逐节对照
- Nova Versão Internacional - Ah! Como serão belos! Como serão formosos! O trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo às moças.
- 新标点和合本 - 他的恩慈何等大! 他的荣美何其盛! 五谷健壮少男; 新酒培养处女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他是何等善! 他是何其美! 五谷使少男强壮, 新酒使少女健美。
- 和合本2010(神版-简体) - 他是何等善! 他是何其美! 五谷使少男强壮, 新酒使少女健美。
- 当代译本 - 那将是何等的奇妙,何等的美好! 五谷必滋养少男, 新酒必滋养少女。
- 圣经新译本 - 他们将是多么的善,多么的美; 五谷和新酒使少男少女生气蓬勃。
- 中文标准译本 - 他 是多么善,多么美! 五谷使少男健壮,新酒使少女健美。
- 现代标点和合本 - 他的恩慈何等大, 他的荣美何其盛! 五谷健壮少男, 新酒培养处女。
- 和合本(拼音版) - 他的恩慈何等大! 他的荣美何其盛! 五谷健壮少男, 新酒培养处女。
- New International Version - How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young men thrive, and new wine the young women.
- New International Reader's Version - How very beautiful they will be! Grain and fresh wine will make the young men and young women strong.
- English Standard Version - For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain shall make the young men flourish, and new wine the young women.
- New Living Translation - How wonderful and beautiful they will be! The young men will thrive on abundant grain, and the young women will flourish on new wine.
- Christian Standard Bible - How lovely and beautiful! Grain will make the young men flourish, and new wine, the young women.
- New American Standard Bible - For how great will their loveliness and beauty be! Grain will make the young men flourish, and new wine, the virgins.
- New King James Version - For how great is its goodness And how great its beauty! Grain shall make the young men thrive, And new wine the young women.
- Amplified Bible - For how great is God’s goodness and how great is His beauty! And how great [He will make Israel’s] goodliness and [Israel’s] beauty! Grain and new wine will make the young men and virgins flourish.
- American Standard Version - For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.
- King James Version - For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.
- New English Translation - How precious and fair! Grain will make the young men flourish and new wine the young women.
- World English Bible - For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.
- 新標點和合本 - 他的恩慈何等大! 他的榮美何其盛! 五穀健壯少男; 新酒培養處女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他是何等善! 他是何其美! 五穀使少男強壯, 新酒使少女健美。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他是何等善! 他是何其美! 五穀使少男強壯, 新酒使少女健美。
- 當代譯本 - 那將是何等的奇妙,何等的美好! 五穀必滋養少男, 新酒必滋養少女。
- 聖經新譯本 - 他們將是多麼的善,多麼的美; 五穀和新酒使少男少女生氣蓬勃。
- 呂振中譯本 - 哦,他 們 的俊美何等的 光采 ! 他 們 的美麗何其 耀目 啊! 五穀使壯丁精力旺盛, 新酒使處女容光煥發。
- 中文標準譯本 - 他 是多麼善,多麼美! 五穀使少男健壯,新酒使少女健美。
- 現代標點和合本 - 他的恩慈何等大, 他的榮美何其盛! 五穀健壯少男, 新酒培養處女。
- 文理和合譯本 - 其福何其洪、其榮何其美、少男以佳穀而昌、少女因新酒而盛、
- 文理委辦譯本 - 主之仁慈華美、浩乎無涯使五穀繁衍、少者壯盛、新釀充盈、幼婦怡悅。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其福何其廣、其美何其大、 或作其幅何其大其榮何其美 佳穀使少者壯健、 壯健或作歡呼 新酒使幼女亦然、
- Nueva Versión Internacional - ¡Qué bueno y hermoso será todo ello! El trigo dará nuevos bríos a los jóvenes, y el mosto alegrará a las muchachas.
- 현대인의 성경 - 그들의 매력과 아름다움이 얼마나 크겠는가! 곡식과 새 포도주가 풍부하므로 젊은 남녀가 다 건강할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Как прекрасны и хороши они будут! От зерна расцветут юноши, а девушки от молодого вина.
- Восточный перевод - Как прекрасны и хороши они будут! От хлеба расцветут юноши, а девушки – от молодого вина.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как прекрасны и хороши они будут! От хлеба расцветут юноши, а девушки – от молодого вина.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как прекрасны и хороши они будут! От хлеба расцветут юноши, а девушки – от молодого вина.
- La Bible du Semeur 2015 - Comme ils seront heureux ! ╵Et comme ils seront beaux ! Le froment donnera ╵vigueur aux jeunes gens, le vin nouveau aux jeunes filles.
- Hoffnung für alle - Ja, Israel wird schön und einzigartig sein. Seine jungen Leute sind kräftig und gesund, denn das Land bringt reiche Ernte an Getreide und Wein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày ấy mọi sự sẽ tốt lành đẹp đẽ biết bao! Thóc lúa, rượu nho nuôi dưỡng thanh niên nam nữ nên người tuấn tú.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะงดงามน่าชมยิ่งนัก! ธัญพืชจะทำให้คนหนุ่มเติบโต และเหล้าองุ่นใหม่จะทำให้หญิงสาวเจริญวัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความดีและความงามจะยิ่งใหญ่อะไรเช่นนี้ เมล็ดพืชจะทำให้บรรดาชายหนุ่มเติบโต และเหล้าองุ่นใหม่ทำให้บรรดาหญิงสาวบานสะพรั่ง
交叉引用
- Salmos 50:2 - Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
- João 1:14 - Aquele que é a Palavra tornou-se carne e viveu entre nós. Vimos a sua glória, glória como do Unigênito vindo do Pai, cheio de graça e de verdade.
- Amós 9:13 - “Dias virão”, declara o Senhor, “em que a ceifa continuará até o tempo de arar, e o pisar das uvas até o tempo de semear. Vinho novo gotejará dos montes e fluirá de todas as colinas.
- Amós 9:14 - Trarei de volta Israel, o meu povo exilado, eles reconstruirão as cidades em ruínas e nelas viverão. Plantarão vinhas e beberão do seu vinho; cultivarão pomares e comerão do seu fruto.
- João 3:16 - “Porque Deus tanto amou o mundo que deu o seu Filho Unigênito , para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
- 2 Coríntios 4:4 - O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
- 2 Coríntios 4:5 - Mas não pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por causa de Jesus.
- 2 Coríntios 4:6 - Pois Deus, que disse: “Das trevas resplandeça a luz” , ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
- Salmos 45:2 - És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
- Isaías 63:15 - Olha dos altos céus, da tua habitação elevada, santa e gloriosa. Onde estão o teu zelo e o teu poder? Retiveste a tua bondade e a tua compaixão; elas já nos faltam!
- Efésios 1:7 - Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
- Efésios 1:8 - a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
- Isaías 63:7 - Falarei da bondade do Senhor, dos seus gloriosos feitos, por tudo o que o Senhor fez por nós, sim, de quanto bem ele fez à nação de Israel, conforme a sua compaixão e a grandeza da sua bondade.
- Romanos 5:20 - A Lei foi introduzida para que a transgressão fosse ressaltada. Mas onde aumentou o pecado transbordou a graça,
- Salmos 86:15 - Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
- Tito 3:4 - Mas, quando, da parte de Deus, nosso Salvador, se manifestaram a bondade e o amor pelos homens,
- Tito 3:5 - não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
- Tito 3:6 - que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
- Tito 3:7 - Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
- Efésios 2:4 - Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
- Efésios 2:5 - deu-nos vida com Cristo quando ainda estávamos mortos em transgressões—pela graça vocês são salvos.
- Jeremias 31:12 - Eles virão e cantarão de alegria nos altos de Sião; ficarão radiantes de alegria pelos muitos bens dados pelo Senhor: o cereal, o vinho novo, o azeite puro, as crias das ovelhas e das vacas. Serão como um jardim bem regado, e não mais se entristecerão.
- 1 João 4:8 - Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
- 1 João 4:9 - Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
- 1 João 4:10 - Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
- 1 João 4:11 - Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar uns aos outros.
- Salmos 31:19 - Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
- Salmos 145:7 - Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
- Êxodo 15:11 - Quem entre os deuses é semelhante a ti, Senhor? Quem é semelhante a ti? Majestoso em santidade, terrível em feitos gloriosos, autor de maravilhas?
- Salmos 90:17 - Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!
- Oseias 2:21 - “Naquele dia, eu responderei”, declara o Senhor. “Responderei aos céus, e eles responderão à terra;
- Oseias 2:22 - e a terra responderá ao cereal, ao vinho e ao azeite, e eles responderão a Jezreel .
- Apocalipse 5:12 - e cantavam em alta voz: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor!”
- Apocalipse 5:13 - Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: “Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre!”
- Apocalipse 5:14 - Os quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
- Romanos 5:8 - Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
- Cântico dos Cânticos 7:9 - e a sua boca como o melhor vinho… …vinho que flui suavemente para o meu amado, escorrendo suavemente sobre os lábios de quem já vai adormecendo.
- Joel 3:18 - “Naquele dia, os montes gotejarão vinho novo; das colinas manará leite; todos os ribeiros de Judá terão água corrente. Uma fonte fluirá do templo do Senhor e regará o vale das Acácias.
- Cântico dos Cânticos 5:10 - O meu amado tem a pele bronzeada; ele se destaca entre dez mil.
- Efésios 5:18 - Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
- Efésios 5:19 - falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
- Efésios 3:18 - vocês possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
- Efésios 3:19 - e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
- Isaías 65:13 - Portanto, assim diz o Soberano, o Senhor: “Os meus servos comerão, e vocês passarão fome; os meus servos beberão, e vocês passarão sede; os meus servos se regozijarão, e vocês passarão vergonha;
- Isaías 65:14 - os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
- Amós 8:11 - “Estão chegando os dias”, declara o Senhor, o Soberano, “em que enviarei fome a toda esta terra; não fome de comida nem sede de água, mas fome e sede de ouvir as palavras do Senhor.
- Amós 8:12 - Os homens vaguearão de um mar a outro, do Norte ao Oriente, buscando a palavra do Senhor, mas não a encontrarão.
- Amós 8:13 - “Naquele dia, as jovens belas e os rapazes fortes desmaiarão de sede.
- Amós 8:14 - Aqueles que juram pela vergonha de Samaria, e os que dizem: ‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’ ou ‘Juro pelo nome do deus de Berseba’, cairão, para nunca mais se levantar!”
- Salmos 86:5 - Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
- Joel 2:26 - Vocês comerão até ficarem satisfeitos, e louvarão o nome do Senhor, o seu Deus, que fez maravilhas em favor de vocês; nunca mais o meu povo será humilhado.
- Salmos 36:7 - Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.
- Isaías 62:8 - O Senhor jurou por sua mão direita e por seu braço poderoso: “Nunca mais darei o seu trigo como alimento para os seus inimigos, e nunca mais estrangeiros beberão o vinho novo pelo qual se afadigaram;
- Isaías 62:9 - mas aqueles que colherem o trigo, dele comerão e louvarão o Senhor, e aqueles que juntarem as uvas delas beberão nos pátios do meu santuário”.
- Isaías 33:17 - Seus olhos verão o rei em seu esplendor e vislumbrarão o território em toda a sua extensão.