Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:1 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation. La parole de l’Eternel ╵a atteint le pays de Hadrak. Elle s’arrête sur Damas , car là, les hommes portent les regards ╵vers l’Eternel comme le font ╵toutes les tribus d’Israël.
  • 新标点和合本 - 耶和华的默示应验在哈得拉地大马士革 (世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和华),
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的默示, 他的话临到哈得拉地、大马士革 —因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和华—
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的默示, 他的话临到哈得拉地、大马士革 —因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和华—
  • 当代译本 - 以下是耶和华的启示: 世人与以色列各支派的眼目都仰望耶和华。 祂的惩罚必临到哈得拉, 临到大马士革,
  • 圣经新译本 - 以下是耶和华的默示: 耶和华的话临到哈得拉地,落在大马士革(世人的眼睛和以色列各支派都仰望耶和华),
  • 中文标准译本 - 耶和华的话语,就是默示, 针对哈得拉地,落在大马士革 ——世人和以色列各支派的眼目 都向着耶和华——
  • 现代标点和合本 - 耶和华的默示应验在哈得拉地大马士革 ——世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和华——
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的默示应验在哈得拉地大马士革 (世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和华),
  • New International Version - A prophecy: The word of the Lord is against the land of Hadrak and will come to rest on Damascus— for the eyes of all people and all the tribes of Israel are on the Lord—
  • New International Reader's Version - This is a prophecy. It is the Lord’s message against the land of Hadrak. He will judge Damascus. That’s because all the tribes of Israel look to him. So do all other people.
  • English Standard Version - The oracle of the word of the Lord is against the land of Hadrach and Damascus is its resting place. For the Lord has an eye on mankind and on all the tribes of Israel,
  • New Living Translation - This is the message from the Lord against the land of Aram and the city of Damascus, for the eyes of humanity, including all the tribes of Israel, are on the Lord.
  • The Message - War Bulletin: God’s Message challenges the country of Hadrach. It will settle on Damascus. The whole world has its eyes on God. Israel isn’t the only one. That includes Hamath at the border, and Tyre and Sidon, clever as they think they are. Tyre has put together quite a kingdom for herself; she has stacked up silver like cordwood, piled gold high as haystacks. But God will certainly bankrupt her; he will dump all that wealth into the ocean and burn up what’s left in a big fire. Ashkelon will see it and panic, Gaza will wring its hands, Ekron will face a dead end. Gaza’s king will die. Ashkelon will be emptied out, And a villain will take over in Ashdod.
  • Christian Standard Bible - A pronouncement: The word of the Lord is against the land of Hadrach, and Damascus is its resting place — for the eyes of humanity and all the tribes of Israel are on the Lord  —
  • New American Standard Bible - The pronouncement of the word of the Lord is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of mankind, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),
  • New King James Version - The burden of the word of the Lord Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the Lord);
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message) of the word of the Lord is against the land of Hadrach [in Syria], with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),
  • American Standard Version - The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus shall be its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah);
  • King James Version - The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the Lord.
  • New English Translation - An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,
  • World English Bible - A revelation. Yahweh’s word is against the land of Hadrach, and will rest upon Damascus; for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Yahweh;
  • 新標點和合本 - 耶和華的默示應驗在哈得拉地大馬士革 -世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和華-
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的默示, 他的話臨到哈得拉地、大馬士革 -因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和華-
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的默示, 他的話臨到哈得拉地、大馬士革 —因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和華—
  • 當代譯本 - 以下是耶和華的啟示: 世人與以色列各支派的眼目都仰望耶和華。 祂的懲罰必臨到哈得拉, 臨到大馬士革,
  • 聖經新譯本 - 以下是耶和華的默示: 耶和華的話臨到哈得拉地,落在大馬士革(世人的眼睛和以色列各支派都仰望耶和華),
  • 呂振中譯本 - 神託 永恆主的話在 哈得拉 地, 落到 大馬色 ; 因為屬於永恆主的 是 亞蘭 的城市 、 和 以色列 的眾族派。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的話語,就是默示, 針對哈得拉地,落在大馬士革 ——世人和以色列各支派的眼目 都向著耶和華——
  • 現代標點和合本 - 耶和華的默示應驗在哈得拉地大馬士革 ——世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和華——
  • 文理和合譯本 - 耶和華之警示、應於哈得拉地、歸於大馬色、及其鄰邑哈馬、萬人與以色列諸支派之目、皆仰望耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華有命曰、我必降災於哈得臘地大馬色邑、使以色列支派、及眾庶、仰望我耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主有言必降罰於 哈得拉 地、必 必或作亦 應於 大瑪色 邑、蓋世人及 以色列 諸支派、俱仰望主、 蓋世人及以色列諸支派俱仰望主或作因主目眷顧世人眷顧以色列諸支派
  • Nueva Versión Internacional - Esta profecía es la palabra del Señor, la cual caerá sobre la tierra de Jadrac y sobre Damasco. Ciertamente el Señor tiene puestos los ojos sobre la humanidad y sobre todas las tribus de Israel,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 하드락 땅과 다마스커스에 형벌의 말씀을 선언하셨다. 이것은 여호와의 눈이 이스라엘뿐만 아니라 온 인류를 지켜 보고 계시기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророческое слово от Господа против земли Хадраха , оно касается и Дамаска – так как на Господа смотрят все люди и все роды Израиля , –
  • Восточный перевод - Пророческое слово от Вечного против земли Хадраха , оно касается и Дамаска, – так как Вечный смотрит на всех людей и на все роды Исраила , –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророческое слово от Вечного против земли Хадраха , оно касается и Дамаска, – так как Вечный смотрит на всех людей и на все роды Исраила , –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророческое слово от Вечного против земли Хадраха , оно касается и Дамаска, – так как Вечный смотрит на всех людей и на все роды Исроила , –
  • リビングバイブル - このことばは、ハデラクとダマスコの地に対する 神ののろいに関するものです。 主がイスラエルだけでなく、 全人類をくまなく見ているからです。
  • Nova Versão Internacional - A advertência do Senhor é contra a terra de Hadraque e cairá sobre Damasco, porque os olhos do Senhor estão sobre toda a humanidade e sobre todas as tribos de Israel
  • Hoffnung für alle - Dies ist eine Botschaft des Herrn: Sie lastet schwer auf dem Land Hadrach und trifft Damaskus mit voller Wucht. Denn der Herr hat nicht nur die Stämme Israels im Blick, sondern auch die anderen Völker.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu nguyền rủa đất Ha-đơ-rắc và Đa-mách, vì Chúa Hằng Hữu quan sát toàn thể nhân loại, cũng như Ngài quan sát các đại tộc Ít-ra-ên vậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ประณามดินแดนหัดราก และดามัสกัส เพราะตาของมนุษย์และอิสราเอลทุกเผ่า จับจ้องที่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​แห่ง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อต้าน​แผ่นดิน​ฮัดราค และ​เมือง​ดามัสกัส​จะ​หนี​ไม่​พ้น เพราะ​สายตา​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​รวม​ถึง​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล จับ​อยู่​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Malachie 1:1 - Proclamation, parole que l’Eternel a adressée à Israël par l’intermédiaire de Malachie .
  • Jérémie 23:33 - Et si quelqu’un du peuple, ou un prophète ou bien un prêtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont l’Eternel te charge  ? » tu leur diras ceci : La charge ? C’est vous-même ! Je vais m’en délester, l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 23:34 - Et si un prophète ou un prêtre, ou si quelqu’un du peuple déclare : « Voici le message dont l’Eternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille.
  • Jérémie 23:35 - Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Qu’a donc répondu l’Eternel ? » ou « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
  • Jérémie 23:36 - Mais vous ne direz plus : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des armées célestes.
  • Jérémie 23:37 - Tu demanderas au prophète : « Que t’a répondu l’Eternel ? » ou : « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
  • Jérémie 23:38 - Mais si vous dites : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », alors voici ce que déclare l’Eternel : Puisque c’est là ce que vous dites : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », alors que je vous ai fait dire : « Ne parlez pas ainsi ! »,
  • Esaïe 17:1 - Oracle sur Damas  : Bientôt Damas ne sera plus ╵comptée parmi les villes, elle sera réduite ╵à un monceau de ruines.
  • Esaïe 17:2 - Les villes d’Aroër ╵seront abandonnées et livrées aux troupeaux qui s’y reposeront, ╵sans que nul ne les inquiète.
  • Esaïe 17:3 - Les remparts d’Ephraïm ╵disparaîtront alors et il n’y aura plus ╵de royaume à Damas , le reste des Syriens ╵aura le même sort ╵que les Israélites, l’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Esaïe 45:20 - Rassemblez-vous, venez, approchez tous ensemble, rescapés des nations ! Ils sont sans connaissance, ceux qui portent bien haut ╵leurs idoles de bois et invoquent un dieu qui ne peut les sauver.
  • Esaïe 45:21 - Exposez votre cause, ╵avancez vos raisons , délibérez ensemble. Qui donc a fait savoir ces choses ╵dès le lointain passé, et qui, depuis longtemps, ╵les avait annoncées ? N’est-ce pas moi, ╵moi, l’Eternel ? Et en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu. Oui, en dehors de moi il n’est pas de Dieu juste, ╵de Dieu qui sauve.
  • Esaïe 45:22 - Tournez-vous donc vers moi, ╵et vous serez sauvés, vous tous qui habitez ╵les confins de la terre ! Car moi seul je suis Dieu, il n’y en a pas d’autre.
  • Genèse 14:15 - Il divisa sa troupe et attaqua les ennemis pendant la nuit avec ses serviteurs, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba au nord de Damas.
  • Amos 3:12 - L’Eternel dit ceci : Comme un berger arrache ╵de la gueule du lion deux jarrets ou un bout d’oreille ╵du mouton qu’il a pris , de même, des Israélites qui demeurent à Samarie ╵seront arrachés à l’ennemi – il en restera le coin d’un divan ╵ou le morceau d’un pied de lit .
  • Esaïe 52:10 - L’Eternel a manifesté ╵sa puissance et sa sainteté aux yeux de toutes les nations, et tous les confins de la terre ╵verront la délivrance ╵qu’apporte notre Dieu.
  • Jérémie 16:19 - Eternel, toi ma force, ╵mon rempart, toi, mon refuge, ╵au temps de la détresse, les peuples étrangers ╵viendront à toi des confins de la terre en proclamant : « Nos pères n’ont eu en partage ╵que des idoles mensongères, des divinités inutiles ╵qui ne servent à rien.
  • Zacharie 8:21 - Les habitants d’une ville iront dans une autre et s’inviteront en disant : « Allons, mettons-nous en route pour implorer l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, et pour rechercher sa présence  ! Moi aussi, j’y vais ! » Et on leur répondra : « Oui, moi aussi, je veux y aller ! »
  • Zacharie 8:22 - Ainsi des gens de peuples nombreux et de nations puissantes viendront rechercher la présence du Seigneur des armées célestes, à Jérusalem, et l’implorer.
  • Zacharie 8:23 - Voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : En ce temps-là, dix hommes de tous les peuples parlant différentes langues s’accrocheront à un Juif par le pan de son vêtement en déclarant : « Nous voudrions aller avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. »
  • Esaïe 9:8 - Le peuple tout entier ╵en aura connaissance, le peuple d’Ephraïm, ╵les habitants de Samarie qui disent, pleins d’orgueil ╵et le cœur arrogant :
  • Esaïe 9:9 - « Les briques sont tombées, mais nous reconstruirons ╵en pierres bien taillées ; les sycomores ╵ont été abattus, par des cèdres nous les remplacerons. »
  • Esaïe 9:10 - L’Eternel a dressé contre eux les adversaires de Retsîn et il a excité leurs ennemis  :
  • Esaïe 9:11 - les Syriens qui sont à l’orient, ╵les Philistins à l’occident ; ils dévoreront Israël ╵à belles dents. Mais malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas, sa main reste levée.
  • Esaïe 9:12 - Le peuple n’est pas revenu ╵à l’Eternel qui le frappait, il ne s’est pas tourné ╵vers l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Esaïe 9:13 - C’est pourquoi l’Eternel ╵ôtera d’Israël ╵la tête avec la queue, la palme et le roseau en un seul jour.
  • Esaïe 9:14 - Le dirigeant et le notable ╵sont la tête du peuple, et le prophète ╵enseignant le mensonge ╵en est la queue.
  • Esaïe 9:15 - Les guides de ce peuple ╵l’égarent, et ceux qui sont guidés ╵sont conduits à la ruine.
  • Esaïe 9:16 - C’est pourquoi le Seigneur ╵ne sera pas clément ╵envers ses jeunes gens, il n’aura pas pitié ╵des orphelins, des veuves. Car tous méprisent Dieu ╵et font le mal, tous profèrent ╵des propos insensés. Mais, malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas, sa main reste levée.
  • Esaïe 9:17 - Car la méchanceté ╵brûle comme le feu, qui consume les ronces ╵et les épines, et elle embrase ╵les buissons des forêts. La fumée s’en élève ╵vers le ciel en volutes.
  • Esaïe 9:18 - Par la fureur de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, le pays est en flammes et le peuple devient ╵la proie du feu. Nul n’a pitié de son prochain.
  • Esaïe 9:19 - On grappille à sa droite ╵et l’on reste affamé, on dévore à sa gauche, ╵sans être rassasié. On va jusqu’à manger ╵la chair de ses enfants .
  • Esaïe 9:20 - Manassé dévore Ephraïm, et Ephraïm dévore Manassé, tous les deux vont ensemble ╵se jeter sur Juda. Mais, malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas, sa main reste levée.
  • 2 Chroniques 20:12 - Notre Dieu, n’exerceras-tu pas tes jugements sur eux ? Car nous sommes impuissants pour résister à cette immense armée qui vient nous attaquer et nous ne savons que faire, mais nous tournons nos regards vers toi.
  • Esaïe 17:7 - En ce jour-là, ╵l’homme se tournera ╵vers celui qui l’a fait, et ses yeux se dirigeront ╵vers le Saint d’Israël.
  • Esaïe 17:8 - Il ne tournera plus ╵ses yeux vers les autels qu’il a faits de ses mains, et il ne regardera plus ╵les objets que ses doigts ╵ont fabriqués, ni les poteaux sacrés ╵de même que les encensoirs.
  • Psaumes 145:15 - Les regards de tous ╵sont tournés vers toi : C’est toi qui leur donnes ╵à chacun sa nourriture ╵le moment venu.
  • Psaumes 25:15 - Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet.
  • Esaïe 13:1 - Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
  • Zacharie 5:4 - Je ferai venir cette malédiction – le Seigneur des armées célestes le déclare – pour qu’elle atteigne la maison de chaque voleur et celle des gens qui prêtent par mon nom de faux serments : elle s’établira dans cette maison et la détruira complètement, jusqu’aux poutres et aux pierres.
  • Amos 1:3 - L’Eternel dit ceci : Damas a perpétré ╵de nombreux crimes ; il a dépassé les limites . ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car ils ont écrasé ╵sous des herses de fer ╵les gens de Galaad .
  • Amos 1:4 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • Amos 1:5 - Oui, je ferai sauter ╵les verrous de Damas, je ferai disparaître ╵celui qui siège sur le trône ╵dans la vallée d’Aven et celui qui est au pouvoir ╵à Beth-Eden , et les Syriens ╵partiront en exil à Qir , l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 49:23 - Prophétie sur Damas : Hamath ainsi qu’Arpad ╵sont couvertes de honte. Car elles ont appris ╵de mauvaises nouvelles. Elles sont démoralisées : c’est la mer en tourmente qui ne peut s’apaiser.
  • Jérémie 49:24 - Damas est affaiblie et se tourne pour fuir, un tremblement s’empare d’elle, l’angoisse et les douleurs ╵l’ont soudainement prise comme une femme en couches.
  • Jérémie 49:25 - Comment donc se fait-il ╵qu’on l’ait abandonnée, la ville si célèbre, la cité qui faisait ma joie  ?
  • Jérémie 49:26 - Ainsi, ses jeunes gens ╵tomberont sur ses places, et tous ses combattants périront ce jour-là, l’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Jérémie 49:27 - Et je mettrai le feu ╵à la muraille de Damas, et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Proclamation. La parole de l’Eternel ╵a atteint le pays de Hadrak. Elle s’arrête sur Damas , car là, les hommes portent les regards ╵vers l’Eternel comme le font ╵toutes les tribus d’Israël.
  • 新标点和合本 - 耶和华的默示应验在哈得拉地大马士革 (世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和华),
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的默示, 他的话临到哈得拉地、大马士革 —因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和华—
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的默示, 他的话临到哈得拉地、大马士革 —因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和华—
  • 当代译本 - 以下是耶和华的启示: 世人与以色列各支派的眼目都仰望耶和华。 祂的惩罚必临到哈得拉, 临到大马士革,
  • 圣经新译本 - 以下是耶和华的默示: 耶和华的话临到哈得拉地,落在大马士革(世人的眼睛和以色列各支派都仰望耶和华),
  • 中文标准译本 - 耶和华的话语,就是默示, 针对哈得拉地,落在大马士革 ——世人和以色列各支派的眼目 都向着耶和华——
  • 现代标点和合本 - 耶和华的默示应验在哈得拉地大马士革 ——世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和华——
  • 和合本(拼音版) - 耶和华的默示应验在哈得拉地大马士革 (世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和华),
  • New International Version - A prophecy: The word of the Lord is against the land of Hadrak and will come to rest on Damascus— for the eyes of all people and all the tribes of Israel are on the Lord—
  • New International Reader's Version - This is a prophecy. It is the Lord’s message against the land of Hadrak. He will judge Damascus. That’s because all the tribes of Israel look to him. So do all other people.
  • English Standard Version - The oracle of the word of the Lord is against the land of Hadrach and Damascus is its resting place. For the Lord has an eye on mankind and on all the tribes of Israel,
  • New Living Translation - This is the message from the Lord against the land of Aram and the city of Damascus, for the eyes of humanity, including all the tribes of Israel, are on the Lord.
  • The Message - War Bulletin: God’s Message challenges the country of Hadrach. It will settle on Damascus. The whole world has its eyes on God. Israel isn’t the only one. That includes Hamath at the border, and Tyre and Sidon, clever as they think they are. Tyre has put together quite a kingdom for herself; she has stacked up silver like cordwood, piled gold high as haystacks. But God will certainly bankrupt her; he will dump all that wealth into the ocean and burn up what’s left in a big fire. Ashkelon will see it and panic, Gaza will wring its hands, Ekron will face a dead end. Gaza’s king will die. Ashkelon will be emptied out, And a villain will take over in Ashdod.
  • Christian Standard Bible - A pronouncement: The word of the Lord is against the land of Hadrach, and Damascus is its resting place — for the eyes of humanity and all the tribes of Israel are on the Lord  —
  • New American Standard Bible - The pronouncement of the word of the Lord is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of mankind, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),
  • New King James Version - The burden of the word of the Lord Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the Lord);
  • Amplified Bible - The oracle (a burdensome message) of the word of the Lord is against the land of Hadrach [in Syria], with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),
  • American Standard Version - The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus shall be its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah);
  • King James Version - The burden of the word of the Lord in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the Lord.
  • New English Translation - An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,
  • World English Bible - A revelation. Yahweh’s word is against the land of Hadrach, and will rest upon Damascus; for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Yahweh;
  • 新標點和合本 - 耶和華的默示應驗在哈得拉地大馬士革 -世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和華-
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的默示, 他的話臨到哈得拉地、大馬士革 -因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和華-
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的默示, 他的話臨到哈得拉地、大馬士革 —因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和華—
  • 當代譯本 - 以下是耶和華的啟示: 世人與以色列各支派的眼目都仰望耶和華。 祂的懲罰必臨到哈得拉, 臨到大馬士革,
  • 聖經新譯本 - 以下是耶和華的默示: 耶和華的話臨到哈得拉地,落在大馬士革(世人的眼睛和以色列各支派都仰望耶和華),
  • 呂振中譯本 - 神託 永恆主的話在 哈得拉 地, 落到 大馬色 ; 因為屬於永恆主的 是 亞蘭 的城市 、 和 以色列 的眾族派。
  • 中文標準譯本 - 耶和華的話語,就是默示, 針對哈得拉地,落在大馬士革 ——世人和以色列各支派的眼目 都向著耶和華——
  • 現代標點和合本 - 耶和華的默示應驗在哈得拉地大馬士革 ——世人和以色列各支派的眼目都仰望耶和華——
  • 文理和合譯本 - 耶和華之警示、應於哈得拉地、歸於大馬色、及其鄰邑哈馬、萬人與以色列諸支派之目、皆仰望耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華有命曰、我必降災於哈得臘地大馬色邑、使以色列支派、及眾庶、仰望我耶和華、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主有言必降罰於 哈得拉 地、必 必或作亦 應於 大瑪色 邑、蓋世人及 以色列 諸支派、俱仰望主、 蓋世人及以色列諸支派俱仰望主或作因主目眷顧世人眷顧以色列諸支派
  • Nueva Versión Internacional - Esta profecía es la palabra del Señor, la cual caerá sobre la tierra de Jadrac y sobre Damasco. Ciertamente el Señor tiene puestos los ojos sobre la humanidad y sobre todas las tribus de Israel,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 하드락 땅과 다마스커스에 형벌의 말씀을 선언하셨다. 이것은 여호와의 눈이 이스라엘뿐만 아니라 온 인류를 지켜 보고 계시기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Пророческое слово от Господа против земли Хадраха , оно касается и Дамаска – так как на Господа смотрят все люди и все роды Израиля , –
  • Восточный перевод - Пророческое слово от Вечного против земли Хадраха , оно касается и Дамаска, – так как Вечный смотрит на всех людей и на все роды Исраила , –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пророческое слово от Вечного против земли Хадраха , оно касается и Дамаска, – так как Вечный смотрит на всех людей и на все роды Исраила , –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пророческое слово от Вечного против земли Хадраха , оно касается и Дамаска, – так как Вечный смотрит на всех людей и на все роды Исроила , –
  • リビングバイブル - このことばは、ハデラクとダマスコの地に対する 神ののろいに関するものです。 主がイスラエルだけでなく、 全人類をくまなく見ているからです。
  • Nova Versão Internacional - A advertência do Senhor é contra a terra de Hadraque e cairá sobre Damasco, porque os olhos do Senhor estão sobre toda a humanidade e sobre todas as tribos de Israel
  • Hoffnung für alle - Dies ist eine Botschaft des Herrn: Sie lastet schwer auf dem Land Hadrach und trifft Damaskus mit voller Wucht. Denn der Herr hat nicht nur die Stämme Israels im Blick, sondern auch die anderen Völker.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu nguyền rủa đất Ha-đơ-rắc và Đa-mách, vì Chúa Hằng Hữu quan sát toàn thể nhân loại, cũng như Ngài quan sát các đại tộc Ít-ra-ên vậy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ประณามดินแดนหัดราก และดามัสกัส เพราะตาของมนุษย์และอิสราเอลทุกเผ่า จับจ้องที่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พยากรณ์​แห่ง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อต้าน​แผ่นดิน​ฮัดราค และ​เมือง​ดามัสกัส​จะ​หนี​ไม่​พ้น เพราะ​สายตา​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​รวม​ถึง​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล จับ​อยู่​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Malachie 1:1 - Proclamation, parole que l’Eternel a adressée à Israël par l’intermédiaire de Malachie .
  • Jérémie 23:33 - Et si quelqu’un du peuple, ou un prophète ou bien un prêtre, te pose la question : « Quel est donc le message dont l’Eternel te charge  ? » tu leur diras ceci : La charge ? C’est vous-même ! Je vais m’en délester, l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 23:34 - Et si un prophète ou un prêtre, ou si quelqu’un du peuple déclare : « Voici le message dont l’Eternel me charge », je punirai cet homme ainsi que sa famille.
  • Jérémie 23:35 - Vous demanderez ainsi les uns aux autres : « Qu’a donc répondu l’Eternel ? » ou « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
  • Jérémie 23:36 - Mais vous ne direz plus : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », sinon cette parole deviendra une charge pour celui qui la dit, car vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de notre Dieu, le Seigneur des armées célestes.
  • Jérémie 23:37 - Tu demanderas au prophète : « Que t’a répondu l’Eternel ? » ou : « Qu’a déclaré l’Eternel ? »
  • Jérémie 23:38 - Mais si vous dites : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », alors voici ce que déclare l’Eternel : Puisque c’est là ce que vous dites : « Voici l’oracle dont l’Eternel me charge », alors que je vous ai fait dire : « Ne parlez pas ainsi ! »,
  • Esaïe 17:1 - Oracle sur Damas  : Bientôt Damas ne sera plus ╵comptée parmi les villes, elle sera réduite ╵à un monceau de ruines.
  • Esaïe 17:2 - Les villes d’Aroër ╵seront abandonnées et livrées aux troupeaux qui s’y reposeront, ╵sans que nul ne les inquiète.
  • Esaïe 17:3 - Les remparts d’Ephraïm ╵disparaîtront alors et il n’y aura plus ╵de royaume à Damas , le reste des Syriens ╵aura le même sort ╵que les Israélites, l’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Esaïe 45:20 - Rassemblez-vous, venez, approchez tous ensemble, rescapés des nations ! Ils sont sans connaissance, ceux qui portent bien haut ╵leurs idoles de bois et invoquent un dieu qui ne peut les sauver.
  • Esaïe 45:21 - Exposez votre cause, ╵avancez vos raisons , délibérez ensemble. Qui donc a fait savoir ces choses ╵dès le lointain passé, et qui, depuis longtemps, ╵les avait annoncées ? N’est-ce pas moi, ╵moi, l’Eternel ? Et en dehors de moi, ╵il n’y a pas de Dieu. Oui, en dehors de moi il n’est pas de Dieu juste, ╵de Dieu qui sauve.
  • Esaïe 45:22 - Tournez-vous donc vers moi, ╵et vous serez sauvés, vous tous qui habitez ╵les confins de la terre ! Car moi seul je suis Dieu, il n’y en a pas d’autre.
  • Genèse 14:15 - Il divisa sa troupe et attaqua les ennemis pendant la nuit avec ses serviteurs, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba au nord de Damas.
  • Amos 3:12 - L’Eternel dit ceci : Comme un berger arrache ╵de la gueule du lion deux jarrets ou un bout d’oreille ╵du mouton qu’il a pris , de même, des Israélites qui demeurent à Samarie ╵seront arrachés à l’ennemi – il en restera le coin d’un divan ╵ou le morceau d’un pied de lit .
  • Esaïe 52:10 - L’Eternel a manifesté ╵sa puissance et sa sainteté aux yeux de toutes les nations, et tous les confins de la terre ╵verront la délivrance ╵qu’apporte notre Dieu.
  • Jérémie 16:19 - Eternel, toi ma force, ╵mon rempart, toi, mon refuge, ╵au temps de la détresse, les peuples étrangers ╵viendront à toi des confins de la terre en proclamant : « Nos pères n’ont eu en partage ╵que des idoles mensongères, des divinités inutiles ╵qui ne servent à rien.
  • Zacharie 8:21 - Les habitants d’une ville iront dans une autre et s’inviteront en disant : « Allons, mettons-nous en route pour implorer l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, et pour rechercher sa présence  ! Moi aussi, j’y vais ! » Et on leur répondra : « Oui, moi aussi, je veux y aller ! »
  • Zacharie 8:22 - Ainsi des gens de peuples nombreux et de nations puissantes viendront rechercher la présence du Seigneur des armées célestes, à Jérusalem, et l’implorer.
  • Zacharie 8:23 - Voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : En ce temps-là, dix hommes de tous les peuples parlant différentes langues s’accrocheront à un Juif par le pan de son vêtement en déclarant : « Nous voudrions aller avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous. »
  • Esaïe 9:8 - Le peuple tout entier ╵en aura connaissance, le peuple d’Ephraïm, ╵les habitants de Samarie qui disent, pleins d’orgueil ╵et le cœur arrogant :
  • Esaïe 9:9 - « Les briques sont tombées, mais nous reconstruirons ╵en pierres bien taillées ; les sycomores ╵ont été abattus, par des cèdres nous les remplacerons. »
  • Esaïe 9:10 - L’Eternel a dressé contre eux les adversaires de Retsîn et il a excité leurs ennemis  :
  • Esaïe 9:11 - les Syriens qui sont à l’orient, ╵les Philistins à l’occident ; ils dévoreront Israël ╵à belles dents. Mais malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas, sa main reste levée.
  • Esaïe 9:12 - Le peuple n’est pas revenu ╵à l’Eternel qui le frappait, il ne s’est pas tourné ╵vers l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Esaïe 9:13 - C’est pourquoi l’Eternel ╵ôtera d’Israël ╵la tête avec la queue, la palme et le roseau en un seul jour.
  • Esaïe 9:14 - Le dirigeant et le notable ╵sont la tête du peuple, et le prophète ╵enseignant le mensonge ╵en est la queue.
  • Esaïe 9:15 - Les guides de ce peuple ╵l’égarent, et ceux qui sont guidés ╵sont conduits à la ruine.
  • Esaïe 9:16 - C’est pourquoi le Seigneur ╵ne sera pas clément ╵envers ses jeunes gens, il n’aura pas pitié ╵des orphelins, des veuves. Car tous méprisent Dieu ╵et font le mal, tous profèrent ╵des propos insensés. Mais, malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas, sa main reste levée.
  • Esaïe 9:17 - Car la méchanceté ╵brûle comme le feu, qui consume les ronces ╵et les épines, et elle embrase ╵les buissons des forêts. La fumée s’en élève ╵vers le ciel en volutes.
  • Esaïe 9:18 - Par la fureur de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, le pays est en flammes et le peuple devient ╵la proie du feu. Nul n’a pitié de son prochain.
  • Esaïe 9:19 - On grappille à sa droite ╵et l’on reste affamé, on dévore à sa gauche, ╵sans être rassasié. On va jusqu’à manger ╵la chair de ses enfants .
  • Esaïe 9:20 - Manassé dévore Ephraïm, et Ephraïm dévore Manassé, tous les deux vont ensemble ╵se jeter sur Juda. Mais, malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas, sa main reste levée.
  • 2 Chroniques 20:12 - Notre Dieu, n’exerceras-tu pas tes jugements sur eux ? Car nous sommes impuissants pour résister à cette immense armée qui vient nous attaquer et nous ne savons que faire, mais nous tournons nos regards vers toi.
  • Esaïe 17:7 - En ce jour-là, ╵l’homme se tournera ╵vers celui qui l’a fait, et ses yeux se dirigeront ╵vers le Saint d’Israël.
  • Esaïe 17:8 - Il ne tournera plus ╵ses yeux vers les autels qu’il a faits de ses mains, et il ne regardera plus ╵les objets que ses doigts ╵ont fabriqués, ni les poteaux sacrés ╵de même que les encensoirs.
  • Psaumes 145:15 - Les regards de tous ╵sont tournés vers toi : C’est toi qui leur donnes ╵à chacun sa nourriture ╵le moment venu.
  • Psaumes 25:15 - Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel, car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet.
  • Esaïe 13:1 - Menace sur Babylone, révélée à Esaïe, fils d’Amots.
  • Zacharie 5:4 - Je ferai venir cette malédiction – le Seigneur des armées célestes le déclare – pour qu’elle atteigne la maison de chaque voleur et celle des gens qui prêtent par mon nom de faux serments : elle s’établira dans cette maison et la détruira complètement, jusqu’aux poutres et aux pierres.
  • Amos 1:3 - L’Eternel dit ceci : Damas a perpétré ╵de nombreux crimes ; il a dépassé les limites . ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car ils ont écrasé ╵sous des herses de fer ╵les gens de Galaad .
  • Amos 1:4 - Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël , et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
  • Amos 1:5 - Oui, je ferai sauter ╵les verrous de Damas, je ferai disparaître ╵celui qui siège sur le trône ╵dans la vallée d’Aven et celui qui est au pouvoir ╵à Beth-Eden , et les Syriens ╵partiront en exil à Qir , l’Eternel le déclare.
  • Jérémie 49:23 - Prophétie sur Damas : Hamath ainsi qu’Arpad ╵sont couvertes de honte. Car elles ont appris ╵de mauvaises nouvelles. Elles sont démoralisées : c’est la mer en tourmente qui ne peut s’apaiser.
  • Jérémie 49:24 - Damas est affaiblie et se tourne pour fuir, un tremblement s’empare d’elle, l’angoisse et les douleurs ╵l’ont soudainement prise comme une femme en couches.
  • Jérémie 49:25 - Comment donc se fait-il ╵qu’on l’ait abandonnée, la ville si célèbre, la cité qui faisait ma joie  ?
  • Jérémie 49:26 - Ainsi, ses jeunes gens ╵tomberont sur ses places, et tous ses combattants périront ce jour-là, l’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Jérémie 49:27 - Et je mettrai le feu ╵à la muraille de Damas, et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad .
圣经
资源
计划
奉献