逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Les solives de nos maisons, ╵ce sont les cèdres, et les cyprès sont nos lambris. »
- 新标点和合本 - 以香柏树为房屋的栋梁, 以松树为椽子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以香柏树为房子的栋梁, 以松树作屋顶的椽木。
- 和合本2010(神版-简体) - 以香柏树为房子的栋梁, 以松树作屋顶的椽木。
- 当代译本 - 以香柏树作屋梁, 以松树作椽子。
- 圣经新译本 - 我们房屋的栋梁是香柏树, 房屋的椽子是松树。
- 现代标点和合本 - 以香柏树为房屋的栋梁, 以松树为椽子。
- 和合本(拼音版) - 以香柏树为房屋的栋梁, 以松树为椽子。
- New International Version - The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
- New International Reader's Version - “Cedar trees above us are the beams of our house. Fir trees overhead are its rafters.”
- English Standard Version - the beams of our house are cedar; our rafters are pine.
- New Living Translation - fragrant cedar branches are the beams of our house, and pleasant smelling firs are the rafters.
- Christian Standard Bible - the beams of our house are cedars, and our rafters are cypresses.
- New American Standard Bible - The beams of our house are cedars, Our rafters, junipers.
- New King James Version - The beams of our houses are cedar, And our rafters of fir.
- Amplified Bible - The beams of our houses are cedars, Our rafters and panels are cypresses.
- American Standard Version - The beams of our house are cedars, And our rafters are firs.
- King James Version - The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
- New English Translation - the cedars are the beams of our bedroom chamber; the pines are the rafters of our bedroom.
- World English Bible - The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
- 新標點和合本 - 以香柏樹為房屋的棟樑, 以松樹為椽子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以香柏樹為房子的棟梁, 以松樹作屋頂的椽木。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以香柏樹為房子的棟梁, 以松樹作屋頂的椽木。
- 當代譯本 - 以香柏樹作屋梁, 以松樹作椽子。
- 聖經新譯本 - 我們房屋的棟梁是香柏樹, 房屋的椽子是松樹。
- 呂振中譯本 - 我們房屋的棟梁是香柏木的; 我們的椽子 是扁柏木的。
- 現代標點和合本 - 以香柏樹為房屋的棟梁, 以松樹為椽子。
- 文理和合譯本 - 我儕之室、香柏為梁、松木為椽、
- 文理委辦譯本 - 我室之梁、製以柏香木、我室之蓋、製以松木。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我室之梁、製以柏香木、飾墻之板、製以柏木、
- Nueva Versión Internacional - los cedros son las vigas de la casa y nos cubre un techo de cipreses.
- 현대인의 성경 - 우리 집의 들보는 백향목이며 서까래는 잣나무입니다.
- リビングバイブル - その上に、杉や糸杉が影を落としている。」
- Nova Versão Internacional - De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
- Hoffnung für alle - Zedern sind die Balken unsres Hauses und die Zypressen unser Dach.
- Kinh Thánh Hiện Đại - gỗ bá hương là xà nhà của chúng ta, và gỗ linh sam thơm lừng là nóc nhà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขื่อเรือนของเราเป็นไม้สนซีดาร์ จันทันเป็นไม้เฟอร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คานบ้านของเราเป็นไม้ซีดาร์ หลังคาเป็นไม้สน
交叉引用
- Psaumes 92:12 - Je regarde tous mes détracteurs, j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.
- Cantiques 8:9 - « Si elle est un rempart, nous bâtirons sur elle ╵des créneaux en argent. Si elle est une porte, nous, nous la bloquerons ╵d’un madrier de cèdre.
- Ezéchiel 42:3 - En face des vingt coudées du parvis intérieur et vis-à-vis du dallage du parvis extérieur s’étendaient des galeries superposées sur trois étages.
- 1 Rois 6:9 - Après avoir achevé de bâtir le Temple, Salomon le fit couvrir d’un plafond soutenu par une armature de poutres de cèdre.
- Ezéchiel 41:16 - les seuils, les fenêtres grillagées et les galeries du pourtour sur trois côtés, face au seuil , étaient garnis d’un lambris de bois tout autour, jusqu’à la hauteur des fenêtres, et les fenêtres elles-mêmes étaient lambrissées
- 2 Chroniques 2:8 - Que l’on me prépare une grande quantité de bois, car le temple que je vais construire sera très grand et magnifique.
- 2 Chroniques 2:9 - Je donnerai à tes bûcherons 6 000 tonnes de blé, 4 000 tonnes d’orge, 900 000 litres de vin et 900 000 litres d’huile.
- 1 Pierre 2:4 - Approchez-vous de lui, car il est la pierre vivante que les hommes ont rejetée mais que Dieu a choisie et à laquelle il attache une grande valeur.
- 1 Pierre 2:5 - Et vous aussi, comme des pierres vivantes, vous qui formez un temple spirituel, édifiez-vous pour constituer une sainte communauté de prêtres, chargés de lui offrir des sacrifices spirituels qu’il pourra accepter favorablement par Jésus-Christ.
- Cantiques 7:5 - Ton cou est une tour d’ivoire et tes yeux sont les étangs de Heshbôn près de la porte Populeuse , et ton nez est semblable ╵à la tour du Liban postée en sentinelle ╵en face de Damas .
- Hébreux 11:10 - Car il attendait la cité aux fondements inébranlables dont Dieu lui-même est l’architecte et le constructeur.
- 1 Timothée 3:15 - afin que, si ma venue devait être retardée, tu saches, en attendant, comment on doit se comporter dans la famille de Dieu, c’est-à-dire dans l’Eglise du Dieu vivant. Cette Eglise est une colonne qui proclame la vérité, un lieu où elle est fermement établie .
- 1 Timothée 3:16 - Voici ce que nous reconnaissons ensemble : – il est grand le secret du plan de Dieu, Christ, qui fait l’objet de notre foi. Il s’est révélé ╵comme un être humain, et, déclaré juste ╵par le Saint-Esprit, il a été vu ╵par les anges. Il a été proclamé ╵parmi les non-Juifs. On a cru en lui ╵dans le monde entier. Il a été élevé ╵dans la gloire.