Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​บอก​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​และ​บรรดา​ปุโรหิต​ว่า เวลา​พวก​เจ้า​อด​อาหาร​และ​ครวญคร่ำ​ร่ำไห้​ใน​เดือน​ห้า​และ​เดือน​เจ็ด ใน​ช่วง​เวลา 70 ปี​ที่​ผ่าน​มา​นั้น เจ้า​อด​อาหาร​เพื่อ​เรา​หรือ
  • 新标点和合本 - “你要宣告国内的众民和祭司,说:‘你们这七十年,在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要向这地全体百姓和祭司说:‘你们这七十年来,在五月、七月禁食悲哀,岂是真的向我禁食吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要向这地全体百姓和祭司说:‘你们这七十年来,在五月、七月禁食悲哀,岂是真的向我禁食吗?
  • 当代译本 - “你要对境内的民众和祭司说,‘这七十年来,你们在五月和七月禁食、哀伤,难道真的是为了我吗?
  • 圣经新译本 - “你要告诉这地的人民和祭司说:‘这七十年来,你们在五月和七月禁食哀哭,岂是真的为我禁食呢?
  • 中文标准译本 - “你要对这地所有的民众和祭司说:‘这七十年来,你们在五月和七月禁食、哀哭,是真的为我禁食吗?
  • 现代标点和合本 - “你要宣告国内的众民和祭司说:你们这七十年在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗?
  • 和合本(拼音版) - “你要宣告国内的众民和祭司,说:你们这七十年在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗?
  • New International Version - “Ask all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted?
  • New International Reader's Version - “Ask the priests and all the people in the land a question for me. Say to them, ‘You mourned and fasted in the fifth and seventh months. You did it for the past 70 years. But did you really do it for me?
  • English Standard Version - “Say to all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth month and in the seventh, for these seventy years, was it for me that you fasted?
  • New Living Translation - “Say to all your people and your priests, ‘During these seventy years of exile, when you fasted and mourned in the summer and in early autumn, was it really for me that you were fasting?
  • Christian Standard Bible - “Ask all the people of the land and the priests: When you fasted and lamented in the fifth and in the seventh months for these seventy years, did you really fast for me?
  • New American Standard Bible - “Say to all the people of the land and to the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years, was it actually for Me that you fasted?
  • New King James Version - “Say to all the people of the land, and to the priests: ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months during those seventy years, did you really fast for Me—for Me?
  • Amplified Bible - “Speak to all the people of the land and to the priests, saying, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years [that you were in exile], was it actually for Me that you fasted?
  • American Standard Version - Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
  • King James Version - Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
  • New English Translation - “Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?
  • World English Bible - “Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?
  • 新標點和合本 - 「你要宣告國內的眾民和祭司,說:『你們這七十年,在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要向這地全體百姓和祭司說:『你們這七十年來,在五月、七月禁食悲哀,豈是真的向我禁食嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要向這地全體百姓和祭司說:『你們這七十年來,在五月、七月禁食悲哀,豈是真的向我禁食嗎?
  • 當代譯本 - 「你要對境內的民眾和祭司說,『這七十年來,你們在五月和七月禁食、哀傷,難道真的是為了我嗎?
  • 聖經新譯本 - “你要告訴這地的人民和祭司說:‘這七十年來,你們在五月和七月禁食哀哭,豈是真的為我禁食呢?
  • 呂振中譯本 - 『你要告訴國中的眾民和祭司說:你們這七十年在五月間和七月間禁食和舉哀,哪裏真是向我而禁食呢?
  • 中文標準譯本 - 「你要對這地所有的民眾和祭司說:『這七十年來,你們在五月和七月禁食、哀哭,是真的為我禁食嗎?
  • 現代標點和合本 - 「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?
  • 文理和合譯本 - 其告斯土之民、及諸祭司曰、爾於五月七月、禁食哭泣、歷七十年、豈為我禁食乎、
  • 文理委辦譯本 - 云、爾歷七十年、五月七月間、禁食哭泣、豈為我乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當告國民與祭司曰、爾歷七十年、五月七月間、禁食哭泣、豈為我禁食乎、
  • Nueva Versión Internacional - «Dile a todo el pueblo de la tierra, y también a los sacerdotes: “Cuando ustedes ayunaban y se lamentaban en los meses quinto y séptimo de los últimos setenta años, ¿realmente ayunaban por mí?
  • 현대인의 성경 - “너는 이 땅의 모든 백성들과 제사장들에게 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘너희가 지난 70년 동안 5월과 7월에 금식하며 슬퍼하였는데 그 금식이 진정으로 나를 위한 것이었느냐?
  • Новый Русский Перевод - – Спроси у всего народа страны и у священников: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце, то для Меня ли вы постились?
  • Восточный перевод - – Спроси у всего народа страны и у священнослужителей: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце , то для Меня ли вы постились?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Спроси у всего народа страны и у священнослужителей: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце , то для Меня ли вы постились?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Спроси у всего народа страны и у священнослужителей: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце , то для Меня ли вы постились?
  • La Bible du Semeur 2015 - Parle à toute la population du pays et aux prêtres et demande-leur : Quand, pendant soixante-dix années, vous avez jeûné et pris le deuil au cinquième et au septième mois , est-ce pour moi que vous avez observé ce jeûne ?
  • リビングバイブル - 「ベテルに帰ったら、全住民と祭司たちに言いなさい。『捕囚の七十年間、あなたがたは第五の月と第七の月に断食して嘆いたが、本気で罪から離れてわたしに帰ろうとしたか。全く、そんなことはなかった。
  • Nova Versão Internacional - “Pergunte a todo o povo e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram no quinto e no sétimo meses durante os últimos setenta anos, foi de fato para mim que jejuaram?
  • Hoffnung für alle - »Sag dem ganzen Volk im Land und den Priestern: Schon siebzig Jahre lang fastet und trauert ihr im 5. und im 7. Monat. Doch habt ihr das wirklich für mich getan?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy nói với mọi người và các thầy tế lễ như sau: ‘Khi các ngươi kiêng ăn, khóc lóc vào tháng năm, tháng bảy, trong suốt bảy mươi năm, có phải các ngươi thật sự vì Ta mà kiêng ăn không?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงถามประชาชนทั้งปวงและบรรดาปุโรหิตว่า ‘ตลอดเจ็ดสิบปีมานี้ เมื่อเจ้าถืออดอาหารและทูลอ้อนวอนในเดือนที่ห้าและในเดือนที่เจ็ดนั้น เจ้าถืออดอาหารเพื่อเราจริงหรือ?
交叉引用
  • เศคาริยาห์ 7:6 - และ​เวลา​พวก​เจ้า​รับประทาน​และ​ดื่ม พวก​เจ้า​รับประทาน​และ​ดื่ม​เพื่อ​พวก​เจ้า​เอง​มิ​ใช่​หรือ
  • มัทธิว 6:16 - เวลา​ที่​ท่าน​อดอาหาร ก็​อย่า​ทำ​หน้า​เศร้า​หมอง​ดังเช่น​ที่​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก​กระทำ​กัน เพราะ​ว่า​เขา​เหล่า​นั้น​แสร้ง​ทำ​สีหน้า​ให้​คน​เห็น​ว่า​กำลัง​อดอาหาร​อยู่ เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​ได้​รับ​รางวัล​เต็มที่​แล้ว
  • เศคาริยาห์ 8:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “การ​อด​อาหาร​ใน​เดือน​ที่​สี่ เดือน​ที่​ห้า เดือน​ที่​เจ็ด และ​เดือน​ที่​สิบ จะ​เป็น​โอกาส​ของ​ความ​ร่าเริง​และ​น่า​ยินดี และ​งาน​ฉลอง​ความ​รื่นเริง​ใจ​สำหรับ​ยูดาห์ ฉะนั้น​จง​รัก​ความ​จริง​และ​ความ​สงบ​สุข”
  • โคโลสี 3:23 - ไม่​ว่า​อะไร​ก็​ตาม​ที่​ท่าน​ลง​มือ​กระทำ จง​กระทำ​อย่าง​สุด​จิต​สุด​ใจ​เหมือน​กับ​ที่​ท่าน​ทำ​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มาก​กว่า​ทำ​เพื่อ​มนุษย์
  • เยเรมีย์ 41:1 - ใน​เดือน​ที่​เจ็ด อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​เอลีชามา ซึ่ง​มี​เลือด​เนื้อ​เชื้อไข​กษัตริย์​และ​เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​กษัตริย์ มา​กับ​ชาย 10 คน​เพื่อ​พบ​กับ​เก-ดาลิยาห์​บุตร​อาหิคาม​ที่​มิสปาห์ และ​ขณะ​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​กำลัง​รับประทาน​อาหาร​ที่​มิสปาห์
  • เยเรมีย์ 41:2 - อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​พร้อม​กับ​ชาย 10 คน​ก็​ลุก​ขึ้น​และ​ใช้​ดาบ​ฆ่า​เก-ดาลิยาห์​บุตร​อาหิคาม​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ชาฟาน และ​เขา​ก็​สิ้น​ชีวิต เขา​เป็น​ผู้​ที่​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ​ใน​แผ่นดิน
  • เยเรมีย์ 41:3 - อิชมาเอล​ยัง​ได้​ฆ่า​ชาว​ยูดาห์​ทุก​คน​และ​ทหาร​ชาว​เคลเดีย​ซึ่ง​บังเอิญ​อยู่​กับ​เก-ดาลิยาห์​ที่​มิสปาห์​ด้วย
  • เยเรมีย์ 41:4 - วัน​รุ่ง​ขึ้น ก่อน​ที่​จะ​มี​ใคร​ทราบ​เกี่ยว​กับ​การ​ฆาตกรรม​ของ​เก-ดาลิยาห์
  • มัทธิว 23:5 - พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตน​ให้​คน​สังเกต​เห็น ติด​เครื่องราง ​ขนาด​ใหญ่​ไว้​กับ​ตัว และ​มี​พู่​ยาว​ห้อย​จาก​เสื้อ
  • มัทธิว 5:16 - จง​ให้​แสง​สว่าง​ของ​ท่าน​ส่อง​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​เห็น เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เห็น​การ​กระทำ​ที่​ดี​ของ​ท่าน และ​สรรเสริญ​พระ​บิดา​ของ​ท่าน​ใน​สวรรค์
  • มัทธิว 5:17 - อย่า​คิด​ว่า​เรา​มา​เพื่อ​ล้มล้าง​กฎ​บัญญัติ​หรือ​คำ​สั่งสอน​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เรา​มิได้​มา​เพื่อ​ล้มล้าง​สิ่ง​เหล่า​นั้น แต่​เพื่อ​เป็น​ไป​ตามที่​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์
  • มัทธิว 5:18 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า ตราบ​ที่​สวรรค์​และ​โลก​คง​อยู่ แม้แต่​ตัว​หนังสือ​เล็ก​สุด​หรือ​จุดๆ หนึ่ง​จะ​ไม่​ถูก​ตัด​ออก​ไป​จาก​กฎ​บัญญัติ จนกว่า​ทุก​สิ่ง​ที่​บันทึก​ไว้​จะ​สัมฤทธิผล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:23 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​และ​เหล่า​ทหาร​ทราบ​ว่า กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​เก-ดาลิยาห์​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ พวก​เขา​จึง​ไป​หา​เก-ดาลิยาห์​ที่​มิสปาห์ บรรดา​ผู้​ที่​ไป​มี อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์ โยฮานาน​บุตร​คาเรอัค เสไรยาห์​บุตร​ทันหุเมท​ชาว​เนโทฟาห์ และ​ยาอาซันยาห์​บุตร​ตระกูล​มาอาคาห์
  • 2 โครินธ์ 5:15 - พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ฉะนั้น​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​อยู่ จึง​ไม่​ควร​อยู่​เพื่อ​ตน​เอง​อีก​ต่อ​ไป แต่​อยู่​เพื่อ​พระ​องค์​ผู้​สิ้น​ชีวิต​และ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​เพื่อ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 25:11 - ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​นี้​จะ​พัง​ลง​และ​กลาย​เป็น​ที่​รก​ร้าง และ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นี้​จะ​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​เป็น​เวลา 70 ปี
  • มัทธิว 6:2 - ฉะนั้น เมื่อ​ท่าน​ให้​ทาน​สงเคราะห์ ก็​อย่า​เป่า​แตร​นำหน้า​ไป​อย่าง​เช่น​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก​กระทำ​กัน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​และ​ตาม​ถนน​เพื่อ​รับ​การ​เยินยอ​จาก​คน เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​ได้​รับ​รางวัล​เต็มที่​แล้ว
  • มัทธิว 6:5 - เวลา​ที่​ท่าน​อธิษฐาน ก็​อย่า​เป็น​เช่น​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​เขา​เหล่า​นั้น​ชอบ​ยืน​อธิษฐาน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​และ​ตาม​มุม​ถนน​เพื่อ​ให้​ผู้​คน​เห็น เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​ได้​รับ​รางวัล​เต็มที่​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 10:31 - ฉะนั้น ไม่​ว่า​ท่าน​ดื่ม​กิน​สิ่ง​ใด หรือ​ไม่​ว่า​กระทำ​สิ่ง​ใด ก็​จง​ทำ​ทุก​สิ่ง​เพื่อ​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 1:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “ทำไม​พวก​เจ้า​จึง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ให้​แก่​เรา​มากมาย เรา​มัก​ได้​รับ​แกะ​ตัว​ผู้​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ไขมัน​กระทิง เรา​ไม่​ชื่นชอบ​เลือด​โค​หนุ่ม เลือด​แกะ หรือ​เลือด​แพะ
  • อิสยาห์ 1:12 - เมื่อ​เจ้า​มา​แสดง​ตัว ณ เบื้อง​หน้า​เรา ใคร​ขอ​ให้​พวก​เจ้า​มา ย่ำ​เหยียบ​บริเวณ​วิหาร​ของ​เรา
  • โรม 14:17 - เพราะ​ว่า​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​ไม่​ใช่​การ​ดื่ม​กิน แต่​เป็น​ความ​ชอบธรรม สันติสุข​และ​ความ​ยินดี​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • โรม 14:18 - เพราะ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​รับใช้​พระ​คริสต์​ใน​ทาง​ที่​กล่าว​มา​นี้ ก็​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า และ​มนุษย์​ก็​เห็นชอบ​ด้วย
  • โรม 14:6 - คน​ที่​ถือ​วัน​ก็​ถือ​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คน​ที่​รับประทาน​ก็​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​เขา​ขอบคุณ​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​รับประทาน​ก็​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​ด้วย
  • โรม 14:7 - เพราะ​ว่า​ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​เพื่อ​ตนเอง และ​ไม่​มี​ใคร​ตาย​เพื่อ​ตนเอง
  • โรม 14:8 - เพราะ​ถ้า​เรา​มี​ชีวิต​อยู่ เรา​ก็​อยู่​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​ถ้า​เรา​ตาย เรา​ก็​ตาย​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ฉะนั้น​ไม่​ว่า​เรา​อยู่​หรือ​ตาย เรา​ก็​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โรม 14:9 - เพราะ​เหตุ​นี้​เอง พระ​คริสต์​ได้​สิ้น​ชีวิต​และ​ฟื้น​คืน​ชีวิต เพื่อ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ได้​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ทั้ง​คนตาย​และ​คนเป็น
  • เศคาริยาห์ 7:3 - โดย​ถาม​บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา และ​พูด​กับ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ร้องไห้​และ​อด​อาหาร​ใน​เดือน​ห้า อย่าง​ที่​ข้าพเจ้า​ทำ​มา​เป็น​เวลา​หลาย​ปี​หรือ​ไม่”
  • อิสยาห์ 58:4 - ดู​เถิด เจ้า​อด​อาหาร​ก็​เพื่อ​จะ​ก่อ​การ​วิวาท​และ​ต่อสู้​เท่า​นั้น และ​เพื่อ​ชก​ด้วย​หมัด​ที่​มุ่ง​ร้าย การ​อด​อาหาร​อย่าง​ที่​พวก​เจ้า​กระทำ​ใน​วัน​นี้ จะ​ไม่​ทำให้​เสียง​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​ได้ยิน​ใน​เบื้อง​สูง​หรอก
  • อิสยาห์ 58:5 - การ​อด​อาหาร​แบบ​นี้​น่ะ​หรือ​ที่​เรา​เลือก เป็น​วัน​ที่​ให้​คน​ถ่อม​ตน​หรือ ให้​เขา​ก้ม​ศีรษะ​ลง​อย่าง​ไม้​อ้อ และ​นอน​บน​ผ้า​กระสอบ​และ​ขี้เถ้า​หรือ เจ้า​จะ​เรียก​ว่า​นั่น​เป็น​การ​อด​อาหาร และ​เป็น​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยอม​รับ​ได้​หรือ
  • อิสยาห์ 58:6 - การ​อด​อาหาร​แบบ​ที่​เรา​เลือก​มิ​ใช่​อย่าง​นี้​หรือ คือ​แก้​สิ่ง​ผูก​มัด​ของ​ความ​ชั่ว แก้​สาย​รัด​ของ​แอก ปล่อย​ผู้​ถูก​บีบบังคับ​ให้​เป็น​อิสระ และ​ปลด​แอก​ทั้ง​หมด​ออก
  • เศคาริยาห์ 1:12 - ครั้น​แล้ว ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​องค์​จะ​ไม่​มี​เมตตา​ต่อ​เยรูซาเล็ม​และ​เมือง​ทั้ง​หลาย​ใน​ยูดาห์​นาน​เพียง​ไร พระ​องค์​โกรธ​เคือง​พวก​เขา​มา​เป็น​เวลา 70 ปี​แล้ว”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​บอก​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​และ​บรรดา​ปุโรหิต​ว่า เวลา​พวก​เจ้า​อด​อาหาร​และ​ครวญคร่ำ​ร่ำไห้​ใน​เดือน​ห้า​และ​เดือน​เจ็ด ใน​ช่วง​เวลา 70 ปี​ที่​ผ่าน​มา​นั้น เจ้า​อด​อาหาร​เพื่อ​เรา​หรือ
  • 新标点和合本 - “你要宣告国内的众民和祭司,说:‘你们这七十年,在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要向这地全体百姓和祭司说:‘你们这七十年来,在五月、七月禁食悲哀,岂是真的向我禁食吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要向这地全体百姓和祭司说:‘你们这七十年来,在五月、七月禁食悲哀,岂是真的向我禁食吗?
  • 当代译本 - “你要对境内的民众和祭司说,‘这七十年来,你们在五月和七月禁食、哀伤,难道真的是为了我吗?
  • 圣经新译本 - “你要告诉这地的人民和祭司说:‘这七十年来,你们在五月和七月禁食哀哭,岂是真的为我禁食呢?
  • 中文标准译本 - “你要对这地所有的民众和祭司说:‘这七十年来,你们在五月和七月禁食、哀哭,是真的为我禁食吗?
  • 现代标点和合本 - “你要宣告国内的众民和祭司说:你们这七十年在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗?
  • 和合本(拼音版) - “你要宣告国内的众民和祭司,说:你们这七十年在五月、七月禁食悲哀,岂是丝毫向我禁食吗?
  • New International Version - “Ask all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted?
  • New International Reader's Version - “Ask the priests and all the people in the land a question for me. Say to them, ‘You mourned and fasted in the fifth and seventh months. You did it for the past 70 years. But did you really do it for me?
  • English Standard Version - “Say to all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth month and in the seventh, for these seventy years, was it for me that you fasted?
  • New Living Translation - “Say to all your people and your priests, ‘During these seventy years of exile, when you fasted and mourned in the summer and in early autumn, was it really for me that you were fasting?
  • Christian Standard Bible - “Ask all the people of the land and the priests: When you fasted and lamented in the fifth and in the seventh months for these seventy years, did you really fast for me?
  • New American Standard Bible - “Say to all the people of the land and to the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years, was it actually for Me that you fasted?
  • New King James Version - “Say to all the people of the land, and to the priests: ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months during those seventy years, did you really fast for Me—for Me?
  • Amplified Bible - “Speak to all the people of the land and to the priests, saying, ‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these seventy years [that you were in exile], was it actually for Me that you fasted?
  • American Standard Version - Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
  • King James Version - Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me?
  • New English Translation - “Speak to all the people and priests of the land as follows: ‘When you fasted and lamented in the fifth and seventh months through all these seventy years, did you truly fast for me – for me, indeed?
  • World English Bible - “Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, ‘When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh month for these seventy years, did you at all fast to me, really to me?
  • 新標點和合本 - 「你要宣告國內的眾民和祭司,說:『你們這七十年,在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要向這地全體百姓和祭司說:『你們這七十年來,在五月、七月禁食悲哀,豈是真的向我禁食嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要向這地全體百姓和祭司說:『你們這七十年來,在五月、七月禁食悲哀,豈是真的向我禁食嗎?
  • 當代譯本 - 「你要對境內的民眾和祭司說,『這七十年來,你們在五月和七月禁食、哀傷,難道真的是為了我嗎?
  • 聖經新譯本 - “你要告訴這地的人民和祭司說:‘這七十年來,你們在五月和七月禁食哀哭,豈是真的為我禁食呢?
  • 呂振中譯本 - 『你要告訴國中的眾民和祭司說:你們這七十年在五月間和七月間禁食和舉哀,哪裏真是向我而禁食呢?
  • 中文標準譯本 - 「你要對這地所有的民眾和祭司說:『這七十年來,你們在五月和七月禁食、哀哭,是真的為我禁食嗎?
  • 現代標點和合本 - 「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?
  • 文理和合譯本 - 其告斯土之民、及諸祭司曰、爾於五月七月、禁食哭泣、歷七十年、豈為我禁食乎、
  • 文理委辦譯本 - 云、爾歷七十年、五月七月間、禁食哭泣、豈為我乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當告國民與祭司曰、爾歷七十年、五月七月間、禁食哭泣、豈為我禁食乎、
  • Nueva Versión Internacional - «Dile a todo el pueblo de la tierra, y también a los sacerdotes: “Cuando ustedes ayunaban y se lamentaban en los meses quinto y séptimo de los últimos setenta años, ¿realmente ayunaban por mí?
  • 현대인의 성경 - “너는 이 땅의 모든 백성들과 제사장들에게 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘너희가 지난 70년 동안 5월과 7월에 금식하며 슬퍼하였는데 그 금식이 진정으로 나를 위한 것이었느냐?
  • Новый Русский Перевод - – Спроси у всего народа страны и у священников: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце, то для Меня ли вы постились?
  • Восточный перевод - – Спроси у всего народа страны и у священнослужителей: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце , то для Меня ли вы постились?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Спроси у всего народа страны и у священнослужителей: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце , то для Меня ли вы постились?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Спроси у всего народа страны и у священнослужителей: «Когда вы постились и скорбели последние семьдесят лет в пятом и седьмом месяце , то для Меня ли вы постились?
  • La Bible du Semeur 2015 - Parle à toute la population du pays et aux prêtres et demande-leur : Quand, pendant soixante-dix années, vous avez jeûné et pris le deuil au cinquième et au septième mois , est-ce pour moi que vous avez observé ce jeûne ?
  • リビングバイブル - 「ベテルに帰ったら、全住民と祭司たちに言いなさい。『捕囚の七十年間、あなたがたは第五の月と第七の月に断食して嘆いたが、本気で罪から離れてわたしに帰ろうとしたか。全く、そんなことはなかった。
  • Nova Versão Internacional - “Pergunte a todo o povo e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram no quinto e no sétimo meses durante os últimos setenta anos, foi de fato para mim que jejuaram?
  • Hoffnung für alle - »Sag dem ganzen Volk im Land und den Priestern: Schon siebzig Jahre lang fastet und trauert ihr im 5. und im 7. Monat. Doch habt ihr das wirklich für mich getan?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy nói với mọi người và các thầy tế lễ như sau: ‘Khi các ngươi kiêng ăn, khóc lóc vào tháng năm, tháng bảy, trong suốt bảy mươi năm, có phải các ngươi thật sự vì Ta mà kiêng ăn không?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงถามประชาชนทั้งปวงและบรรดาปุโรหิตว่า ‘ตลอดเจ็ดสิบปีมานี้ เมื่อเจ้าถืออดอาหารและทูลอ้อนวอนในเดือนที่ห้าและในเดือนที่เจ็ดนั้น เจ้าถืออดอาหารเพื่อเราจริงหรือ?
  • เศคาริยาห์ 7:6 - และ​เวลา​พวก​เจ้า​รับประทาน​และ​ดื่ม พวก​เจ้า​รับประทาน​และ​ดื่ม​เพื่อ​พวก​เจ้า​เอง​มิ​ใช่​หรือ
  • มัทธิว 6:16 - เวลา​ที่​ท่าน​อดอาหาร ก็​อย่า​ทำ​หน้า​เศร้า​หมอง​ดังเช่น​ที่​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก​กระทำ​กัน เพราะ​ว่า​เขา​เหล่า​นั้น​แสร้ง​ทำ​สีหน้า​ให้​คน​เห็น​ว่า​กำลัง​อดอาหาร​อยู่ เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​ได้​รับ​รางวัล​เต็มที่​แล้ว
  • เศคาริยาห์ 8:19 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดัง​นี้ “การ​อด​อาหาร​ใน​เดือน​ที่​สี่ เดือน​ที่​ห้า เดือน​ที่​เจ็ด และ​เดือน​ที่​สิบ จะ​เป็น​โอกาส​ของ​ความ​ร่าเริง​และ​น่า​ยินดี และ​งาน​ฉลอง​ความ​รื่นเริง​ใจ​สำหรับ​ยูดาห์ ฉะนั้น​จง​รัก​ความ​จริง​และ​ความ​สงบ​สุข”
  • โคโลสี 3:23 - ไม่​ว่า​อะไร​ก็​ตาม​ที่​ท่าน​ลง​มือ​กระทำ จง​กระทำ​อย่าง​สุด​จิต​สุด​ใจ​เหมือน​กับ​ที่​ท่าน​ทำ​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มาก​กว่า​ทำ​เพื่อ​มนุษย์
  • เยเรมีย์ 41:1 - ใน​เดือน​ที่​เจ็ด อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​เอลีชามา ซึ่ง​มี​เลือด​เนื้อ​เชื้อไข​กษัตริย์​และ​เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​กษัตริย์ มา​กับ​ชาย 10 คน​เพื่อ​พบ​กับ​เก-ดาลิยาห์​บุตร​อาหิคาม​ที่​มิสปาห์ และ​ขณะ​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​กำลัง​รับประทาน​อาหาร​ที่​มิสปาห์
  • เยเรมีย์ 41:2 - อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​พร้อม​กับ​ชาย 10 คน​ก็​ลุก​ขึ้น​และ​ใช้​ดาบ​ฆ่า​เก-ดาลิยาห์​บุตร​อาหิคาม​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​ชาฟาน และ​เขา​ก็​สิ้น​ชีวิต เขา​เป็น​ผู้​ที่​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ​ใน​แผ่นดิน
  • เยเรมีย์ 41:3 - อิชมาเอล​ยัง​ได้​ฆ่า​ชาว​ยูดาห์​ทุก​คน​และ​ทหาร​ชาว​เคลเดีย​ซึ่ง​บังเอิญ​อยู่​กับ​เก-ดาลิยาห์​ที่​มิสปาห์​ด้วย
  • เยเรมีย์ 41:4 - วัน​รุ่ง​ขึ้น ก่อน​ที่​จะ​มี​ใคร​ทราบ​เกี่ยว​กับ​การ​ฆาตกรรม​ของ​เก-ดาลิยาห์
  • มัทธิว 23:5 - พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตน​ให้​คน​สังเกต​เห็น ติด​เครื่องราง ​ขนาด​ใหญ่​ไว้​กับ​ตัว และ​มี​พู่​ยาว​ห้อย​จาก​เสื้อ
  • มัทธิว 5:16 - จง​ให้​แสง​สว่าง​ของ​ท่าน​ส่อง​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​เห็น เพื่อ​เขา​จะ​ได้​เห็น​การ​กระทำ​ที่​ดี​ของ​ท่าน และ​สรรเสริญ​พระ​บิดา​ของ​ท่าน​ใน​สวรรค์
  • มัทธิว 5:17 - อย่า​คิด​ว่า​เรา​มา​เพื่อ​ล้มล้าง​กฎ​บัญญัติ​หรือ​คำ​สั่งสอน​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เรา​มิได้​มา​เพื่อ​ล้มล้าง​สิ่ง​เหล่า​นั้น แต่​เพื่อ​เป็น​ไป​ตามที่​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์
  • มัทธิว 5:18 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า ตราบ​ที่​สวรรค์​และ​โลก​คง​อยู่ แม้แต่​ตัว​หนังสือ​เล็ก​สุด​หรือ​จุดๆ หนึ่ง​จะ​ไม่​ถูก​ตัด​ออก​ไป​จาก​กฎ​บัญญัติ จนกว่า​ทุก​สิ่ง​ที่​บันทึก​ไว้​จะ​สัมฤทธิผล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 25:23 - เมื่อ​บรรดา​ผู้​บัญชา​การ​และ​เหล่า​ทหาร​ทราบ​ว่า กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ได้​แต่งตั้ง​เก-ดาลิยาห์​ให้​เป็น​ผู้​ว่า​ราชการ พวก​เขา​จึง​ไป​หา​เก-ดาลิยาห์​ที่​มิสปาห์ บรรดา​ผู้​ที่​ไป​มี อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์ โยฮานาน​บุตร​คาเรอัค เสไรยาห์​บุตร​ทันหุเมท​ชาว​เนโทฟาห์ และ​ยาอาซันยาห์​บุตร​ตระกูล​มาอาคาห์
  • 2 โครินธ์ 5:15 - พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ฉะนั้น​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​อยู่ จึง​ไม่​ควร​อยู่​เพื่อ​ตน​เอง​อีก​ต่อ​ไป แต่​อยู่​เพื่อ​พระ​องค์​ผู้​สิ้น​ชีวิต​และ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​เพื่อ​พวก​เขา
  • เยเรมีย์ 25:11 - ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​นี้​จะ​พัง​ลง​และ​กลาย​เป็น​ที่​รก​ร้าง และ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นี้​จะ​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​เป็น​เวลา 70 ปี
  • มัทธิว 6:2 - ฉะนั้น เมื่อ​ท่าน​ให้​ทาน​สงเคราะห์ ก็​อย่า​เป่า​แตร​นำหน้า​ไป​อย่าง​เช่น​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก​กระทำ​กัน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​และ​ตาม​ถนน​เพื่อ​รับ​การ​เยินยอ​จาก​คน เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​ได้​รับ​รางวัล​เต็มที่​แล้ว
  • มัทธิว 6:5 - เวลา​ที่​ท่าน​อธิษฐาน ก็​อย่า​เป็น​เช่น​พวก​หน้าไหว้​หลังหลอก เพราะ​เขา​เหล่า​นั้น​ชอบ​ยืน​อธิษฐาน​ใน​ศาลา​ที่​ประชุม​และ​ตาม​มุม​ถนน​เพื่อ​ให้​ผู้​คน​เห็น เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เขา​ได้​รับ​รางวัล​เต็มที่​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 10:31 - ฉะนั้น ไม่​ว่า​ท่าน​ดื่ม​กิน​สิ่ง​ใด หรือ​ไม่​ว่า​กระทำ​สิ่ง​ใด ก็​จง​ทำ​ทุก​สิ่ง​เพื่อ​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า
  • อิสยาห์ 1:11 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “ทำไม​พวก​เจ้า​จึง​มอบ​เครื่อง​สักการะ​ให้​แก่​เรา​มากมาย เรา​มัก​ได้​รับ​แกะ​ตัว​ผู้​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​ไขมัน​กระทิง เรา​ไม่​ชื่นชอบ​เลือด​โค​หนุ่ม เลือด​แกะ หรือ​เลือด​แพะ
  • อิสยาห์ 1:12 - เมื่อ​เจ้า​มา​แสดง​ตัว ณ เบื้อง​หน้า​เรา ใคร​ขอ​ให้​พวก​เจ้า​มา ย่ำ​เหยียบ​บริเวณ​วิหาร​ของ​เรา
  • โรม 14:17 - เพราะ​ว่า​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​ไม่​ใช่​การ​ดื่ม​กิน แต่​เป็น​ความ​ชอบธรรม สันติสุข​และ​ความ​ยินดี​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์
  • โรม 14:18 - เพราะ​ใคร​ก็​ตาม​ที่​รับใช้​พระ​คริสต์​ใน​ทาง​ที่​กล่าว​มา​นี้ ก็​เป็น​ที่​พอใจ​ของ​พระ​เจ้า และ​มนุษย์​ก็​เห็นชอบ​ด้วย
  • โรม 14:6 - คน​ที่​ถือ​วัน​ก็​ถือ​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​คน​ที่​รับประทาน​ก็​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​เขา​ขอบคุณ​พระ​เจ้า และ​ผู้​ที่​ไม่​รับประทาน​ก็​เพื่อ​เป็น​เกียรติ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​ด้วย
  • โรม 14:7 - เพราะ​ว่า​ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​เพื่อ​ตนเอง และ​ไม่​มี​ใคร​ตาย​เพื่อ​ตนเอง
  • โรม 14:8 - เพราะ​ถ้า​เรา​มี​ชีวิต​อยู่ เรา​ก็​อยู่​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​ถ้า​เรา​ตาย เรา​ก็​ตาย​เพื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ฉะนั้น​ไม่​ว่า​เรา​อยู่​หรือ​ตาย เรา​ก็​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โรม 14:9 - เพราะ​เหตุ​นี้​เอง พระ​คริสต์​ได้​สิ้น​ชีวิต​และ​ฟื้น​คืน​ชีวิต เพื่อ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ได้​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ทั้ง​คนตาย​และ​คนเป็น
  • เศคาริยาห์ 7:3 - โดย​ถาม​บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา และ​พูด​กับ​บรรดา​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ร้องไห้​และ​อด​อาหาร​ใน​เดือน​ห้า อย่าง​ที่​ข้าพเจ้า​ทำ​มา​เป็น​เวลา​หลาย​ปี​หรือ​ไม่”
  • อิสยาห์ 58:4 - ดู​เถิด เจ้า​อด​อาหาร​ก็​เพื่อ​จะ​ก่อ​การ​วิวาท​และ​ต่อสู้​เท่า​นั้น และ​เพื่อ​ชก​ด้วย​หมัด​ที่​มุ่ง​ร้าย การ​อด​อาหาร​อย่าง​ที่​พวก​เจ้า​กระทำ​ใน​วัน​นี้ จะ​ไม่​ทำให้​เสียง​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​ได้ยิน​ใน​เบื้อง​สูง​หรอก
  • อิสยาห์ 58:5 - การ​อด​อาหาร​แบบ​นี้​น่ะ​หรือ​ที่​เรา​เลือก เป็น​วัน​ที่​ให้​คน​ถ่อม​ตน​หรือ ให้​เขา​ก้ม​ศีรษะ​ลง​อย่าง​ไม้​อ้อ และ​นอน​บน​ผ้า​กระสอบ​และ​ขี้เถ้า​หรือ เจ้า​จะ​เรียก​ว่า​นั่น​เป็น​การ​อด​อาหาร และ​เป็น​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ยอม​รับ​ได้​หรือ
  • อิสยาห์ 58:6 - การ​อด​อาหาร​แบบ​ที่​เรา​เลือก​มิ​ใช่​อย่าง​นี้​หรือ คือ​แก้​สิ่ง​ผูก​มัด​ของ​ความ​ชั่ว แก้​สาย​รัด​ของ​แอก ปล่อย​ผู้​ถูก​บีบบังคับ​ให้​เป็น​อิสระ และ​ปลด​แอก​ทั้ง​หมด​ออก
  • เศคาริยาห์ 1:12 - ครั้น​แล้ว ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​องค์​จะ​ไม่​มี​เมตตา​ต่อ​เยรูซาเล็ม​และ​เมือง​ทั้ง​หลาย​ใน​ยูดาห์​นาน​เพียง​ไร พระ​องค์​โกรธ​เคือง​พวก​เขา​มา​เป็น​เวลา 70 ปี​แล้ว”
圣经
资源
计划
奉献