Aa
1Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Афинах одни,
2а к вам послать Тиметея, нашего брата, который трудится вместе с нами для Всевышнего, возвещая Радостную Весть Масеха, чтобы он укрепил и ободрил вас в вашей вере,
3чтобы никто из вас не поколебался из-за гонений, которые, как вы знаете, уготованы нам.
4Когда мы были с вами, то говорили о том, что нас будут преследовать. И, как вы видите, так оно и случилось.
5По этой причине, когда я не мог уже более терпеть, я послал Тиметея узнать о вашей вере, не увёл ли вас от истины искуситель и не оказался ли наш труд напрасным.
Добрые вести из Фессалоник
6Но Тиметей, возвратившись от вас, принёс добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.
7Во всех наших нуждах и трудностях, братья, большим ободрением для нас стали вы и ваша вера.
8Ведь если вы твёрдо стоите в единении с Повелителем, то это для нас как второе дыхание.
9Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили?
10Мы усердно молимся день и ночь о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего ещё недостаёт вашей вере.
11Пусть же сам Всевышний, наш Небесный Отец, и наш Повелитель Исо направят наш путь к вам!
12Пусть Повелитель наполнит и даже переполнит вас любовью друг к другу и ко всем людям, как Он и нас наполнил любовью к вам!
13Пусть Он укрепит ваши сердца, чтобы вы были непорочными и святыми перед Всевышним, нашим Небесным Отцом, когда наш Повелитель Исо возвратится со всем Своим святым народом3:13 Букв.: «со всеми Своими святыми». Вероятно, здесь имеются в виду последователи Исо Масеха, которые к тому времени уже умерли, и чьим телам предстоит воскреснуть при возвращении Повелителя (см. 4:16-17). Но существует мнение, что здесь речь идёт об ангелах Всевышнего (см. 2 Фес. 1:7), или о тех и других вместе..