Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:2 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Ensine os homens mais velhos a serem moderados, dignos de respeito, sensatos e sadios na fé, no amor e na perseverança.
  • 新标点和合本 - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 当代译本 - 劝年长的男子要节制、庄重、自律,有全备的信心、爱心和耐心。
  • 圣经新译本 - 劝年老的男人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。
  • 中文标准译本 - 年长的男人要节制、庄重、自律,在信仰、爱心和忍耐上要健全;
  • 现代标点和合本 - 劝老年人要有节制,端庄,自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本(拼音版) - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • New International Version - Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
  • New International Reader's Version - Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.
  • English Standard Version - Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
  • New Living Translation - Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.
  • Christian Standard Bible - Older men are to be self-controlled, worthy of respect, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
  • New American Standard Bible - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in perseverance.
  • New King James Version - that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
  • Amplified Bible - Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in steadfastness [Christlike in character].
  • American Standard Version - that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
  • King James Version - That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
  • New English Translation - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
  • World English Bible - that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance:
  • 新標點和合本 - 勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 當代譯本 - 勸年長的男子要節制、莊重、自律,有全備的信心、愛心和耐心。
  • 聖經新譯本 - 勸年老的男人要有節制、莊重、自律,在信心、愛心、忍耐上都要健全。
  • 呂振中譯本 - 要 勸 老年人有節制、莊重、克己、在信心愛心堅忍上健全無疵。
  • 中文標準譯本 - 年長的男人要節制、莊重、自律,在信仰、愛心和忍耐上要健全;
  • 現代標點和合本 - 勸老年人要有節制,端莊,自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 文理和合譯本 - 使耆老節制、莊重、貞正、於信愛忍而無疚焉、
  • 文理委辦譯本 - 勸耆老、當勤慎、嚴正廉節、篤信主道、仁愛恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勸老者當謹慎、端莊、自制、於信、於愛、於忍、皆當純全無疵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 年長之人、宜有節制、莊敬自持、謹慎小心、於信德、愛德、耐德、涵養純熟。
  • Nueva Versión Internacional - A los ancianos, enséñales que sean moderados, respetables, sensatos, e íntegros en la fe, en el amor y en la constancia.
  • 현대인의 성경 - 나이 많은 남자는 절제하고 존경할 만하며 자제할 줄 알고 건전 한 믿음과 사랑과 인내로 생활하게 하시오.
  • Новый Русский Перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis aux hommes âgés de faire preuve de modération, d’être respectables, réfléchis, et d’exercer une saine pratique de la foi, de l’amour et de la persévérance.
  • リビングバイブル - 老人には、まじめで落ち着いた生活をするように、慎み深く、すべての点で信仰と愛と忍耐とをもって行動するように勧めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.
  • Hoffnung für alle - Die älteren Männer halte dazu an, maßvoll, ehrbar und besonnen zu leben, gesund in ihrem Glauben, ihrer Liebe und ihrer Geduld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy khuyên người có tuổi nên điềm đạm, đứng đắn, khôn khéo, vững vàng trong đức tin, làm mọi việc với lòng yêu thương, và nhẫn nại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พึงสอนชายผู้สูงอายุให้เป็นผู้รู้จักประมาณตน น่านับถือ ควบคุมตนเองได้ เข้มแข็งในความเชื่อ ในความรัก และในความอดทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สั่งสอน​ชาย​สูง​วัย​ให้​รู้จัก​ประมาณ​ตน เหมาะ​แก่​การ​ที่​ได้​รับ​ความ​นับถือ ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​มั่นคง​ใน​ความ​เชื่อ ใน​ความ​รัก และ​มี​มานะ​อดทน
交叉引用
  • Salmos 92:14 - Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
  • Isaías 65:20 - “Nunca mais haverá nela uma criança que viva poucos dias, e um idoso que não complete os seus anos de idade; quem morrer aos cem anos ainda será jovem, e quem não chegar aos cem será maldito.
  • Lucas 8:35 - e o povo foi ver o que havia acontecido. Quando se aproximaram de Jesus, viram que o homem de quem haviam saído os demônios estava assentado aos pés de Jesus, vestido e em perfeito juízo, e ficaram com medo.
  • 1 Coríntios 15:34 - Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.
  • Marcos 5:15 - Quando se aproximaram de Jesus, viram ali o homem que fora possesso da legião de demônios, assentado, vestido e em perfeito juízo; e ficaram com medo.
  • Tito 2:7 - Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
  • Tito 1:8 - Ao contrário, é preciso que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
  • 2 Coríntios 5:13 - Se enlouquecemos, é por amor a Deus; se conservamos o juízo, é por amor a vocês.
  • 1 Tessalonicenses 5:6 - Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
  • Jó 12:12 - A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
  • 1 Timóteo 3:4 - Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
  • Filipenses 4:8 - Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
  • 1 Timóteo 1:5 - O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
  • 2 Pedro 1:6 - ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
  • 1 Coríntios 9:25 - Todos os que competem nos jogos se submetem a um treinamento rigoroso, para obter uma coroa que logo perece; mas nós o fazemos para ganhar uma coroa que dura para sempre.
  • 1 Pedro 1:13 - Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para agir; estejam alertas e ponham toda a esperança na graça que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
  • 1 Timóteo 3:8 - Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
  • Atos 24:25 - Quando Paulo se pôs a discorrer acerca da justiça, do domínio próprio e do juízo vindouro, Félix teve medo e disse: “Basta, por enquanto! Pode sair. Quando achar conveniente, mandarei chamá-lo de novo”.
  • 1 Pedro 5:8 - Estejam alertas e vigiem. O Diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
  • Provérbios 16:31 - O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e obtém-se mediante uma vida justa.
  • Romanos 12:3 - Por isso, pela graça que me foi dada digo a todos vocês: Ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, ao contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
  • 1 Tessalonicenses 5:8 - Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
  • Levítico 19:32 - “Levantem-se na presença dos idosos, honrem os anciãos, temam o seu Deus. Eu sou o Senhor.
  • 1 Pedro 4:7 - O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e estejam alertas; dediquem-se à oração.
  • Tito 1:13 - Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
  • 1 Timóteo 3:11 - As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
  • 1 Timóteo 3:2 - É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, moderado, sensato, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
  • Gálatas 5:23 - mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Ensine os homens mais velhos a serem moderados, dignos de respeito, sensatos e sadios na fé, no amor e na perseverança.
  • 新标点和合本 - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-简体) - 劝老年人要有节制、端正、克己,在信心、爱心、耐心上都要健全。
  • 当代译本 - 劝年长的男子要节制、庄重、自律,有全备的信心、爱心和耐心。
  • 圣经新译本 - 劝年老的男人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。
  • 中文标准译本 - 年长的男人要节制、庄重、自律,在信仰、爱心和忍耐上要健全;
  • 现代标点和合本 - 劝老年人要有节制,端庄,自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • 和合本(拼音版) - 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
  • New International Version - Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
  • New International Reader's Version - Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.
  • English Standard Version - Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
  • New Living Translation - Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.
  • Christian Standard Bible - Older men are to be self-controlled, worthy of respect, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
  • New American Standard Bible - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, in perseverance.
  • New King James Version - that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
  • Amplified Bible - Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in steadfastness [Christlike in character].
  • American Standard Version - that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
  • King James Version - That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
  • New English Translation - Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
  • World English Bible - that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance:
  • 新標點和合本 - 勸老年人要有節制、端莊、自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 勸老年人要有節制、端正、克己,在信心、愛心、耐心上都要健全。
  • 當代譯本 - 勸年長的男子要節制、莊重、自律,有全備的信心、愛心和耐心。
  • 聖經新譯本 - 勸年老的男人要有節制、莊重、自律,在信心、愛心、忍耐上都要健全。
  • 呂振中譯本 - 要 勸 老年人有節制、莊重、克己、在信心愛心堅忍上健全無疵。
  • 中文標準譯本 - 年長的男人要節制、莊重、自律,在信仰、愛心和忍耐上要健全;
  • 現代標點和合本 - 勸老年人要有節制,端莊,自守,在信心、愛心、忍耐上都要純全無疵。
  • 文理和合譯本 - 使耆老節制、莊重、貞正、於信愛忍而無疚焉、
  • 文理委辦譯本 - 勸耆老、當勤慎、嚴正廉節、篤信主道、仁愛恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勸老者當謹慎、端莊、自制、於信、於愛、於忍、皆當純全無疵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 年長之人、宜有節制、莊敬自持、謹慎小心、於信德、愛德、耐德、涵養純熟。
  • Nueva Versión Internacional - A los ancianos, enséñales que sean moderados, respetables, sensatos, e íntegros en la fe, en el amor y en la constancia.
  • 현대인의 성경 - 나이 많은 남자는 절제하고 존경할 만하며 자제할 줄 알고 건전 한 믿음과 사랑과 인내로 생활하게 하시오.
  • Новый Русский Перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dis aux hommes âgés de faire preuve de modération, d’être respectables, réfléchis, et d’exercer une saine pratique de la foi, de l’amour et de la persévérance.
  • リビングバイブル - 老人には、まじめで落ち着いた生活をするように、慎み深く、すべての点で信仰と愛と忍耐とをもって行動するように勧めなさい。
  • Nestle Aland 28 - Πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πρεσβύτας νηφαλίους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ.
  • Hoffnung für alle - Die älteren Männer halte dazu an, maßvoll, ehrbar und besonnen zu leben, gesund in ihrem Glauben, ihrer Liebe und ihrer Geduld.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy khuyên người có tuổi nên điềm đạm, đứng đắn, khôn khéo, vững vàng trong đức tin, làm mọi việc với lòng yêu thương, và nhẫn nại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พึงสอนชายผู้สูงอายุให้เป็นผู้รู้จักประมาณตน น่านับถือ ควบคุมตนเองได้ เข้มแข็งในความเชื่อ ในความรัก และในความอดทน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สั่งสอน​ชาย​สูง​วัย​ให้​รู้จัก​ประมาณ​ตน เหมาะ​แก่​การ​ที่​ได้​รับ​ความ​นับถือ ควบคุม​ตน​เอง​ได้ และ​มั่นคง​ใน​ความ​เชื่อ ใน​ความ​รัก และ​มี​มานะ​อดทน
  • Salmos 92:14 - Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
  • Isaías 65:20 - “Nunca mais haverá nela uma criança que viva poucos dias, e um idoso que não complete os seus anos de idade; quem morrer aos cem anos ainda será jovem, e quem não chegar aos cem será maldito.
  • Lucas 8:35 - e o povo foi ver o que havia acontecido. Quando se aproximaram de Jesus, viram que o homem de quem haviam saído os demônios estava assentado aos pés de Jesus, vestido e em perfeito juízo, e ficaram com medo.
  • 1 Coríntios 15:34 - Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.
  • Marcos 5:15 - Quando se aproximaram de Jesus, viram ali o homem que fora possesso da legião de demônios, assentado, vestido e em perfeito juízo; e ficaram com medo.
  • Tito 2:7 - Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
  • Tito 1:8 - Ao contrário, é preciso que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
  • 2 Coríntios 5:13 - Se enlouquecemos, é por amor a Deus; se conservamos o juízo, é por amor a vocês.
  • 1 Tessalonicenses 5:6 - Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
  • Jó 12:12 - A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
  • 1 Timóteo 3:4 - Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
  • Filipenses 4:8 - Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
  • 1 Timóteo 1:5 - O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
  • 2 Pedro 1:6 - ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
  • 1 Coríntios 9:25 - Todos os que competem nos jogos se submetem a um treinamento rigoroso, para obter uma coroa que logo perece; mas nós o fazemos para ganhar uma coroa que dura para sempre.
  • 1 Pedro 1:13 - Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para agir; estejam alertas e ponham toda a esperança na graça que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
  • 1 Timóteo 3:8 - Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
  • Atos 24:25 - Quando Paulo se pôs a discorrer acerca da justiça, do domínio próprio e do juízo vindouro, Félix teve medo e disse: “Basta, por enquanto! Pode sair. Quando achar conveniente, mandarei chamá-lo de novo”.
  • 1 Pedro 5:8 - Estejam alertas e vigiem. O Diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
  • Provérbios 16:31 - O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e obtém-se mediante uma vida justa.
  • Romanos 12:3 - Por isso, pela graça que me foi dada digo a todos vocês: Ninguém tenha de si mesmo um conceito mais elevado do que deve ter; mas, ao contrário, tenha um conceito equilibrado, de acordo com a medida da fé que Deus lhe concedeu.
  • 1 Tessalonicenses 5:8 - Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
  • Levítico 19:32 - “Levantem-se na presença dos idosos, honrem os anciãos, temam o seu Deus. Eu sou o Senhor.
  • 1 Pedro 4:7 - O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e estejam alertas; dediquem-se à oração.
  • Tito 1:13 - Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
  • 1 Timóteo 3:11 - As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
  • 1 Timóteo 3:2 - É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, moderado, sensato, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
  • Gálatas 5:23 - mansidão e domínio próprio. Contra essas coisas não há lei.
圣经
资源
计划
奉献