逐节对照
- New King James Version - The Lord will be awesome to them, For He will reduce to nothing all the gods of the earth; People shall worship Him, Each one from his place, Indeed all the shores of the nations.
- 新标点和合本 - 耶和华必向他们显可畏之威, 因他必叫世上的诸神瘦弱。 列国海岛的居民各在自己的地方敬拜他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必向他们显为可畏, 因他使地上的众神衰微; 列国的海岛各在自己的地方敬拜他。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必向他们显为可畏, 因他使地上的众神衰微; 列国的海岛各在自己的地方敬拜他。
- 当代译本 - 耶和华必令他们恐惧, 因为祂要削弱世上的神明。 天下万民必在本地敬拜祂。
- 圣经新译本 - 对于他们,耶和华是可畏惧的,因为他要消灭地上一切神祇;那时,列国海岛上的居民,都各在自己的地方敬拜他。
- 中文标准译本 - 耶和华要向他们显为可畏, 他必消灭地上的一切神明, 那时列国众海岛将从各自的地方向他下拜。
- 现代标点和合本 - 耶和华必向他们显可畏之威, 因他必叫世上的诸神瘦弱, 列国海岛的居民各在自己的地方敬拜他。
- 和合本(拼音版) - 耶和华必向他们显可畏之威; 因他必叫世上的诸神瘦弱, 列国海岛的居民各在自己的地方敬拜他。
- New International Version - The Lord will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth. Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands.
- New International Reader's Version - The Lord who rules over all will terrify Moab and Ammon. He will destroy all the gods on earth. Then distant nations will bow down to him. All of them will serve him in their own lands.
- English Standard Version - The Lord will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations.
- New Living Translation - The Lord will terrify them as he destroys all the gods in the land. Then nations around the world will worship the Lord, each in their own land.
- Christian Standard Bible - The Lord will be terrifying to them when he starves all the gods of the earth. Then all the distant coasts and islands of the nations will bow in worship to him, each in its own place.
- New American Standard Bible - The Lord will be terrifying to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down to Him, everyone from his own place.
- Amplified Bible - The Lord will be terrifying and awesome to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down and worship Him, everyone from his own place.
- American Standard Version - Jehovah will be terrible unto them; for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the nations.
- King James Version - The Lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
- New English Translation - The Lord will terrify them, for he will weaken all the gods of the earth. All the distant nations will worship the Lord in their own lands.
- World English Bible - Yahweh will be awesome to them, for he will famish all the gods of the land. Men will worship him, everyone from his place, even all the shores of the nations.
- 新標點和合本 - 耶和華必向他們顯可畏之威, 因他必叫世上的諸神瘦弱。 列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必向他們顯為可畏, 因他使地上的眾神衰微; 列國的海島各在自己的地方敬拜他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必向他們顯為可畏, 因他使地上的眾神衰微; 列國的海島各在自己的地方敬拜他。
- 當代譯本 - 耶和華必令他們恐懼, 因為祂要削弱世上的神明。 天下萬民必在本地敬拜祂。
- 聖經新譯本 - 對於他們,耶和華是可畏懼的,因為他要消滅地上一切神祇;那時,列國海島上的居民,都各在自己的地方敬拜他。
- 呂振中譯本 - 永恆主向他們必顯為可畏懼, 因為他必使地上眾神明都饑餓瘦弱, 列國沿海地帶 都必各從自己的地方敬拜他。
- 中文標準譯本 - 耶和華要向他們顯為可畏, 他必消滅地上的一切神明, 那時列國眾海島將從各自的地方向他下拜。
- 現代標點和合本 - 耶和華必向他們顯可畏之威, 因他必叫世上的諸神瘦弱, 列國海島的居民各在自己的地方敬拜他。
- 文理和合譯本 - 耶和華必向之顯為可畏、使地上諸神受餒、列邦羣島之民、各在其所崇拜耶和華、
- 文理委辦譯本 - 我耶和華有威可畏、洲島居民、俱必隨在奉事、昔天下有崇敬他上帝者、我後必使之絕祀、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必向彼顯威可畏、廢去 廢去或作除滅 天下 天下或作世間 諸神、列國諸島之居民、各在己處、必崇拜主、
- Nueva Versión Internacional - El Señor los aterrará cuando destruya a todos los dioses de la tierra; y así hasta las naciones más remotas se postrarán en adoración ante él, cada cual en su propia tierra.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 그들에게 두려운 존재가 되어서 세상의 모든 신들을 쓸모없게 하실 것이다. 세상의 모든 민족이 각자 자기 땅에서 여호와께 경배하리라.
- Новый Русский Перевод - Страшен будет для них Господь, когда истребит всех богов земли. Народы всех побережий поклонятся Ему – каждый в своем краю.
- Восточный перевод - Страшен будет для них Вечный, когда истребит всех богов земли. Народы всех побережий поклонятся Ему, каждый в своём краю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страшен будет для них Вечный, когда истребит всех богов земли. Народы всех побережий поклонятся Ему, каждый в своём краю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страшен будет для них Вечный, когда истребит всех богов земли. Народы всех побережий поклонятся Ему, каждый в своём краю.
- La Bible du Semeur 2015 - Avec eux, l’Eternel ╵se montrera terrible, car il anéantit ╵tous les dieux de la terre ; alors tous les peuples, ╵jusques aux plus lointains, ╵se prosterneront devant lui, chacun dans sa contrée.
- リビングバイブル - 主は彼らをひどい目に会わせる。 外国の勢力の神々をことごとく餓死させ、 全世界ですべての人々が自分の住む地で 主を礼拝するようになる。
- Nova Versão Internacional - O Senhor será terrível contra eles quando destruir todos os deuses da terra. As nações de todo o mundo o adorarão, cada uma em sua própria terra.
- Hoffnung für alle - Doch er wird sie das Fürchten lehren, wenn er allen Göttern der Erde ein Ende bereitet. Schließlich wird jedes Volk in seinem Land den Herrn anbeten, selbst die Bewohner der fernsten Inseln.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng sẽ khiếp sợ Chúa Hằng Hữu, vì Ngài sẽ tiêu diệt tất cả thần trên đất. Mọi dân sống trong khắp thế giới sẽ thờ lạy Chúa Hằng Hữu tại chỗ mình ở.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำให้พวกเขากลัว เมื่อพระองค์ทรงทำลายพระทั้งปวงของดินแดนนั้น ประชาชาติต่างๆ ที่อยู่ชายฝั่งทะเลทุกแห่ง จะนมัสการพระองค์ในดินแดนของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าจะเป็นที่น่าเกรงขามสำหรับพวกเขา เพราะพระองค์จะทำลายเทพเจ้าทั้งปวงของแผ่นดิน ทุกคนจะก้มลงกราบพระองค์จากที่ของตน ในแผ่นดินของบรรดาประชาชาติ
交叉引用
- John 4:21 - Jesus said to her, “Woman, believe Me, the hour is coming when you will neither on this mountain, nor in Jerusalem, worship the Father.
- John 4:22 - You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.
- John 4:23 - But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship Him.
- Isaiah 24:14 - They shall lift up their voice, they shall sing; For the majesty of the Lord They shall cry aloud from the sea.
- Isaiah 24:15 - Therefore glorify the Lord in the dawning light, The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea.
- Isaiah 24:16 - From the ends of the earth we have heard songs: “Glory to the righteous!” But I said, “I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.”
- Isaiah 2:2 - Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the Lord’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And all nations shall flow to it.
- Isaiah 2:3 - Many people shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion shall go forth the law, And the word of the Lord from Jerusalem.
- Isaiah 2:4 - He shall judge between the nations, And rebuke many people; They shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war anymore.
- Zephaniah 3:9 - “For then I will restore to the peoples a pure language, That they all may call on the name of the Lord, To serve Him with one accord.
- Deuteronomy 32:38 - Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise and help you, And be your refuge.
- Revelation 11:15 - Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, “The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!”
- Isaiah 42:10 - Sing to the Lord a new song, And His praise from the ends of the earth, You who go down to the sea, and all that is in it, You coastlands and you inhabitants of them!
- Zephaniah 1:4 - “I will stretch out My hand against Judah, And against all the inhabitants of Jerusalem. I will cut off every trace of Baal from this place, The names of the idolatrous priests with the pagan priests—
- Zechariah 8:23 - “Thus says the Lord of hosts: ‘In those days ten men from every language of the nations shall grasp the sleeve of a Jewish man, saying, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.” ’ ”
- Isaiah 42:4 - He will not fail nor be discouraged, Till He has established justice in the earth; And the coastlands shall wait for His law.”
- Isaiah 11:9 - They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain, For the earth shall be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
- Isaiah 11:10 - “And in that day there shall be a Root of Jesse, Who shall stand as a banner to the people; For the Gentiles shall seek Him, And His resting place shall be glorious.”
- Isaiah 49:1 - “Listen, O coastlands, to Me, And take heed, you peoples from afar! The Lord has called Me from the womb; From the matrix of My mother He has made mention of My name.
- Psalms 86:9 - All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.
- Psalms 72:17 - His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.
- Psalms 2:8 - Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.
- Psalms 2:9 - You shall break them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’ ”
- Psalms 2:10 - Now therefore, be wise, O kings; Be instructed, you judges of the earth.
- Psalms 2:11 - Serve the Lord with fear, And rejoice with trembling.
- Psalms 2:12 - Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
- Psalms 97:6 - The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
- Psalms 97:7 - Let all be put to shame who serve carved images, Who boast of idols. Worship Him, all you gods.
- Psalms 97:8 - Zion hears and is glad, And the daughters of Judah rejoice Because of Your judgments, O Lord.
- Joel 2:11 - The Lord gives voice before His army, For His camp is very great; For strong is the One who executes His word. For the day of the Lord is great and very terrible; Who can endure it?
- 1 Timothy 2:8 - I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;
- Zechariah 8:20 - “Thus says the Lord of hosts: ‘Peoples shall yet come, Inhabitants of many cities;
- Malachi 1:11 - For from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the Gentiles; In every place incense shall be offered to My name, And a pure offering; For My name shall be great among the nations,” Says the Lord of hosts.
- Psalms 22:27 - All the ends of the world Shall remember and turn to the Lord, And all the families of the nations Shall worship before You.
- Psalms 22:28 - For the kingdom is the Lord’s, And He rules over the nations.
- Psalms 22:29 - All the prosperous of the earth Shall eat and worship; All those who go down to the dust Shall bow before Him, Even he who cannot keep himself alive.
- Psalms 22:30 - A posterity shall serve Him. It will be recounted of the Lord to the next generation,
- Psalms 117:1 - Praise the Lord, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!
- Psalms 117:2 - For His merciful kindness is great toward us, And the truth of the Lord endures forever. Praise the Lord!
- Micah 4:1 - Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the Lord’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And peoples shall flow to it.
- Micah 4:2 - Many nations shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion the law shall go forth, And the word of the Lord from Jerusalem.
- Micah 4:3 - He shall judge between many peoples, And rebuke strong nations afar off; They shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war anymore.
- Genesis 10:5 - From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
- Psalms 72:8 - He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.
- Psalms 72:9 - Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.
- Psalms 72:10 - The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.
- Psalms 72:11 - Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
- Zechariah 13:2 - “It shall be in that day,” says the Lord of hosts, “that I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no longer be remembered. I will also cause the prophets and the unclean spirit to depart from the land.
- Zechariah 14:9 - And the Lord shall be King over all the earth. In that day it shall be— “The Lord is one,” And His name one.
- Zechariah 14:10 - All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. Jerusalem shall be raised up and inhabited in her place from Benjamin’s Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.
- Zechariah 14:11 - The people shall dwell in it; And no longer shall there be utter destruction, But Jerusalem shall be safely inhabited.
- Zechariah 14:12 - And this shall be the plague with which the Lord will strike all the people who fought against Jerusalem: Their flesh shall dissolve while they stand on their feet, Their eyes shall dissolve in their sockets, And their tongues shall dissolve in their mouths.
- Zechariah 14:13 - It shall come to pass in that day That a great panic from the Lord will be among them. Everyone will seize the hand of his neighbor, And raise his hand against his neighbor’s hand;
- Zechariah 14:14 - Judah also will fight at Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations Shall be gathered together: Gold, silver, and apparel in great abundance.
- Zechariah 14:15 - Such also shall be the plague On the horse and the mule, On the camel and the donkey, And on all the cattle that will be in those camps. So shall this plague be.
- Zechariah 14:16 - And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
- Zechariah 14:17 - And it shall be that whichever of the families of the earth do not come up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, on them there will be no rain.
- Zechariah 14:18 - If the family of Egypt will not come up and enter in, they shall have no rain; they shall receive the plague with which the Lord strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles.
- Zechariah 14:19 - This shall be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not come up to keep the Feast of Tabernacles.
- Zechariah 14:20 - In that day “HOLINESS TO THE LORD” shall be engraved on the bells of the horses. The pots in the Lord’s house shall be like the bowls before the altar.
- Zechariah 14:21 - Yes, every pot in Jerusalem and Judah shall be holiness to the Lord of hosts. Everyone who sacrifices shall come and take them and cook in them. In that day there shall no longer be a Canaanite in the house of the Lord of hosts.
- Hosea 2:17 - For I will take from her mouth the names of the Baals, And they shall be remembered by their name no more.
- Zechariah 2:11 - “Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.
- Psalms 138:4 - All the kings of the earth shall praise You, O Lord, When they hear the words of Your mouth.