逐节对照
- World English Bible - But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel that are of Israel.
- 新标点和合本 - 这不是说 神的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这不是说上帝的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,
- 和合本2010(神版-简体) - 这不是说 神的话落了空。因为从以色列生的不都是以色列人,
- 当代译本 - 当然,这并不表示上帝的话落了空,因为从以色列生的,并不都是以色列人,
- 圣经新译本 - 当然,这不是说 神的话落了空,因为出自以色列的,不都是以色列人;
- 中文标准译本 - 但这并不是说神的话语 落了空,因为由以色列所生的,并不都是以色列人;
- 现代标点和合本 - 这不是说神的话落了空。因为从以色列生的,不都是以色列人;
- 和合本(拼音版) - 这不是说上帝的话落了空,因为从以色列生的,不都是以色列人;
- New International Version - It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel.
- New International Reader's Version - I do not mean that God’s word has failed. Not everyone in the family line of Israel really belongs to Israel.
- English Standard Version - But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
- New Living Translation - Well then, has God failed to fulfill his promise to Israel? No, for not all who are born into the nation of Israel are truly members of God’s people!
- The Message - Don’t suppose for a moment, though, that God’s Word has malfunctioned in some way or other. The problem goes back a long way. From the outset, not all Israelites of the flesh were Israelites of the spirit. It wasn’t Abraham’s sperm that gave identity here, but God’s promise. Remember how it was put: “Your family will be defined by Isaac”? That means that Israelite identity was never racially determined by sexual transmission, but it was God-determined by promise. Remember that promise, “When I come back next year at this time, Sarah will have a son”?
- Christian Standard Bible - Now it is not as though the word of God has failed, because not all who are descended from Israel are Israel.
- New American Standard Bible - But it is not as though the word of God has failed. For they are not all Israel who are descended from Israel;
- New King James Version - But it is not that the word of God has taken no effect. For they are not all Israel who are of Israel,
- Amplified Bible - However, it is not as though God’s word has failed [coming to nothing]. For not all who are descended from Israel (Jacob) are [the true] Israel;
- American Standard Version - But it is not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel:
- King James Version - Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
- New English Translation - It is not as though the word of God had failed. For not all those who are descended from Israel are truly Israel,
- 新標點和合本 - 這不是說神的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這不是說上帝的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 這不是說 神的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人,
- 當代譯本 - 當然,這並不表示上帝的話落了空,因為從以色列生的,並不都是以色列人,
- 聖經新譯本 - 當然,這不是說 神的話落了空,因為出自以色列的,不都是以色列人;
- 呂振中譯本 - 但這並不是說、上帝的話似乎廢墮了。原來從 以色列 而出的、並不都是「 以色列 人」。
- 中文標準譯本 - 但這並不是說神的話語 落了空,因為由以色列所生的,並不都是以色列人;
- 現代標點和合本 - 這不是說神的話落了空。因為從以色列生的,不都是以色列人;
- 文理和合譯本 - 非謂上帝之言廢也、蓋出於以色列者、非盡以色列人、
- 文理委辦譯本 - 夫上帝之言不廢、由以色列生者、不得盡為以色列人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然此非謂天主之言廢也、蓋由 以色列 生者、非皆為 以色列 人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則天主果食其言矣乎?無是理也!蓋出自 義塞 者、非必盡為 義塞 人;
- Nueva Versión Internacional - Ahora bien, no digamos que la Palabra de Dios ha fracasado. Lo que sucede es que no todos los que descienden de Israel son Israel.
- 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 약속은 이루어지지 않은 것이 아닙니다. 이스라엘 조상을 두었다고 해서 다 이스라엘 사람이 아니며
- Новый Русский Перевод - Но это не означает, что слово Божье осталось неисполненным, потому что не все израильтяне – истинный Израиль.
- Восточный перевод - Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису аль-Масиха, не означает, что обещание Аллаха не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но то, что многие исроильтяне отвергли Исо Масеха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исроильтяне действительно принадлежат к Исроилу.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce n’est pas que la Parole de Dieu soit restée sans effet ! Car ce ne sont pas tous ceux qui descendent du patriarche Israël qui constituent Israël ;
- リビングバイブル - それでは、ユダヤ人に対する神の約束は無効になったのでしょうか。そんなことはありません。ユダヤ人に生まれついた者がみな、真の意味でのユダヤ人だとは限りません。
- Nestle Aland 28 - Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραὴλ οὗτοι Ἰσραήλ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐχ οἷον δὲ, ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ οὗτοι, Ἰσραήλ.
- Nova Versão Internacional - Não pensemos que a palavra de Deus falhou. Pois nem todos os descendentes de Israel são Israel.
- Hoffnung für alle - Gottes Zusagen an sein Volk haben nach wie vor ihre Gültigkeit. Aber nicht alle Israeliten gehören auch zu Gottes auserwähltem Volk.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, có phải Đức Chúa Trời không giữ lời hứa của Ngài với người Ít-ra-ên không? Không, vì không phải tất cả dòng dõi Ít-ra-ên đều là dân của Đức Chúa Trời!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ใช่ว่าพระดำรัสของพระเจ้าได้ล้มเหลวไป เพราะไม่ใช่ทุกคนที่สืบเชื้อสายจากอิสราเอลเป็นอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่มิใช่ว่า คำกล่าวของพระเจ้าไม่บรรลุผล ด้วยว่าทุกคนที่สืบตระกูลมาจากอิสราเอลหาได้เป็นชาวอิสราเอลทุกคนไม่
交叉引用
- Isaiah 55:11 - so is my word that goes out of my mouth: it will not return to me void, but it will accomplish that which I please, and it will prosper in the thing I sent it to do.
- Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
- John 10:35 - If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can’t be broken),
- 2 Timothy 2:13 - If we are faithless, he remains faithful; for he can’t deny himself.”
- Hebrews 6:17 - In this way God, being determined to show more abundantly to the heirs of the promise the immutability of his counsel, interposed with an oath,
- Hebrews 6:18 - that by two immutable things, in which it is impossible for God to lie, we may have a strong encouragement, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us.
- John 1:47 - Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
- Numbers 23:19 - God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?
- Romans 3:3 - For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
- Romans 11:1 - I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.
- Romans 11:2 - God didn’t reject his people, which he foreknew. Or don’t you know what the Scripture says about Elijah? How he pleads with God against Israel:
- Romans 4:12 - He is the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had in uncircumcision.
- Romans 4:13 - For the promise to Abraham and to his offspring that he should be heir of the world wasn’t through the law, but through the righteousness of faith.
- Romans 4:14 - For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.
- Romans 4:15 - For the law produces wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.
- Romans 4:16 - For this cause it is of faith, that it may be according to grace, to the end that the promise may be sure to all the offspring, not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all.
- Romans 2:28 - For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
- Romans 2:29 - but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.
- Galatians 6:16 - As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.