主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 11:9
>>
本节经文
當代譯本
大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
新标点和合本
大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。
和合本2010(上帝版-简体)
大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。
和合本2010(神版-简体)
大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。
当代译本
大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
圣经新译本
大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。
新標點和合本
大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。
和合本2010(神版-繁體)
大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。
聖經新譯本
大衛日漸強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
呂振中譯本
大衛越來越強大;萬軍之永恆主與他同在。
文理和合譯本
大衛日漸昌大、萬軍之耶和華偕之也、○
文理委辦譯本
自此大闢日漸昌大、萬有之主耶和華祐之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
自此大衛日漸昌大、蓋萬有之主祐之、
New International Version
And David became more and more powerful, because the Lord Almighty was with him.
New International Reader's Version
David became more and more powerful. That’s because the Lord who rules over all was with him.
English Standard Version
And David became greater and greater, for the Lord of hosts was with him.
New Living Translation
And David became more and more powerful, because the Lord of Heaven’s Armies was with him.
Christian Standard Bible
David steadily grew more powerful, and the LORD of Armies was with him.
New American Standard Bible
And David became greater and greater, for the Lord of armies was with him.
New King James Version
So David went on and became great, and the Lord of hosts was with him.
American Standard Version
And David waxed greater and greater; for Jehovah of hosts was with him.
Holman Christian Standard Bible
David steadily grew more powerful, and the Lord of Hosts was with him.
King James Version
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts[ was] with him.
New English Translation
David’s power steadily grew, for the LORD who commands armies was with him.
World English Bible
David grew greater and greater; for Yahweh of Armies was with him.
交叉引用
撒母耳記下 3:1
掃羅和大衛兩家長期爭戰,大衛家的勢力越來越強,掃羅家卻日益衰微。
羅馬書 8:31
對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗?
以賽亞書 9:7
祂的國必長治久安。祂必坐在大衛的寶座上以公平和公義治國,使國家永固。萬軍之耶和華必熱切地成就此事。
以賽亞書 41:14
「如蛆如蟲的雅各啊,以色列人啊,不要怕!我耶和華必幫助你。以色列的聖者是你的救贖主。
撒母耳記下 5:10
大衛日漸強盛,因為萬軍之上帝耶和華與他同在。
以斯帖記 9:4
因為末底改已是王宮要員,他的名聲傳遍各省,權勢日盛。
以賽亞書 41:10
我是你的上帝,我必與你同在,你不用驚慌也不用害怕。我必賜你力量,幫助你,用我公義的右手扶持你。』
詩篇 46:7
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的上帝是我們的堡壘。(細拉)
歷代志上 9:20
以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。
詩篇 46:11
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的上帝是我們的堡壘。
約伯記 17:9
義人堅守自己的道,手潔的人力量倍增。
以賽亞書 8:9-10
列國啊,你們必被打垮、擊潰!遠方的人啊,你們要聽!整裝備戰吧,但你們必被擊垮!整裝備戰吧,但你們必被擊垮!你們設計謀吧,但休想得逞!你們定策略吧,但休想成功!因為上帝與我們同在。