大闢日漸昌大、萬有之主耶和華祐之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
自此大衛日漸昌大、蓋萬有之主祐之、
New International Version
And David became more and more powerful, because the Lord Almighty was with him.
New International Reader's Version
David became more and more powerful. That’s because the Lord who rules over all was with him.
English Standard Version
And David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him.
New Living Translation
And David became more and more powerful, because the Lord of Heaven’s Armies was with him.
Christian Standard Bible
David steadily grew more powerful, and the LORD of Armies was with him.
New American Standard Bible
And David became greater and greater, for the Lord of armies was with him.
New King James Version
So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him.
American Standard Version
And David waxed greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.
Holman Christian Standard Bible
David steadily grew more powerful, and the Lord of Hosts was with him.
King James Version
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts[ was] with him.
New English Translation
David’s power steadily grew, for the LORD who commands armies was with him.
World English Bible
David grew greater and greater; for Yahweh of Armies was with him.
交叉引用
撒母耳記下 3:1
掃羅家和大衛家爭戰許久。大衛家日見強盛,掃羅家卻日見衰弱。
羅馬書 8:31
既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮。他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。
以賽亞書 41:14
蟲子雅各,以色列人哪,不要害怕!我必幫助你;救贖你的是以色列的聖者。這是耶和華說的。
撒母耳記下 5:10
大衛日見強大,耶和華-萬軍之上帝與他同在。
以斯帖記 9:4
末底改在朝中為大,名聲傳遍各省;末底改這人的權勢日漸擴大。
以賽亞書 41:10
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的上帝。我必堅固你,幫助你,用我公義的右手扶持你。
詩篇 46:7
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的上帝是我們的避難所!(細拉)
歷代志上 9:20
從前以利亞撒的兒子非尼哈管理他們,耶和華也與他同在。
詩篇 46:11
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的上帝是我們的避難所!
約伯記 17:9
然而,義人要持守所行的道,手潔的人要力上加力。
以賽亞書 8:9-10
萬民哪,任憑你們行惡,終必毀滅;遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束腰,終必毀滅;你們束起腰來,終必毀滅。任憑你們籌算甚麼,終必無效;不管你們講定甚麼,總不成立;因為上帝與我們同在。