逐节对照
- New Living Translation - Then he said to me, “They represent the two anointed ones who stand in the court of the Lord of all the earth.”
- 新标点和合本 - 他说:“这是两个受膏者站在普天下主的旁边。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。”
- 和合本2010(神版-简体) - 他说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。”
- 当代译本 - 他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。”
- 圣经新译本 - 他说:“这是两位受膏者(“受膏者”或译:“供应新油的人”),是服事全地之主的。”
- 中文标准译本 - 他就说:“这是两位受膏者 ,侍立在全地之主的旁边。”
- 现代标点和合本 - 他说:“这是两个受膏者,站在普天下主的旁边。”
- 和合本(拼音版) - 他说:“这是两个受膏者,站在普天下主的旁边。”
- New International Version - So he said, “These are the two who are anointed to serve the Lord of all the earth.”
- New International Reader's Version - So he told me, “They are Zerubbabel and Joshua. The Lord of the whole earth has anointed them to serve him.”
- English Standard Version - Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”
- The Message - He said, “These are the two who stand beside the Master of the whole earth and supply golden lamp oil worldwide.”
- Christian Standard Bible - “These are the two anointed ones,” he said, “who stand by the Lord of the whole earth.”
- New American Standard Bible - Then he said, “These are the two anointed ones, who are standing by the Lord of the whole earth.”
- New King James Version - So he said, “These are the two anointed ones, who stand beside the Lord of the whole earth.”
- Amplified Bible - Then he said, “These are the two sons of fresh oil [Joshua the high priest and Zerubbabel the prince of Judah] who are standing by the Lord of the whole earth [as His anointed ones].”
- American Standard Version - Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.
- King James Version - Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.
- New English Translation - So he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”
- World English Bible - Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”
- 新標點和合本 - 他說:「這是兩個受膏者站在普天下主的旁邊。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他說:「這是兩位受膏者,侍立在全地之主的旁邊。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 他說:「這是兩位受膏者,侍立在全地之主的旁邊。」
- 當代譯本 - 他說:「這是侍立在天下之主旁邊的兩位受膏者。」
- 聖經新譯本 - 他說:“這是兩位受膏者(“受膏者”或譯:“供應新油的人”),是服事全地之主的。”
- 呂振中譯本 - 他說:『這是兩個盛產新油 、侍立在全地之主旁邊的。』
- 中文標準譯本 - 他就說:「這是兩位受膏者 ,侍立在全地之主的旁邊。」
- 現代標點和合本 - 他說:「這是兩個受膏者,站在普天下主的旁邊。」
- 文理和合譯本 - 曰、此乃二油人、侍於全地之主側也、
- 文理委辦譯本 - 曰、此乃沐膏者二人、侍於天下之主側。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曰、此乃受膏者二人、侍於天下之主前、
- Nueva Versión Internacional - Así que el ángel me explicó: «Estos son los dos ungidos que están al servicio del Señor de toda la tierra».
- 현대인의 성경 - “이것들은 기름 부음을 받아 온 세상의 주를 섬기는 두 사람을 가리킨다.”
- Новый Русский Перевод - Тогда Он сказал: – Это два помазанника , которые служат Владыке всей земли.
- Восточный перевод - Тогда Он сказал: – Это два помазанника , которые служат Владыке всей земли.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Он сказал: – Это два помазанника , которые служат Владыке всей земли.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Он сказал: – Это два помазанника , которые служат Владыке всей земли.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors il m’expliqua : Ce sont les deux hommes qui ont reçu l’onction et qui se tiennent au service du Seigneur de toute la terre.
- リビングバイブル - 「それは、全地の主を助ける、二人の油を注がれた者を表す。」
- Nova Versão Internacional - Então ele me disse: “São os dois homens que foram ungidos para servir ao Soberano de toda a terra!”
- Hoffnung für alle - erklärte er mir: »Das sind die beiden Männer, die der Herr der ganzen Welt mit Öl gesalbt hat. Er hat sie dazu erwählt, ihm zu dienen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ nói với tôi: “Đó là hai người được xức dầu, phục vụ Chúa Hằng Hữu dưới đất.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นเขาจึงกล่าวว่า “สิ่งเหล่านี้หมายถึงบุคคลทั้งสองที่ได้รับการเจิมตั้งให้ ทำหน้าที่รับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งสากลโลก”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านตอบว่า “นี่คือคนทั้งสองที่ได้รับการเจิม เป็นผู้ที่ยืนข้างพระผู้เป็นเจ้าของทั่วแหล่งหล้า”
交叉引用
- Hebrews 7:1 - This Melchizedek was king of the city of Salem and also a priest of God Most High. When Abraham was returning home after winning a great battle against the kings, Melchizedek met him and blessed him.
- Hebrews 7:2 - Then Abraham took a tenth of all he had captured in battle and gave it to Melchizedek. The name Melchizedek means “king of justice,” and king of Salem means “king of peace.”
- Joshua 3:11 - Look, the Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River!
- Zechariah 6:5 - The angel replied, “These are the four spirits of heaven who stand before the Lord of all the earth. They are going out to do his work.
- Psalms 2:6 - For the Lord declares, “I have placed my chosen king on the throne in Jerusalem, on my holy mountain.”
- Haggai 1:1 - On August 29 of the second year of King Darius’s reign, the Lord gave a message through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Jeshua son of Jehozadak, the high priest.
- Haggai 1:2 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: The people are saying, ‘The time has not yet come to rebuild the house of the Lord.’”
- Haggai 1:3 - Then the Lord sent this message through the prophet Haggai:
- Haggai 1:4 - “Why are you living in luxurious houses while my house lies in ruins?
- Haggai 1:5 - This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you!
- Haggai 1:6 - You have planted much but harvest little. You eat but are not satisfied. You drink but are still thirsty. You put on clothes but cannot keep warm. Your wages disappear as though you were putting them in pockets filled with holes!
- Haggai 1:7 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you!
- Haggai 1:8 - Now go up into the hills, bring down timber, and rebuild my house. Then I will take pleasure in it and be honored, says the Lord.
- Haggai 1:9 - You hoped for rich harvests, but they were poor. And when you brought your harvest home, I blew it away. Why? Because my house lies in ruins, says the Lord of Heaven’s Armies, while all of you are busy building your own fine houses.
- Haggai 1:10 - It’s because of you that the heavens withhold the dew and the earth produces no crops.
- Haggai 1:11 - I have called for a drought on your fields and hills—a drought to wither the grain and grapes and olive trees and all your other crops, a drought to starve you and your livestock and to ruin everything you have worked so hard to get.”
- Haggai 1:12 - Then Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua son of Jehozadak, the high priest, and the whole remnant of God’s people began to obey the message from the Lord their God. When they heard the words of the prophet Haggai, whom the Lord their God had sent, the people feared the Lord.
- Isaiah 5:1 - Now I will sing for the one I love a song about his vineyard: My beloved had a vineyard on a rich and fertile hill.
- Deuteronomy 10:8 - At that time the Lord set apart the tribe of Levi to carry the Ark of the Lord’s Covenant, and to stand before the Lord as his ministers, and to pronounce blessings in his name. These are their duties to this day.
- Hebrews 1:8 - But to the Son he says, “Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
- Hebrews 1:9 - You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.”
- Isaiah 54:5 - For your Creator will be your husband; the Lord of Heaven’s Armies is his name! He is your Redeemer, the Holy One of Israel, the God of all the earth.
- Psalms 110:4 - The Lord has taken an oath and will not break his vow: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.”
- Psalms 89:20 - I have found my servant David. I have anointed him with my holy oil.
- 1 Kings 17:1 - Now Elijah, who was from Tishbe in Gilead, told King Ahab, “As surely as the Lord, the God of Israel, lives—the God I serve—there will be no dew or rain during the next few years until I give the word!”
- Jeremiah 49:19 - I will come like a lion from the thickets of the Jordan, leaping on the sheep in the pasture. I will chase Edom from its land, and I will appoint the leader of my choice. For who is like me, and who can challenge me? What ruler can oppose my will?”
- Zechariah 6:13 - Yes, he will build the Temple of the Lord. Then he will receive royal honor and will rule as king from his throne. He will also serve as priest from his throne, and there will be perfect harmony between his two roles.’
- Luke 1:19 - Then the angel said, “I am Gabriel! I stand in the very presence of God. It was he who sent me to bring you this good news!
- Leviticus 8:12 - Then he poured some of the anointing oil on Aaron’s head, anointing him and making him holy for his work.
- Joshua 3:13 - The priests will carry the Ark of the Lord, the Lord of all the earth. As soon as their feet touch the water, the flow of water will be cut off upstream, and the river will stand up like a wall.”
- Micah 4:13 - “Rise up and crush the nations, O Jerusalem!” says the Lord. “For I will give you iron horns and bronze hooves, so you can trample many nations to pieces. You will present their stolen riches to the Lord, their wealth to the Lord of all the earth.”
- Exodus 29:7 - Then anoint him by pouring the anointing oil over his head.
- 1 Samuel 10:1 - Then Samuel took a flask of olive oil and poured it over Saul’s head. He kissed Saul and said, “I am doing this because the Lord has appointed you to be the ruler over Israel, his special possession.
- Isaiah 61:1 - The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, for the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.
- Isaiah 61:2 - He has sent me to tell those who mourn that the time of the Lord’s favor has come, and with it, the day of God’s anger against their enemies.
- Isaiah 61:3 - To all who mourn in Israel, he will give a crown of beauty for ashes, a joyous blessing instead of mourning, festive praise instead of despair. In their righteousness, they will be like great oaks that the Lord has planted for his own glory.
- Exodus 40:15 - Anoint them as you did their father, so they may also serve me as priests. With their anointing, Aaron’s descendants are set apart for the priesthood forever, from generation to generation.”
- Zechariah 3:1 - Then the angel showed me Jeshua the high priest standing before the angel of the Lord. The Accuser, Satan, was there at the angel’s right hand, making accusations against Jeshua.
- Zechariah 3:2 - And the Lord said to Satan, “I, the Lord, reject your accusations, Satan. Yes, the Lord, who has chosen Jerusalem, rebukes you. This man is like a burning stick that has been snatched from the fire.”
- Zechariah 3:3 - Jeshua’s clothing was filthy as he stood there before the angel.
- Zechariah 3:4 - So the angel said to the others standing there, “Take off his filthy clothes.” And turning to Jeshua he said, “See, I have taken away your sins, and now I am giving you these fine new clothes.”
- Zechariah 3:5 - Then I said, “They should also place a clean turban on his head.” So they put a clean priestly turban on his head and dressed him in new clothes while the angel of the Lord stood by.
- Zechariah 3:6 - Then the angel of the Lord spoke very solemnly to Jeshua and said,
- Zechariah 3:7 - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: If you follow my ways and carefully serve me, then you will be given authority over my Temple and its courtyards. I will let you walk among these others standing here.
- 1 Samuel 16:12 - So Jesse sent for him. He was dark and handsome, with beautiful eyes. And the Lord said, “This is the one; anoint him.”
- 1 Samuel 16:13 - So as David stood there among his brothers, Samuel took the flask of olive oil he had brought and anointed David with the oil. And the Spirit of the Lord came powerfully upon David from that day on. Then Samuel returned to Ramah.
- 1 Samuel 16:1 - Now the Lord said to Samuel, “You have mourned long enough for Saul. I have rejected him as king of Israel, so fill your flask with olive oil and go to Bethlehem. Find a man named Jesse who lives there, for I have selected one of his sons to be my king.”
- Daniel 9:24 - “A period of seventy sets of seven has been decreed for your people and your holy city to finish their rebellion, to put an end to their sin, to atone for their guilt, to bring in everlasting righteousness, to confirm the prophetic vision, and to anoint the Most Holy Place.
- Daniel 9:25 - Now listen and understand! Seven sets of seven plus sixty-two sets of seven will pass from the time the command is given to rebuild Jerusalem until a ruler—the Anointed One —comes. Jerusalem will be rebuilt with streets and strong defenses, despite the perilous times.
- Daniel 9:26 - “After this period of sixty-two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.
- Revelation 11:4 - These two prophets are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of all the earth.