掃羅為父尋驢弗得
1
便雅憫族中、亞非亞玄孫庇歌拉曾孫、西律孫、亞別子、基士、甚為豪富、
2產一子、生而岐嶷、名曰掃羅、在以色列族中、丰采甚都、體裁異眾。凡民僅及其肩。
3基士失驢、謂其子掃羅曰、汝攜一僕、往尋我驢。
4乃往以法蓮山、與沙利沙地、遍求不得、行由沙林、及便雅憫地、亦無所見。
從者勸之往問撒母耳
5至蘇弗、掃羅謂僕曰、不如旋歸、恐父非驢是慮、而我是虞。
6曰、在此邑有上帝之僕、其位甚尊、所言有應、莫若就之、庶幾示我趨向。
7掃羅謂僕曰、所備之糧已罄、我無所有、如見上帝之僕、當饋何物。
8僕曰、我有金錢一分二厘半、以此饋上帝之僕、求其示我趨向。
遂詣撒母耳邑
9-10
掃羅曰、爾言甚善、我儕偕往。遂詣上帝僕之邑。初以色列族人、欲問上帝、則曰、不如問先見者、蓋今稱先知即昔稱先見者也。
11二人陟山、欲入邑中、見數女出汲、問曰、先見者在此乎。
12曰、即在爾前、速往迓之、今日在崇邱、民獻祭品、先見者必至邑中。
13今彼未陟崇邱以赴讌、猶未式臨以祝嘏、賓不敢先食、爾今登山入邑、即能覯止。
入城適與之遇
14二人入邑、見撒母耳出、欲陟崇邱。
掃羅未至之先上帝以掃羅默示撒母耳
15
掃羅未至、先一日耶和華默示撒母耳曰、
16明日斯時、我遣便雅憫人就爾、爾必沐以膏、使為以色列族長、拯我民於非利士人手、蓋民呼籲於上、而我垂顧之。
17撒母耳見掃羅至時、耶和華諭之曰、我所言之人、今在爾前、彼必治理我民。
撒母耳款接掃羅請其赴筵
18
掃羅就撒母耳於邑門、曰、請以先見之室、指示於我。
19撒母耳曰、我即先見者、今日爾陟崇邱、與我偕食、爾所欲知者、明日必以告、然後可去。
20三日前所失之驢、爾毋庸慮、已獲之矣。以色列族中所可慕者屬於誰乎、非爾及爾父之家乎。
21掃羅曰、我便雅憫人也、以色列支派中、便雅憫族非至小乎。便雅憫族之最著者中、我家非至微乎。曷與我言若是。
22撒母耳攜掃羅與其僕登堂、於賓客三十人中、使坐高位。
23撒母耳謂庖人曰、我曾命爾預備佳肴、今當攜至。
24庖人取肩、與肩四周之肉、置掃羅前、撒母耳曰、我嘗宴賓、已備此肩、今供給爾、置於爾前、爾當食焉。是日掃羅與撒母耳偕食。
25自崇邱而下、至於邑中、相敘於屋上、
撒母耳送掃羅令僕先行與之密語
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019