逐节对照
- 当代译本 - 我又举目观看,见有书卷在飞。
- 新标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
- 和合本2010(神版-简体) - 我又举目观看,看哪,有一飞行的书卷。
- 圣经新译本 - 我又举目观看,看见有一卷飞行的书卷。
- 中文标准译本 - 我又举目观看,看哪,有一个飞行的书卷!
- 现代标点和合本 - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
- 和合本(拼音版) - 我又举目观看,见有一飞行的书卷。
- New International Version - I looked again, and there before me was a flying scroll.
- New International Reader's Version - I looked up again and saw a flying scroll.
- English Standard Version - Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!
- New Living Translation - I looked up again and saw a scroll flying through the air.
- The Message - I looked up again and saw—surprise!—a book on the wing! A book flying!
- Christian Standard Bible - I looked up again and saw a flying scroll.
- New American Standard Bible - Then I raised my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.
- New King James Version - Then I turned and raised my eyes, and saw there a flying scroll.
- Amplified Bible - Again I looked up, and I saw a scroll flying in the air!
- American Standard Version - Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.
- King James Version - Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
- New English Translation - Then I turned to look, and there was a flying scroll!
- World English Bible - Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.
- 新標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我又舉目觀看,看哪,有一飛行的書卷。
- 當代譯本 - 我又舉目觀看,見有書卷在飛。
- 聖經新譯本 - 我又舉目觀看,看見有一卷飛行的書卷。
- 呂振中譯本 - 我又舉目觀看,見有一卷書飛行着。
- 中文標準譯本 - 我又舉目觀看,看哪,有一個飛行的書卷!
- 現代標點和合本 - 我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。
- 文理和合譯本 - 我復舉目、見一飛卷、
- 文理委辦譯本 - 我復仰觀、見卷軸一舒、有若翻飛、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我復舉目而觀、見有一卷如飛、
- Nueva Versión Internacional - Alcé otra vez la vista, ¡y vi ante mí un rollo que volaba!
- 현대인의 성경 - 내가 다시 살펴보니 두루마리 하나가 날아가고 있었다.
- Новый Русский Перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- Восточный перевод - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.
- La Bible du Semeur 2015 - Je levai de nouveau les yeux et je vis un rouleau manuscrit qui volait.
- リビングバイブル - また目を上げると、空中を飛んでいる巻物が見えました。
- Nova Versão Internacional - Levantei novamente os olhos, e vi diante de mim um pergaminho que voava.
- Hoffnung für alle - Als ich wieder aufblickte, sah ich eine Schriftrolle durch die Luft fliegen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nhìn lên, thấy một cuộn sách bay trên không.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ามองดูอีกครั้งก็เห็นหนังสือม้วนบินไป
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด ข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้นอีก และแลเห็นหนังสือม้วนเหาะได้
交叉引用
- 耶利米书 36:1 - 约西亚的儿子犹大王约雅敬执政第四年,耶和华对耶利米说:
- 耶利米书 36:2 - “你拿一个卷轴来,把从约西亚执政时期直到现在我告诉你有关以色列、犹大和各国的事都写在上面。
- 耶利米书 36:3 - 或许犹大人听了我打算要降给他们的灾祸,便各自改邪归正,我就赦免他们的过犯和罪恶。”
- 耶利米书 36:4 - 耶利米就叫来尼利亚的儿子巴录。巴录按耶利米的口述把耶和华吩咐他的话都写在卷轴上,
- 耶利米书 36:5 - 耶利米对他说:“我被囚禁,不能进入耶和华的殿,
- 耶利米书 36:6 - 所以你要在禁食的日子,去耶和华的殿向百姓宣读我口授你记录在卷轴上的耶和华的话。你要向犹大各城来的人宣读。
- 启示录 5:1 - 接着,我看见坐在宝座上的那位右手拿着一卷内外写着字、用七个印封住的书。
- 启示录 5:2 - 我又看见一位大能天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开书卷?”
- 启示录 5:3 - 可是,天上、地上、甚至地底下谁都没有资格开卷阅读。
- 启示录 5:4 - 我见谁都没有资格开卷阅读,便放声大哭。
- 启示录 5:5 - 有一位长老对我说:“不要哭!看啊,犹大支派的狮子,大卫的根已经得胜了,祂能揭开那七个封印,打开书卷。”
- 启示录 5:6 - 我又看到宝座、四个活物和众长老之间站着一只好像是被宰杀过的羔羊。祂有七只角和七只眼睛,这些是指被派往普天下的上帝的七灵。
- 启示录 5:7 - 羔羊走上前去,从坐在宝座上的那位右手中接过书卷。
- 启示录 5:8 - 祂拿过书卷后,四个活物和二十四位长老就各拿着竖琴和盛满了香的金香炉,俯伏在羔羊面前。那些香就是众圣徒的祈祷。
- 启示录 5:9 - 他们唱着一首新歌: “你配拿书卷并揭开封印, 因你曾被杀, 用你的血从各部落、各语言族群、各民族、各国家, 将人买赎回来归给上帝。
- 启示录 5:10 - 你又使他们成为上帝的国度和祭司, 他们要在地上执掌王权。”
- 启示录 5:11 - 我又看见宝座、四个活物和众长老的周围有千千万万的天使,并听见他们高声呼喊:
- 启示录 5:12 - “曾被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”
- 启示录 5:13 - 我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄都归给坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!”
- 启示录 5:14 - 四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
- 耶利米书 36:27 - 王把耶利米口述、巴录记录的卷轴烧掉后,耶和华对耶利米说:
- 耶利米书 36:28 - “你再拿一卷轴,把犹大王约雅敬先前烧毁的卷轴上的话写下来。
- 耶利米书 36:29 - 你要告诉犹大王约雅敬,‘耶和华说:你把卷轴烧掉,还说为什么上面写着巴比伦王必来毁灭这地方和其中的人畜。
- 耶利米书 36:30 - 所以关于犹大王约雅敬,耶和华说:他的子孙没有一人能登大卫的宝座,他必曝尸荒野,遭受烈日的暴晒和夜霜的侵袭。
- 耶利米书 36:31 - 我要因他、他后裔和他臣仆的罪恶而惩罚他们。因为他们不听我的警告,我要给他们以及耶路撒冷和犹大的居民降下我说过的灾祸。’”
- 耶利米书 36:32 - 于是,耶利米又拿了一个卷轴,交给尼利亚的儿子书记巴录,他按耶利米的口述,把犹大王约雅敬烧毁的那卷轴上的话都记下来,还增添了许多类似的话。
- 启示录 10:8 - 先前从天上对我说话的声音又吩咐我:“你去,从那位脚踏海洋陆地的天使手中把展开的小书卷拿来。”
- 启示录 10:9 - 于是,我走到天使面前,请他将小书卷给我。他对我说:“拿去吃了。你的腹中会感到苦涩,可是你口中会觉得甘甜如蜜。”
- 启示录 10:10 - 我就从天使手中接过小书卷,吃了,口中果然甘甜如蜜,吃完后腹中觉得苦涩。
- 启示录 10:11 - 那天使又对我说:“你必要再对许多民族、国家、语言族群和君王说预言。”
- 耶利米书 36:20 - 他们把卷轴存放在书记以利沙玛的房间,然后进宫把整件事禀告王。
- 耶利米书 36:21 - 王就派犹底去把卷轴取来,犹底便从书记以利沙玛的房间取来卷轴,读给王和侍立在王周围的官长听。
- 耶利米书 36:22 - 那时正是九月,王坐在冬宫,面前摆着一盆炭火。
- 耶利米书 36:23 - 王和臣仆听了这些话,既不惧怕,也没有撕裂衣服。犹底每读三四段,王就用书记的小刀把那几段割下来扔进火盆里,直到全卷被烧毁。
- 以西结书 2:9 - 这时我观看,见一只手向我伸来,手中拿着书卷。
- 以西结书 2:10 - 那只手把那书卷在我面前打开,书卷的两面都写满了哀伤、叹息和悲痛的话。
- 以赛亚书 8:1 - 耶和华对我说:“你去拿块大的写字板,用通用的文字在上面写上‘玛黑珥·沙拉勒·哈施·罢斯’ 。
- 启示录 10:2 - 手中拿着一卷打开了的小书卷,右脚踏在海中,左脚踏在地上。
- 撒迦利亚书 5:2 - 天使问我:“你看见什么?”我说:“我看见一本飞行的书卷,长九米,宽四米半。”