逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Tes joues sont belles ╵entre les perles, ton cou est beau ╵dans tes colliers ;
- 新标点和合本 - 你的两腮因发辫而秀美; 你的颈项因珠串而华丽。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的两颊因发辫而秀美, 你的颈项因珠串而华丽。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的两颊因发辫而秀美, 你的颈项因珠串而华丽。
- 当代译本 - 耳环辉映你妩媚的脸颊, 珠链轻衬你美丽的颈项。
- 圣经新译本 - 你的两腮因耳环显得秀丽; 你的颈项因珠链显得华美。
- 现代标点和合本 - 你的两腮因发辫而秀美, 你的颈项因珠串而华丽。
- 和合本(拼音版) - 你的两腮因发辫而秀美; 你的颈项因珠串而华丽。
- New International Version - Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
- New International Reader's Version - Your earrings make your cheeks even more beautiful. Your strings of jewels make your neck even more lovely.
- English Standard Version - Your cheeks are lovely with ornaments, your neck with strings of jewels.
- New Living Translation - How lovely are your cheeks; your earrings set them afire! How lovely is your neck, enhanced by a string of jewels.
- Christian Standard Bible - Your cheeks are beautiful with jewelry, your neck with its necklace.
- New American Standard Bible - Your cheeks are delightful with jewelry, Your neck with strings of beads.”
- New King James Version - Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with chains of gold. The Daughters of Jerusalem
- Amplified Bible - Your cheeks are lovely with ornaments, Your neck with strings of jewels.”
- American Standard Version - Thy cheeks are comely with plaits of hair, Thy neck with strings of jewels.
- King James Version - Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
- New English Translation - Your cheeks are beautiful with ornaments; your neck is lovely with strings of jewels.
- World English Bible - Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
- 新標點和合本 - 你的兩腮因髮辮而秀美; 你的頸項因珠串而華麗。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的兩頰因髮辮而秀美, 你的頸項因珠串而華麗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的兩頰因髮辮而秀美, 你的頸項因珠串而華麗。
- 當代譯本 - 耳環輝映你嫵媚的臉頰, 珠鏈輕襯你美麗的頸項。
- 聖經新譯本 - 你的兩腮因耳環顯得秀麗; 你的頸項因珠鍊顯得華美。
- 呂振中譯本 - 你的兩腮因妝飾物而秀美; 你的脖子因珠鏈 而更妍麗 。
- 現代標點和合本 - 你的兩腮因髮辮而秀美, 你的頸項因珠串而華麗。
- 文理和合譯本 - 爾之兩頰、因髮辮而秀美、爾項炫以貫珠、
- 文理委辦譯本 - 爾容甚美、飾貌以珍珠、垂項以玫瑰。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾臉飾以瓔珞、爾項垂以珠串、甚為美觀、
- Nueva Versión Internacional - ¡Qué hermosas lucen tus mejillas entre los pendientes! ¡Qué hermoso luce tu cuello entre los collares!
- 현대인의 성경 - 머리를 늘어뜨린 그대의 뺨과 목걸이로 장식한 그대의 목이 참으로 아름답소이다.
- Новый Русский Перевод - Мы сделаем тебе украшения из золота, оправленные серебром.
- Восточный перевод - Мы сделаем тебе украшения из золота, оправленные серебром.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы сделаем тебе украшения из золота, оправленные серебром.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы сделаем тебе украшения из золота, оправленные серебром.
- リビングバイブル - 頬にかかる髪の毛が、とてもすてきだ。 宝石をちりばめた首飾りをつけた首には 気品が漂っている。
- Nova Versão Internacional - Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de joias!
- Hoffnung für alle - Deine Wangen sind von Ohrringen umrahmt, deinen Hals schmückt eine Kette.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đôi má em đáng yêu làm sao; đôi hoa tai làm đôi má em thêm hồng thắm! Cổ em thật duyên dáng, được nổi bật bởi vòng hạt trân châu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แก้มของเธองดงามด้วยต่างหู คอของเธอสวยด้วยสร้อยอัญมณี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แก้มของเธองดงามด้วยเครื่องประดับ สร้อยลูกปัดคล้องที่คอของเธอ
交叉引用
- Genèse 24:47 - Puis je lui ai demandé : « De qui es-tu la fille ? » Elle m’a répondu : « Je suis la fille de Betouel, le fils de Nahor et de Milka. » Alors j’ai mis un anneau à son nez et j’ai passé des bracelets à ses poignets.
- Proverbes 1:9 - car elles seront comme une belle couronne sur ta tête et comme des colliers à ton cou.
- Esaïe 3:18 - En ce jour-là, le Seigneur les dépouillera de leurs parures : les anneaux des chevilles, les bijoux luxueux, en formes de soleil et de croissant ,
- Esaïe 3:19 - les pendentifs, les bracelets, les voiles,
- Esaïe 3:20 - les turbans, les chaînettes, les ceintures tressées, les flacons de parfum, les amulettes,
- Esaïe 3:21 - les bagues, les anneaux du nez,
- Esaïe 61:10 - Je serai plein de joie, ╵l’Eternel en sera la source . J’exulterai ╵à cause de mon Dieu, parce qu’il m’aura revêtu ╵des habits du salut et qu’il m’aura enveloppé ╵du manteau de justice, tout comme le marié ╵se pare d’un turban ╵tout comme un prêtre, et comme la mariée ╵s’orne de ses bijoux .
- Nombres 31:50 - Aussi nous apportons, comme offrande à l’Eternel, chacun ce qu’il a trouvé comme bijoux en or, chaînettes et bracelets, bagues, boucles d’oreilles et colliers, comme un rite d’expiation pour nos personnes devant l’Eternel.
- Genèse 41:42 - Et le pharaon retira son anneau de sa main et le passa au doigt de Joseph ; il le fit revêtir d’habits de fin lin et lui suspendit un collier d’or au cou .
- Cantiques 4:9 - Tu chamboules mon cœur, ╵ô toi, ma sœur , ╵ma mariée, tu chamboules mon cœur ╵par un seul regard jeté par tes yeux, par un seul des joyaux ╵de tes colliers.
- Genèse 24:22 - Quand les chameaux eurent fini de boire, il prit un anneau d’or d’environ six grammes ainsi que deux bracelets d’or pesant chacun plus de cent grammes qu’il passa aux poignets de la jeune fille.
- 2 Pierre 1:3 - Par sa puissance, en effet, Dieu nous a donné tout ce qu’il faut pour vivre dans la piété, en nous faisant connaître celui qui nous a appelés par la manifestation de sa propre gloire et l’intervention de sa force.
- 2 Pierre 1:4 - Ainsi, nous bénéficions des dons infiniment précieux que Dieu nous avait promis. Il a voulu, par ces dons, vous rendre conformes au caractère de Dieu , vous qui avez fui la corruption que les mauvais désirs font régner dans ce monde.
- Cantiques 5:13 - Ses joues ressemblent ╵à un parterre d’aromates exhalant leurs parfums. Ses lèvres sont des lis distillant de la myrrhe, ╵de la myrrhe onctueuse,
- 1 Pierre 3:4 - mais la parure cachée de l’être intérieur : la beauté impérissable d’un esprit doux et paisible, à laquelle Dieu attache un grand prix.
- Ezéchiel 16:11 - Je t’ai parée de bijoux : j’ai orné tes poignets de bracelets, et ton cou d’un collier.
- Ezéchiel 16:12 - J’ai mis un anneau à ton nez et des boucles à tes oreilles, j’ai posé sur ta tête un magnifique diadème.
- Ezéchiel 16:13 - Tu étais parée d’or et d’argent, vêtue de fin lin, de soie et d’étoffes précieuses brodées. Tu te nourrissais de la farine la plus fine, de miel et d’huile. Tu es devenue extrêmement belle et tu es parvenue à la dignité royale.