保羅證己為使徒
述明自由之處
言傳教者宜靠福音得食
7誰作軍士、自食其食乎、誰樹葡萄、不食其果乎、誰牧畜、不食其乳乎、
8吾言此、豈若人言、律法不言如是乎、
9摩西律載云、輾穀之牛、勿籠其口、上帝意豈在牛乎、
10此非為我言乎、固為我言也、使耕者望穡而耕、打稻者共得所望焉、
11吾播爾者、感神之道、則穫爾養身之物、豈為過歟、
12他人且操此權、況我乎、然我不為之、寧忍諸難、恐阻基督福音、
13詎不知助祭司者食諸殿、侍祭壇者、頒諸壇乎、
14如是、主命傳福音、則以福音而生、明矣、
言己未用此權
15然我不為之、我遺書、非欲得此、蓋余寧死、不可使吾所自詡者、歸於烏有、
16夫我傳福音、無可自詡、不得已耳、誠以不傳福音、則為有禍、
17且無為而為之、此吾所以自詡、有為而為之、則吾惟任其責、
18我自詡何歟、即傳基督福音、未嘗傷人之財、雖有權、而我不妄用其權、
宣傳福音並人索費
19我原不役於眾、而甘為眾役、致眾獲救、
言己為救何如人即似何如人
20於猶太人我效之、以救猶太人、於法下人我效之、以救法下人、
21於法外人我效之、以救法外人、然吾不外上帝法、懷基督法矣、
22於知未至者我效之、以救乎知未至者、於眾而效眾、庶救數人、
23吾為福音行是、欲與爾同受大賚、
宜盡力為徒如人賽跑
Wenli Delegates' Bible in Public Domain. First published in 1927.
Digital files © United Bible Societies, 2019.
文理《委辦譯本》屬共有領域。原著1927年出版。
電子版 © 聯合聖經公會,2019