逐节对照
- 和合本(拼音版) - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
- 新标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
- 和合本2010(神版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
- 当代译本 - 我又举目观看,见有书卷在飞。
- 圣经新译本 - 我又举目观看,看见有一卷飞行的书卷。
- 中文标准译本 - 我又举目观看,看哪,有一个飞行的书卷!
- 现代标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
- New International Version - I looked again, and there before me was a flying scroll.
- New International Reader's Version - I looked up again and saw a flying scroll.
- English Standard Version - Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!
- New Living Translation - I looked up again and saw a scroll flying through the air.
- The Message - I looked up again and saw—surprise!—a book on the wing! A book flying!
- Christian Standard Bible - I looked up again and saw a flying scroll.
- New American Standard Bible - Then I raised my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.
- New King James Version - Then I turned and raised my eyes, and saw there a flying scroll.
- Amplified Bible - Again I looked up, and I saw a scroll flying in the air!
- American Standard Version - Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
- King James Version - Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
- New English Translation - Then I turned to look, and there was a flying scroll!
- World English Bible - Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.
- 新標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
- 當代譯本 - 我又舉目觀看,見有書卷在飛。
- 聖經新譯本 - 我又舉目觀看,看見有一卷飛行的書卷。
- 呂振中譯本 - 我又舉目觀看,見有一卷書飛行着。
- 中文標準譯本 - 我又舉目觀看,看哪,有一個飛行的書卷!
- 現代標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
- 文理和合譯本 - 我復舉目、見一飛卷、
- 文理委辦譯本 - 我復仰觀、見卷軸一舒、有若翻飛、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我復舉目而觀、見有一卷如飛、
- Nueva Versión Internacional - Alcé otra vez la vista, ¡y vi ante mí un rollo que volaba!
- 현대인의 성경 - 내가 다시 살펴보니 두루마리 하나가 날아가고 있었다.
- Новый Русский Перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- Восточный перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- La Bible du Semeur 2015 - Je levai de nouveau les yeux et je vis un rouleau manuscrit qui volait.
- リビングバイブル - また目を上げると、空中を飛んでいる巻物が見えました。
- Nova Versão Internacional - Levantei novamente os olhos, e vi diante de mim um pergaminho que voava.
- Hoffnung für alle - Als ich wieder aufblickte, sah ich eine Schriftrolle durch die Luft fliegen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nhìn lên, thấy một cuộn sách bay trên không.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ามองดูอีกครั้งก็เห็นหนังสือม้วนบินไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้นอีก และแลเห็นหนังสือม้วนเหาะได้
交叉引用
- 耶利米书 36:1 - 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,耶和华的话临到耶利米说:
- 耶利米书 36:2 - “你取一书卷,将我对你说攻击以色列和犹大,并各国的一切话,从我对你说话的那日,就是从约西亚的日子起,直到今日,都写在其上。
- 耶利米书 36:3 - 或者犹大家听见我想要降与他们的一切灾祸,各人就回头,离开恶道,我好赦免他们的罪孽和罪恶。”
- 耶利米书 36:4 - 所以,耶利米召了尼利亚的儿子巴录来,巴录就从耶利米口中,将耶和华对耶利米所说的一切话写在书卷上。
- 耶利米书 36:5 - 耶利米吩咐巴录说:“我被拘管,不能进耶和华的殿。
- 耶利米书 36:6 - 所以你要去,趁禁食的日子,在耶和华殿中将耶和华的话,就是你从我口中所写在书卷上的话,念给百姓和一切从犹大城邑出来的人听。
- 启示录 5:1 - 我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
- 启示录 5:2 - 我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
- 启示录 5:3 - 在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
- 启示录 5:4 - 因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。
- 启示录 5:5 - 长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”
- 启示录 5:6 - 我又看见宝座与四活物并长老之中,有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是上帝的七灵,奉差遣往普天下去的。
- 启示录 5:7 - 这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。
- 启示录 5:8 - 他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉,这香就是众圣徒的祈祷。
- 启示录 5:9 - 他们唱新歌说: “你配拿书卷, 配揭开七印, 因为你曾被杀, 用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来, 叫他们归于上帝,
- 启示录 5:10 - 又叫他们成为国民, 作祭司,归于上帝, 在地上执掌王权。”
- 启示录 5:11 - 我又看见且听见宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音,他们的数目有千千万万,
- 启示录 5:12 - 大声说: “曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。”
- 启示录 5:13 - 我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物都说: “但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。”
- 启示录 5:14 - 四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
- 耶利米书 36:27 - 王烧了书卷。其上有巴录从耶利米口中所写的话,以后,耶和华的话临到耶利米说:
- 耶利米书 36:28 - “你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
- 耶利米书 36:29 - 论到犹大王约雅敬你要说,耶和华如此说:你烧了书卷,说:‘你为什么在其上写着,说巴比伦王必要来毁灭这地,使这地上绝了人民牲畜呢?’
- 耶利米书 36:30 - 所以耶和华论到犹大王约雅敬说:他后裔中必没有人坐在大卫的宝座上;他的尸首必被抛弃,白日受炎热,黑夜受寒霜。
- 耶利米书 36:31 - 我必因他和他后裔,并他臣仆的罪孽刑罚他们。我要使我所说的一切灾祸临到他们和耶路撒冷的居民,并犹大人;只是他们不听。”
- 耶利米书 36:32 - 于是耶利米又取一书卷,交给尼利亚的儿子文士巴录,他就从耶利米的口中写了犹大王约雅敬所烧前卷上的一切话,另外又添了许多相仿的话。
- 启示录 10:8 - 我先前从天上所听见的那声音又吩咐我说:“你去,把那踏海踏地之天使手中展开的小书卷取过来。”
- 启示录 10:9 - 我就走到天使那里,对他说:“请你把小书卷给我。”他对我说:“你拿着吃尽了,便叫你肚子发苦,然而在你口中要甜如蜜。”
- 启示录 10:10 - 我从天使手中把小书卷接过来,吃尽了,在我口中果然甜如蜜,吃了以后,肚子觉得发苦了。
- 启示录 10:11 - 天使 对我说:“你必指着多民、多国、多方、多王再说预言。”
- 耶利米书 36:20 - 众首领进院见王,却先把书卷存在文士以利沙玛的屋内,以后将这一切话说给王听。
- 耶利米书 36:21 - 王就打发犹底去拿这书卷来,他便从文士以利沙玛的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
- 耶利米书 36:22 - 那时正是九月,王坐在过冬的房屋里,王的前面火盆中有烧着的火。
- 耶利米书 36:23 - 犹底念了三、四篇 ,王就用文士的刀将书卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中烧尽了。
- 耶利米书 36:24 - 王和听见这一切话的臣仆都不惧怕,也不撕裂衣服。
- 以西结书 2:9 - 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
- 以西结书 2:10 - 他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。
- 以赛亚书 8:1 - 耶和华对我说:“你取一个大牌,拿人所用的笔 ,写上玛黑珥沙拉勒哈施罢斯 。
- 启示录 10:2 - 他手里拿着小书卷,是展开的。他右脚踏海,左脚踏地,
- 撒迦利亚书 5:2 - 他问我说:“你看见什么?”我回答说:“我看见一飞行的书卷,长二十肘,宽十肘。”