逐节对照
- New American Standard Bible - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- 新标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与 神相和。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与 神和好。
- 当代译本 - 我们既然因信被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。
- 圣经新译本 - 所以,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与 神和好;
- 中文标准译本 - 这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
- 现代标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。
- 和合本(拼音版) - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
- New International Version - Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- New International Reader's Version - We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
- English Standard Version - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
- New Living Translation - Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
- The Message - By entering through faith into what God has always wanted to do for us—set us right with him, make us fit for him—we have it all together with God because of our Master Jesus. And that’s not all: We throw open our doors to God and discover at the same moment that he has already thrown open his door to us. We find ourselves standing where we always hoped we might stand—out in the wide open spaces of God’s grace and glory, standing tall and shouting our praise.
- Christian Standard Bible - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
- New King James Version - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- Amplified Bible - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
- American Standard Version - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
- King James Version - Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
- New English Translation - Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- World English Bible - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
- 新標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與上帝和好。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。
- 當代譯本 - 我們既然因信被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。
- 聖經新譯本 - 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好;
- 呂振中譯本 - 所以我們既本着信得稱為義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;
- 中文標準譯本 - 這樣,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好了;
- 現代標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
- 文理和合譯本 - 是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、
- 文理委辦譯本 - 是以我儕由信稱義、賴吾主耶穌 基督得親於上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人既因信德而成義、則當托庇吾主耶穌基督、融融洩洩以親天主矣。
- Nueva Versión Internacional - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
- 현대인의 성경 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
- Новый Русский Перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.
- Восточный перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха.
- La Bible du Semeur 2015 - Puisque nous avons été déclarés justes en raison de notre foi, nous sommes en paix avec Dieu grâce à notre Seigneur Jésus-Christ.
- リビングバイブル - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
- Nestle Aland 28 - Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
- unfoldingWord® Greek New Testament - δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως, εἰρήνην ἔχωμεν πρὸς τὸν Θεὸν, διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ,
- Nova Versão Internacional - Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
- Hoffnung für alle - Nachdem wir durch den Glauben von unserer Schuld freigesprochen sind, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, nhờ đức tin chúng ta được kể là người công chính, và được giải hòa với Đức Chúa Trời qua những điều Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, đã làm cho chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นเมื่อเราได้ถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมโดยความเชื่อแล้ว เราจึง มีสันติสุขกับพระเจ้าโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ในเมื่อเราพ้นผิดได้โดยการมีความเชื่อ เราจึงมีสันติสุขกับพระเจ้าโดยผ่านพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
交叉引用
- Psalms 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem: “May they prosper who love you.
- Job 21:21 - For what does he care about his household after him, When the number of his months is at an end?
- Romans 3:30 - since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.
- John 5:24 - “Truly, truly, I say to you, the one who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.
- Luke 2:14 - “Glory to God in the highest, And on earth peace among people with whom He is pleased.”
- Zechariah 6:13 - Yes, it is He who will build the temple of the Lord, and He who will bear the majesty and sit and rule on His throne. So He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices.” ’
- James 2:23 - and the Scripture was fulfilled which says, “And Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called a friend of God.
- James 2:24 - You see that a person is justified by works and not by faith alone.
- James 2:25 - In the same way, was Rahab the prostitute not justified by works also when she received the messengers and sent them out by another way?
- James 2:26 - For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
- John 3:16 - “For God so loved the world, that He gave His only Son, so that everyone who believes in Him will not perish, but have eternal life.
- John 3:17 - For God did not send the Son into the world to judge the world, but so that the world might be saved through Him.
- John 3:18 - The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
- Habakkuk 2:4 - “Behold, as for the impudent one, His soul is not right within him; But the righteous one will live by his faith.
- Romans 10:15 - But how are they to preach unless they are sent? Just as it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news of good things!”
- Romans 3:26 - for the demonstration, that is, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
- Romans 3:27 - Where then is boasting? It has been excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
- Romans 3:28 - For we maintain that a person is justified by faith apart from works of the Law.
- Galatians 2:16 - nevertheless, knowing that a person is not justified by works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the Law; since by works of the Law no flesh will be justified.
- Galatians 3:25 - But now that faith has come, we are no longer under a guardian.
- Ephesians 2:7 - so that in the ages to come He might show the boundless riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.
- Romans 10:10 - for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
- Galatians 5:4 - You have been severed from Christ, you who are seeking to be justified by the Law; you have fallen from grace.
- Galatians 5:5 - For we, through the Spirit, by faith, are waiting for the hope of righteousness.
- Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.
- Romans 3:22 - but it is the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction,
- Romans 9:30 - What shall we say then? That Gentiles, who did not pursue righteousness, attained righteousness, but the righteousness that is by faith;
- Galatians 3:11 - Now, that no one is justified by the Law before God is evident; for, “ the righteous one will live by faith.”
- Galatians 3:12 - However, the Law is not of faith; on the contrary, “The person who performs them will live by them.”
- Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us—for it is written: “Cursed is everyone who hangs on a tree”—
- Galatians 3:14 - in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, so that we would receive the promise of the Spirit through faith.
- Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who brought up from the dead the great Shepherd of the sheep through the blood of the eternal covenant, that is, Jesus our Lord,
- Romans 4:24 - but for our sake also, to whom it will be credited, to us who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead,
- Romans 4:25 - He who was delivered over because of our wrongdoings, and was raised because of our justification.
- John 20:31 - but these have been written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that by believing you may have life in His name.
- Isaiah 55:12 - For you will go out with joy And be led in peace; The mountains and the hills will break into shouts of joy before you, And all the trees of the field will clap their hands.
- Romans 5:9 - Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.
- Romans 5:10 - For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
- Romans 1:17 - For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written: “ But the righteous one will live by faith.”
- Romans 5:18 - So then, as through one offense the result was condemnation to all mankind, so also through one act of righteousness the result was justification of life to all mankind.
- Romans 1:7 - to all who are beloved of God in Rome, called as saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 1 Thessalonians 5:23 - Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be kept complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
- 2 Corinthians 5:18 - Now all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation,
- 2 Corinthians 5:19 - namely, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not counting their wrongdoings against them, and He has committed to us the word of reconciliation.
- 2 Corinthians 5:20 - Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
- Luke 19:38 - shouting: “Blessed is the King, the One who comes in the name of the Lord; Peace in heaven and glory in the highest!”
- Isaiah 27:5 - Or let him rely on My protection, Let him make peace with Me, Let him make peace with Me.”
- Romans 15:33 - Now the God of peace be with you all. Amen.
- Luke 19:42 - saying, “If you had known on this day, even you, the conditions for peace! But now they have been hidden from your eyes.
- Philippians 3:9 - and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith,
- Isaiah 54:13 - All your sons will be taught by the Lord; And the well-being of your sons will be great.
- Isaiah 57:19 - Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far away and to him who is near,” Says the Lord, “and I will heal him.”
- Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.
- Isaiah 57:21 - “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
- Luke 10:5 - And whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’
- Luke 10:6 - And if a man of peace is there, your peace will rest upon him; but if not, it will return to you.
- Ephesians 2:14 - For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,
- Ephesians 2:15 - by abolishing in His flesh the hostility, which is the Law composed of commandments expressed in ordinances, so that in Himself He might make the two one new person, in this way establishing peace;
- Ephesians 2:16 - and that He might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the hostility.
- Ephesians 2:17 - And He came and preached peace to you who were far away, and peace to those who were near;
- Psalms 85:8 - I will hear what God the Lord will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; And may they not turn back to foolishness.
- Psalms 85:9 - Certainly His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.
- Psalms 85:10 - Graciousness and truth have met together; Righteousness and peace have kissed each other.
- Acts 10:36 - The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)—
- Colossians 3:15 - Let the peace of Christ, to which you were indeed called in one body, rule in your hearts; and be thankful.
- Romans 4:5 - But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,
- John 14:27 - Peace I leave you, My peace I give you; not as the world gives, do I give to you. Do not let your hearts be troubled, nor fearful.
- Colossians 1:20 - and through Him to reconcile all things to Himself, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.
- Romans 14:17 - for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
- 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!
- John 16:33 - These things I have spoken to you so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world.”
- Acts 13:38 - Therefore let it be known to you, brothers, that through Him forgiveness of sins is proclaimed to you,
- Acts 13:39 - and through Him everyone who believes is freed from all things, from which you could not be freed through the Law of Moses.
- Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the gracious gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
- Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.
- Isaiah 32:17 - And the work of righteousness will be peace, And the service of righteousness, quietness and confidence forever.