逐节对照
- New King James Version - the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of Shimei by itself, and their wives by themselves;
- 新标点和合本 - 利未家,男的独在一处,女的独在一处。示每家,男的独在一处,女的独在一处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处;示每家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处;示每家的家族聚在一处,他们的妇女聚在一处。
- 当代译本 - 利未家族的男子在一处,女子在一处;示每家族的男子在一处,女子在一处。
- 圣经新译本 - 利未家独在一处,他们的妇女也独在一处;示每家独在一处,他们的妇女也独在一处;
- 中文标准译本 - 利未家族独在一处,他们的女人独在一处;示每家族独在一处,他们的女人独在一处;
- 现代标点和合本 - 利未家,男的独在一处,女的独在一处。示每家,男的独在一处,女的独在一处。
- 和合本(拼音版) - 利未家,男的独在一处,女的独在一处;示每家,男的独在一处,女的独在一处。
- New International Version - the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives,
- New International Reader's Version - Levi, Shimei and
- English Standard Version - the family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves;
- New Living Translation - the clan of Levi, and the clan of Shimei.
- Christian Standard Bible - the family of Levi’s house by itself and their women by themselves; the family of Shimei by itself and their women by themselves;
- New American Standard Bible - the family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself and their wives by themselves;
- Amplified Bible - the [priestly] family of the house of Levi by itself and their wives by themselves; the family of Shimei [grandson of Levi] by itself and their wives by themselves;
- American Standard Version - the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
- King James Version - The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
- New English Translation - the clan of the descendants of Levi by itself and their wives by themselves; and the clan of the Shimeites by itself and their wives by themselves –
- World English Bible - the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
- 新標點和合本 - 利未家,男的獨在一處,女的獨在一處。示每家,男的獨在一處,女的獨在一處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處;示每家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處;示每家的家族聚在一處,他們的婦女聚在一處。
- 當代譯本 - 利未家族的男子在一處,女子在一處;示每家族的男子在一處,女子在一處。
- 聖經新譯本 - 利未家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;示每家獨在一處,他們的婦女也獨在一處;
- 呂振中譯本 - 利未 族的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處; 示每 人的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;
- 中文標準譯本 - 利未家族獨在一處,他們的女人獨在一處;示每家族獨在一處,他們的女人獨在一處;
- 現代標點和合本 - 利未家,男的獨在一處,女的獨在一處。示每家,男的獨在一處,女的獨在一處。
- 文理和合譯本 - 利未家男女異室而居、示每家男女異室而居、
- 文理委辦譯本 - 利未 家及其妻異室而居、示每 家及其妻異室而居、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 家哀哭、男在一處、女在一處、 示每 家哀哭、男在一處、女在一處、
- Nueva Versión Internacional - la parentela de Leví y sus esposas, la parentela de Simí y sus esposas,
- Новый Русский Перевод - отдельно род дома Левия, отдельно род Шимея
- La Bible du Semeur 2015 - la famille de Lévi à part, et ses femmes à part, la famille de Shimeï à part, et ses femmes à part,
- Nova Versão Internacional - a família de Levi com suas mulheres, a família de Simei com suas mulheres,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gia tộc nhà Lê-vi riêng, gia tộc nhà Si-mê-i riêng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตระกูลเลวีกับภรรยาของพวกเขา ตระกูลชิเมอีกับภรรยาของพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครอบครัวของพงศ์พันธุ์ของเลวีตามลำพัง และบรรดาภรรยาของพวกเขาตามลำพัง ครอบครัวของชาวชิเมอี ตามลำพัง และบรรดาภรรยาของพวกเขาตามลำพัง
交叉引用
- Malachi 2:4 - Then you shall know that I have sent this commandment to you, That My covenant with Levi may continue,” Says the Lord of hosts.
- Malachi 2:5 - “My covenant was with him, one of life and peace, And I gave them to him that he might fear Me; So he feared Me And was reverent before My name.
- Malachi 2:6 - The law of truth was in his mouth, And injustice was not found on his lips. He walked with Me in peace and equity, And turned many away from iniquity.
- Malachi 2:7 - “For the lips of a priest should keep knowledge, And people should seek the law from his mouth; For he is the messenger of the Lord of hosts.
- Malachi 2:8 - But you have departed from the way; You have caused many to stumble at the law. You have corrupted the covenant of Levi,” Says the Lord of hosts.
- Malachi 2:9 - “Therefore I also have made you contemptible and base Before all the people, Because you have not kept My ways But have shown partiality in the law.”
- 1 Chronicles 23:10 - And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
- 1 Chronicles 23:7 - Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
- 2 Chronicles 29:14 - of the sons of Heman, Jehiel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
- Numbers 3:1 - Now these are the records of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.
- Numbers 3:2 - And these are the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- Numbers 3:3 - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
- Numbers 3:4 - Nadab and Abihu had died before the Lord when they offered profane fire before the Lord in the Wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered as priests in the presence of Aaron their father.
- 1 Kings 1:8 - But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David were not with Adonijah.
- 1 Chronicles 3:19 - The sons of Pedaiah were Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel were Meshullam, Hananiah, Shelomith their sister,
- 2 Samuel 16:5 - Now when King David came to Bahurim, there was a man from the family of the house of Saul, whose name was Shimei the son of Gera, coming from there. He came out, cursing continuously as he came.
- 1 Chronicles 4:27 - Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.
- Exodus 6:16 - These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath, and Merari. And the years of the life of Levi were one hundred and thirty-seven.
- Exodus 6:17 - The sons of Gershon were Libni and Shimi according to their families.
- Exodus 6:18 - And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. And the years of the life of Kohath were one hundred and thirty-three.
- Exodus 6:19 - The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the families of Levi according to their generations.
- Exodus 6:20 - Now Amram took for himself Jochebed, his father’s sister, as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven.
- Exodus 6:21 - The sons of Izhar were Korah, Nepheg, and Zichri.
- Exodus 6:22 - And the sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan, and Zithri.
- Exodus 6:23 - Aaron took to himself Elisheba, daughter of Amminadab, sister of Nahshon, as wife; and she bore him Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
- Exodus 6:24 - And the sons of Korah were Assir, Elkanah, and Abiasaph. These are the families of the Korahites.
- Exodus 6:25 - Eleazar, Aaron’s son, took for himself one of the daughters of Putiel as wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.
- Exodus 6:26 - These are the same Aaron and Moses to whom the Lord said, “Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their armies.”