Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​รัก​ของ​ฉัน​ได้​ลง​ไป​ที่​สวน​ของ​เขา ไป​ใน​สวน​ที่​มี​เครื่อง​เทศ​ปลูก​ไว้​เป็น​แนว เพื่อ​อิ่มเอิบ​อยู่​ใน​สวน และ​เก็บ​ดอก​ไม้​ป่า
  • 新标点和合本 - 我的良人下入自己园中, 到香花畦, 在园内牧放群羊, 采百合花。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的良人进入自己园中, 到香花园, 在园内放牧, 采百合花。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的良人进入自己园中, 到香花园, 在园内放牧, 采百合花。
  • 当代译本 - 我的良人下到自己的园中, 在香草花圃中牧放他的羊群, 采集百合花。
  • 圣经新译本 - 我的良人下到自己的园中, 下到香花畦那里, 在园内细赏, 采摘百合花。
  • 现代标点和合本 - 我的良人下入自己园中, 到香花畦, 在园内牧放群羊, 采百合花。
  • 和合本(拼音版) - 我的良人下入自己园中, 到香花畦, 在园内牧放群羊, 采百合花。
  • New International Version - My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to browse in the gardens and to gather lilies.
  • New International Reader's Version - “My love has gone down to his garden. He’s gone to the beds of spices. He’s eating in the gardens. He’s gathering lilies.
  • English Standard Version - My beloved has gone down to his garden to the beds of spices, to graze in the gardens and to gather lilies.
  • New Living Translation - My lover has gone down to his garden, to his spice beds, to browse in the gardens and gather the lilies.
  • The Message - Never mind. My lover is already on his way to his garden, to browse among the flowers, touching the colors and forms. I am my lover’s and my lover is mine. He caresses the sweet-smelling flowers.
  • Christian Standard Bible - My love has gone down to his garden, to beds of spice, to feed in the gardens and gather lilies.
  • New American Standard Bible - “My beloved has gone down to his garden, To the beds of balsam, To pasture his flock in the gardens And gather lilies.
  • New King James Version - My beloved has gone to his garden, To the beds of spices, To feed his flock in the gardens, And to gather lilies.
  • Amplified Bible - “My beloved has gone down to his garden, To the beds of balsam, To feed his flock in the gardens And gather lilies.
  • American Standard Version - My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.
  • King James Version - My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
  • New English Translation - My beloved has gone down to his garden, to the flowerbeds of balsam spices, to graze in the gardens, and to gather lilies.
  • World English Bible - My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to gather lilies.
  • 新標點和合本 - 我的良人下入自己園中, 到香花畦, 在園內牧放羣羊, 採百合花。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的良人進入自己園中, 到香花園, 在園內放牧, 採百合花。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的良人進入自己園中, 到香花園, 在園內放牧, 採百合花。
  • 當代譯本 - 我的良人下到自己的園中, 在香草花圃中牧放他的羊群, 採集百合花。
  • 聖經新譯本 - 我的良人下到自己的園中, 下到香花畦那裡, 在園內細賞, 採摘百合花。
  • 呂振中譯本 - 我的愛人下自己的園中, 到香花苗床那裏, 在園中放 羊 ,採摘百合花。
  • 現代標點和合本 - 我的良人下入自己園中, 到香花畦, 在園內牧放群羊, 採百合花。
  • 文理和合譯本 - 對曰我所愛者、乃入其園、至彼香花畦畔、牧羣羊於諸園、且採百合之花、
  • 文理委辦譯本 - 新婦曰、我之夫子適園、嗅芬芳之草、採百合之花。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之良人、必入其園、至香花畦旁、游行園中、採百合花、
  • Nueva Versión Internacional - Mi amado ha bajado a su jardín, a los lechos de bálsamo, para retozar en los jardines y recoger azucenas.
  • 현대인의 성경 - (여자) 내 사랑하는 님은 향나무가 자라는 자기 정원으로 내려가 동산에서 양떼를 먹이며 백합화를 따는구나.
  • Новый Русский Перевод - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • Восточный перевод - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Mon bien-aimé ╵est descendu dans son jardin, vers ses parterres d’aromates, afin de paître ╵dans les jardins et d’y cueillir des lis.
  • リビングバイブル - あの方は、ご自分の庭園、香料の花壇へ行きました。 羊の群れを飼い、ゆりの花を集めるためです。
  • Nova Versão Internacional - O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para descansar e colher lírios.
  • Hoffnung für alle - Mein Liebster ging in seinen Garten, wo Balsamkräuter wachsen. Dort ist seine Weide, dort pflückt er schöne Lilien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu em đã xuống vườn chàng, đến các luống hoa hương liệu, để ăn trái trong vườn và hái những hoa huệ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่รักของดิฉันได้ลงไปที่สวนของเขา ไปที่แปลงเครื่องหอม ไปเลี้ยงสัตว์ของเขาในสวน และเก็บดอกลิลลี่
交叉引用
  • ยอห์น 17:24 - พระ​บิดา ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า มา​อยู่​ใน​ที่​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ด้วย เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ได้​เห็น​บารมี​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​ไว้ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​รัก​ข้าพเจ้า​ก่อน​ที่​จะ​สร้าง​โลก
  • มัทธิว 18:20 - เพราะ​ว่า 2 หรือ 3 คน​ประชุม​กัน​อยู่​ที่​ไหน​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ก็​อยู่​ที่​นั่น​ร่วม​กับ​เขา”
  • เพลงซาโลมอน 1:7 - ฉัน​รัก​ท่าน​จน​ท่วม​ท้น​จิต​วิญญาณ ท่าน​ช่วย​บอก​ฉัน​หน่อย ท่าน​นำ​ฝูง​แกะ​ไป​เล็ม​หญ้า​ที่​ใด ท่าน​ให้​พวก​มัน​นอน​พัก​ที่​ใด ใน​ยาม​เที่ยง​วัน ทำไม​ฉัน​จึง​จะ​ต้อง​เป็น​อย่าง​กับ​คน​ที่​ใช้​ผ้า​คลุม​หน้า ที่​อยู่​ข้าง​ฝูง​แกะ​ของ​พวก​เพื่อนๆ ของ​ท่าน
  • เพลงซาโลมอน 1:8 - โอ หญิง​งาม​ที่​สุด​ใน​บรรดา​หญิง​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย ถ้า​เธอ​ไม่​รู้ ก็​จง​ไป​ตาม​รอย​เท้า​ฝูง​แกะ หา​ทุ่ง​หญ้า​สำหรับ​ลูก​แพะ​ของ​เธอ ที่​ข้าง​กระโจม​ของ​เหล่า​คน​เลี้ยง​แกะ
  • เอเสเคียล 34:23 - และ​เรา​จะ​กำหนด​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ผู้​หนึ่ง​ให้​ดูแล​พวก​เขา คือ​ดาวิด​ผู้​รับ​ใช้​ของ​เรา และ​ท่าน​จะ​ดูแล​พวก​เขา ท่าน​จะ​ดูแล​พวก​แกะ​และ​เป็น​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 61:11 - ด้วย​ว่า แผ่นดิน​โลก​ทำให้​พืช​งอก และ​สวน​ทำให้​เมล็ด​ถูก​หว่าน​และ​งอก​ขึ้น​มา​เช่นไร พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​ก็​จะ​โปรด​ให้​ความ​ชอบธรรม และ​การ​สรรเสริญ​สะพรั่ง​ขึ้น เพื่อ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เช่น​นั้น
  • เพลงซาโลมอน 6:11 - ฉัน​ลง​ไป​ที่​สวน​อัลมอนด์ เพื่อ​จะ​ดู​พืช​พันธุ์​ไม้​ใน​หุบเขา ไป​ดู​ว่า​ต้น​องุ่น​ผลิ​ดอก​แล้ว​หรือ​ยัง ดอก​ทับทิม​บาน​แล้ว​หรือ​ยัง
  • เศฟันยาห์ 3:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน พระ​องค์​มี​อานุภาพ​ที่​จะ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น พระ​องค์​จะ​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​ท่าน​ด้วย​ความ​ยินดี พระ​องค์​จะ​ให้​ท่าน​สงบ​นิ่ง​ด้วย​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ยินดี​ใน​ตัว​ท่าน​ด้วย​การ​ร้อง​เพลง​เสียง​ดัง”
  • อิสยาห์ 40:11 - พระ​องค์​จะ​เฝ้า​ฝูง​แกะ​ของ​พระ​องค์​เหมือน​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​รวบ​รวม​บรรดา​ลูก​แกะ​ไว้​ใน​อ้อม​แขน และ​อุ้ม​พวก​เขา​แนบ​ทรวง​อก​ของ​พระ​องค์ และ​ค่อยๆ นำ พวก​แม่​แกะ​ที่​มี​ลูก​อ่อน​กิน​นม
  • อิสยาห์ 58:11 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​นำ​ทาง​เจ้า​เสมอ​ไป และ​ให้​เจ้า​ได้​รับ​จน​พอใจ​ใน​ยาม​ลำเค็ญ และ​ทำให้​กระดูก​ของ​เจ้า​แข็งแรง และ​เจ้า​จะ​เป็น​อย่าง​สวน​ที่​ได้​น้ำ​รด เป็น​อย่าง​น้ำพุ ที่​ไม่​มี​วัน​แห้ง​เหือด
  • ยอห์น 4:34 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อาหาร​ของ​เรา​คือ​การ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา และ​ทำงาน​ของ​พระ​องค์​ให้​เสร็จ​บริบูรณ์
  • ยอห์น 4:35 - เจ้า​ไม่​ได้​พูด​เช่น​นี้​หรือ​ว่า ‘อีก 4 เดือน​ก็​จะ​ถึง​ฤดู​เกี่ยว​ข้าว​แล้ว’ เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า จง​เปิด​ตา​ดู​ทุ่งนา​อัน​เหลือง​อร่าม​เถิด​ว่า​ถึง​เวลา​เก็บ​เกี่ยว​แล้ว
  • ยอห์น 14:3 - หลัง​จาก​เรา​ไป​จัดเตรียม​ที่​ให้​พวก​เจ้า​แล้ว เรา​จะ​กลับ​มา​อีก​เพื่อ​รับ​เจ้า​ไป​อยู่​กับ​เรา เรา​ไป​อยู่​ที่​ไหน เจ้า​จะ​ได้​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
  • 1 เธสะโลนิกา 4:13 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย พวก​เรา​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​เกี่ยว​กับ​บรรดา​ผู้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ระทม​ใจ​ดังเช่น​ผู้อื่น​ที่​ปราศจาก​ความ​หวัง
  • 1 เธสะโลนิกา 4:14 - ใน​เมื่อ​เรา​เชื่อ​ว่า พระ​เยซู​เสีย​ชีวิต และ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​อีก เรา​จึง​เชื่อ​ว่า พระ​เจ้า​จะ​พา​คน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​ซึ่ง​ได้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว​มา​กับ​พระ​องค์​ด้วย
  • มัทธิว 28:20 - สอน​ให้​เขา​ปฏิบัติ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวก​เจ้า​ไว้​ทั้งสิ้น พวก​เจ้า​มั่นใจ​ได้​ว่า เรา​อยู่​กับ​พวก​เจ้า​เสมอ​จนกว่า​จะ​สิ้น​ยุค​นี้”
  • ฟีลิปปี 1:21 - สำหรับ​ข้าพเจ้า​แล้ว การ​มี​ชีวิต​อยู่​ก็​เพื่อ​พระ​คริสต์ แต่​ถ้า​จะ​ตาย​ก็​จะ​ได้​รับ​ประโยชน์​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • ฟีลิปปี 1:22 - ถ้า​ร่างกาย​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ ก็​หมายถึง​ผลงาน​ที่​จะ​เพิ่มพูน​ขึ้น กระนั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​เลือก​อะไร​ดี ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ
  • ฟีลิปปี 1:23 - ข้าพเจ้า​ลังเล​ใจ​ใน​ระหว่าง 2 สิ่ง​นี้ ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​จาก​ไป​เพื่อ​อยู่​กับ​พระ​คริสต์​ซึ่ง​วิเศษ​ยิ่ง​กว่า
  • อิสยาห์ 57:1 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​สิ้น​ชีวิต และ​ไม่​มี​ใคร​ใส่ใจ พวก​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ถูก​พราก​จาก​ไป โดย​ไม่​มี​ใคร​เข้าใจ เพราะ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ถูก​นำ​ไป​จาก​ความ​วิบัติ
  • วิวรณ์ 7:17 - เพราะ​ว่า​ลูก​แกะ​ที่​อยู่​กลาง​บัลลังก์ จะ​ดูแล​พวก​เขา​ดัง​เช่น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​นำ​เขา​ไป​ถึง​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต และ​พระ​เจ้า​จะ​เช็ด​น้ำตา​ทุก​หยด​จาก​ตา​ของ​เขา”
  • เพลงซาโลมอน 2:1 - ฉัน​เป็น​เพียง​ดอก​ไม้​ดอก​หนึ่ง​ที่​ชาโรน เป็น​เพียง​ดอก​ไม้​ป่า​ใน​หุบเขา
  • เพลงซาโลมอน 2:2 - เธอ​เป็น​ดั่ง​ดอก​ไม้​ป่า​ที่​อยู่​ใน​หมู่​ไม้​หนาม ที่​รัก​ของ​ฉัน​เป็น​เช่น​นั้น​ใน​หมู่​ผู้​หญิง
  • เพลงซาโลมอน 5:13 - แก้ม​ของ​เขา​หอม​ดุจ​เครื่อง​เทศ​ที่​ปลูก​ไว้​เป็น​แนว เป็น​ดั่ง​กอง​สมุนไพร​อัน​หอม​หวาน ปาก​ของ​เขา​ดุจ​ดอก​ไม้​ป่า ชุ่มชื่น​ด้วย​น้ำ​มดยอบ​หยาด​หยด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​รัก​ของ​ฉัน​ได้​ลง​ไป​ที่​สวน​ของ​เขา ไป​ใน​สวน​ที่​มี​เครื่อง​เทศ​ปลูก​ไว้​เป็น​แนว เพื่อ​อิ่มเอิบ​อยู่​ใน​สวน และ​เก็บ​ดอก​ไม้​ป่า
  • 新标点和合本 - 我的良人下入自己园中, 到香花畦, 在园内牧放群羊, 采百合花。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的良人进入自己园中, 到香花园, 在园内放牧, 采百合花。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的良人进入自己园中, 到香花园, 在园内放牧, 采百合花。
  • 当代译本 - 我的良人下到自己的园中, 在香草花圃中牧放他的羊群, 采集百合花。
  • 圣经新译本 - 我的良人下到自己的园中, 下到香花畦那里, 在园内细赏, 采摘百合花。
  • 现代标点和合本 - 我的良人下入自己园中, 到香花畦, 在园内牧放群羊, 采百合花。
  • 和合本(拼音版) - 我的良人下入自己园中, 到香花畦, 在园内牧放群羊, 采百合花。
  • New International Version - My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to browse in the gardens and to gather lilies.
  • New International Reader's Version - “My love has gone down to his garden. He’s gone to the beds of spices. He’s eating in the gardens. He’s gathering lilies.
  • English Standard Version - My beloved has gone down to his garden to the beds of spices, to graze in the gardens and to gather lilies.
  • New Living Translation - My lover has gone down to his garden, to his spice beds, to browse in the gardens and gather the lilies.
  • The Message - Never mind. My lover is already on his way to his garden, to browse among the flowers, touching the colors and forms. I am my lover’s and my lover is mine. He caresses the sweet-smelling flowers.
  • Christian Standard Bible - My love has gone down to his garden, to beds of spice, to feed in the gardens and gather lilies.
  • New American Standard Bible - “My beloved has gone down to his garden, To the beds of balsam, To pasture his flock in the gardens And gather lilies.
  • New King James Version - My beloved has gone to his garden, To the beds of spices, To feed his flock in the gardens, And to gather lilies.
  • Amplified Bible - “My beloved has gone down to his garden, To the beds of balsam, To feed his flock in the gardens And gather lilies.
  • American Standard Version - My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.
  • King James Version - My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
  • New English Translation - My beloved has gone down to his garden, to the flowerbeds of balsam spices, to graze in the gardens, and to gather lilies.
  • World English Bible - My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to gather lilies.
  • 新標點和合本 - 我的良人下入自己園中, 到香花畦, 在園內牧放羣羊, 採百合花。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的良人進入自己園中, 到香花園, 在園內放牧, 採百合花。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的良人進入自己園中, 到香花園, 在園內放牧, 採百合花。
  • 當代譯本 - 我的良人下到自己的園中, 在香草花圃中牧放他的羊群, 採集百合花。
  • 聖經新譯本 - 我的良人下到自己的園中, 下到香花畦那裡, 在園內細賞, 採摘百合花。
  • 呂振中譯本 - 我的愛人下自己的園中, 到香花苗床那裏, 在園中放 羊 ,採摘百合花。
  • 現代標點和合本 - 我的良人下入自己園中, 到香花畦, 在園內牧放群羊, 採百合花。
  • 文理和合譯本 - 對曰我所愛者、乃入其園、至彼香花畦畔、牧羣羊於諸園、且採百合之花、
  • 文理委辦譯本 - 新婦曰、我之夫子適園、嗅芬芳之草、採百合之花。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之良人、必入其園、至香花畦旁、游行園中、採百合花、
  • Nueva Versión Internacional - Mi amado ha bajado a su jardín, a los lechos de bálsamo, para retozar en los jardines y recoger azucenas.
  • 현대인의 성경 - (여자) 내 사랑하는 님은 향나무가 자라는 자기 정원으로 내려가 동산에서 양떼를 먹이며 백합화를 따는구나.
  • Новый Русский Перевод - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • Восточный перевод - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Mon bien-aimé ╵est descendu dans son jardin, vers ses parterres d’aromates, afin de paître ╵dans les jardins et d’y cueillir des lis.
  • リビングバイブル - あの方は、ご自分の庭園、香料の花壇へ行きました。 羊の群れを飼い、ゆりの花を集めるためです。
  • Nova Versão Internacional - O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de especiarias, para descansar e colher lírios.
  • Hoffnung für alle - Mein Liebster ging in seinen Garten, wo Balsamkräuter wachsen. Dort ist seine Weide, dort pflückt er schöne Lilien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu em đã xuống vườn chàng, đến các luống hoa hương liệu, để ăn trái trong vườn và hái những hoa huệ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่รักของดิฉันได้ลงไปที่สวนของเขา ไปที่แปลงเครื่องหอม ไปเลี้ยงสัตว์ของเขาในสวน และเก็บดอกลิลลี่
  • ยอห์น 17:24 - พระ​บิดา ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า มา​อยู่​ใน​ที่​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ด้วย เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ได้​เห็น​บารมี​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​ไว้ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​รัก​ข้าพเจ้า​ก่อน​ที่​จะ​สร้าง​โลก
  • มัทธิว 18:20 - เพราะ​ว่า 2 หรือ 3 คน​ประชุม​กัน​อยู่​ที่​ไหน​ใน​นาม​ของ​เรา เรา​ก็​อยู่​ที่​นั่น​ร่วม​กับ​เขา”
  • เพลงซาโลมอน 1:7 - ฉัน​รัก​ท่าน​จน​ท่วม​ท้น​จิต​วิญญาณ ท่าน​ช่วย​บอก​ฉัน​หน่อย ท่าน​นำ​ฝูง​แกะ​ไป​เล็ม​หญ้า​ที่​ใด ท่าน​ให้​พวก​มัน​นอน​พัก​ที่​ใด ใน​ยาม​เที่ยง​วัน ทำไม​ฉัน​จึง​จะ​ต้อง​เป็น​อย่าง​กับ​คน​ที่​ใช้​ผ้า​คลุม​หน้า ที่​อยู่​ข้าง​ฝูง​แกะ​ของ​พวก​เพื่อนๆ ของ​ท่าน
  • เพลงซาโลมอน 1:8 - โอ หญิง​งาม​ที่​สุด​ใน​บรรดา​หญิง​ทั้ง​หลาย​เอ๋ย ถ้า​เธอ​ไม่​รู้ ก็​จง​ไป​ตาม​รอย​เท้า​ฝูง​แกะ หา​ทุ่ง​หญ้า​สำหรับ​ลูก​แพะ​ของ​เธอ ที่​ข้าง​กระโจม​ของ​เหล่า​คน​เลี้ยง​แกะ
  • เอเสเคียล 34:23 - และ​เรา​จะ​กำหนด​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ผู้​หนึ่ง​ให้​ดูแล​พวก​เขา คือ​ดาวิด​ผู้​รับ​ใช้​ของ​เรา และ​ท่าน​จะ​ดูแล​พวก​เขา ท่าน​จะ​ดูแล​พวก​แกะ​และ​เป็น​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 61:11 - ด้วย​ว่า แผ่นดิน​โลก​ทำให้​พืช​งอก และ​สวน​ทำให้​เมล็ด​ถูก​หว่าน​และ​งอก​ขึ้น​มา​เช่นไร พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​ก็​จะ​โปรด​ให้​ความ​ชอบธรรม และ​การ​สรรเสริญ​สะพรั่ง​ขึ้น เพื่อ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เช่น​นั้น
  • เพลงซาโลมอน 6:11 - ฉัน​ลง​ไป​ที่​สวน​อัลมอนด์ เพื่อ​จะ​ดู​พืช​พันธุ์​ไม้​ใน​หุบเขา ไป​ดู​ว่า​ต้น​องุ่น​ผลิ​ดอก​แล้ว​หรือ​ยัง ดอก​ทับทิม​บาน​แล้ว​หรือ​ยัง
  • เศฟันยาห์ 3:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​ท่าน พระ​องค์​มี​อานุภาพ​ที่​จะ​ช่วย​ให้​รอด​พ้น พระ​องค์​จะ​ชื่นชอบ​ใน​ตัว​ท่าน​ด้วย​ความ​ยินดี พระ​องค์​จะ​ให้​ท่าน​สงบ​นิ่ง​ด้วย​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ยินดี​ใน​ตัว​ท่าน​ด้วย​การ​ร้อง​เพลง​เสียง​ดัง”
  • อิสยาห์ 40:11 - พระ​องค์​จะ​เฝ้า​ฝูง​แกะ​ของ​พระ​องค์​เหมือน​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​รวบ​รวม​บรรดา​ลูก​แกะ​ไว้​ใน​อ้อม​แขน และ​อุ้ม​พวก​เขา​แนบ​ทรวง​อก​ของ​พระ​องค์ และ​ค่อยๆ นำ พวก​แม่​แกะ​ที่​มี​ลูก​อ่อน​กิน​นม
  • อิสยาห์ 58:11 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​นำ​ทาง​เจ้า​เสมอ​ไป และ​ให้​เจ้า​ได้​รับ​จน​พอใจ​ใน​ยาม​ลำเค็ญ และ​ทำให้​กระดูก​ของ​เจ้า​แข็งแรง และ​เจ้า​จะ​เป็น​อย่าง​สวน​ที่​ได้​น้ำ​รด เป็น​อย่าง​น้ำพุ ที่​ไม่​มี​วัน​แห้ง​เหือด
  • ยอห์น 4:34 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อาหาร​ของ​เรา​คือ​การ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา และ​ทำงาน​ของ​พระ​องค์​ให้​เสร็จ​บริบูรณ์
  • ยอห์น 4:35 - เจ้า​ไม่​ได้​พูด​เช่น​นี้​หรือ​ว่า ‘อีก 4 เดือน​ก็​จะ​ถึง​ฤดู​เกี่ยว​ข้าว​แล้ว’ เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า จง​เปิด​ตา​ดู​ทุ่งนา​อัน​เหลือง​อร่าม​เถิด​ว่า​ถึง​เวลา​เก็บ​เกี่ยว​แล้ว
  • ยอห์น 14:3 - หลัง​จาก​เรา​ไป​จัดเตรียม​ที่​ให้​พวก​เจ้า​แล้ว เรา​จะ​กลับ​มา​อีก​เพื่อ​รับ​เจ้า​ไป​อยู่​กับ​เรา เรา​ไป​อยู่​ที่​ไหน เจ้า​จะ​ได้​อยู่​ที่​นั่น​ด้วย
  • 1 เธสะโลนิกา 4:13 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย พวก​เรา​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​เกี่ยว​กับ​บรรดา​ผู้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ระทม​ใจ​ดังเช่น​ผู้อื่น​ที่​ปราศจาก​ความ​หวัง
  • 1 เธสะโลนิกา 4:14 - ใน​เมื่อ​เรา​เชื่อ​ว่า พระ​เยซู​เสีย​ชีวิต และ​ฟื้น​คืน​ชีวิต​อีก เรา​จึง​เชื่อ​ว่า พระ​เจ้า​จะ​พา​คน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​ซึ่ง​ได้​ล่วงลับ​ไป​แล้ว​มา​กับ​พระ​องค์​ด้วย
  • มัทธิว 28:20 - สอน​ให้​เขา​ปฏิบัติ​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​พวก​เจ้า​ไว้​ทั้งสิ้น พวก​เจ้า​มั่นใจ​ได้​ว่า เรา​อยู่​กับ​พวก​เจ้า​เสมอ​จนกว่า​จะ​สิ้น​ยุค​นี้”
  • ฟีลิปปี 1:21 - สำหรับ​ข้าพเจ้า​แล้ว การ​มี​ชีวิต​อยู่​ก็​เพื่อ​พระ​คริสต์ แต่​ถ้า​จะ​ตาย​ก็​จะ​ได้​รับ​ประโยชน์​มาก​ยิ่ง​ขึ้น
  • ฟีลิปปี 1:22 - ถ้า​ร่างกาย​ข้าพเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ ก็​หมายถึง​ผลงาน​ที่​จะ​เพิ่มพูน​ขึ้น กระนั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​เลือก​อะไร​ดี ข้าพเจ้า​ไม่​ทราบ
  • ฟีลิปปี 1:23 - ข้าพเจ้า​ลังเล​ใจ​ใน​ระหว่าง 2 สิ่ง​นี้ ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​จาก​ไป​เพื่อ​อยู่​กับ​พระ​คริสต์​ซึ่ง​วิเศษ​ยิ่ง​กว่า
  • อิสยาห์ 57:1 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​สิ้น​ชีวิต และ​ไม่​มี​ใคร​ใส่ใจ พวก​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ถูก​พราก​จาก​ไป โดย​ไม่​มี​ใคร​เข้าใจ เพราะ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ถูก​นำ​ไป​จาก​ความ​วิบัติ
  • วิวรณ์ 7:17 - เพราะ​ว่า​ลูก​แกะ​ที่​อยู่​กลาง​บัลลังก์ จะ​ดูแล​พวก​เขา​ดัง​เช่น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ พระ​องค์​จะ​นำ​เขา​ไป​ถึง​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต และ​พระ​เจ้า​จะ​เช็ด​น้ำตา​ทุก​หยด​จาก​ตา​ของ​เขา”
  • เพลงซาโลมอน 2:1 - ฉัน​เป็น​เพียง​ดอก​ไม้​ดอก​หนึ่ง​ที่​ชาโรน เป็น​เพียง​ดอก​ไม้​ป่า​ใน​หุบเขา
  • เพลงซาโลมอน 2:2 - เธอ​เป็น​ดั่ง​ดอก​ไม้​ป่า​ที่​อยู่​ใน​หมู่​ไม้​หนาม ที่​รัก​ของ​ฉัน​เป็น​เช่น​นั้น​ใน​หมู่​ผู้​หญิง
  • เพลงซาโลมอน 5:13 - แก้ม​ของ​เขา​หอม​ดุจ​เครื่อง​เทศ​ที่​ปลูก​ไว้​เป็น​แนว เป็น​ดั่ง​กอง​สมุนไพร​อัน​หอม​หวาน ปาก​ของ​เขา​ดุจ​ดอก​ไม้​ป่า ชุ่มชื่น​ด้วย​น้ำ​มดยอบ​หยาด​หยด
圣经
资源
计划
奉献