Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:6 KJV
逐节对照
  • King James Version - Who will render to every man according to his deeds:
  • 新标点和合本 - 他必照各人的行为报应各人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要照各人的行为报应各人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要照各人的行为报应各人。
  • 当代译本 - 上帝必照各人的行为施行赏罚。
  • 圣经新译本 -  神必照各人所作的报应各人:
  • 中文标准译本 - 神将照着各人的行为回报各人:
  • 现代标点和合本 - 他必照各人的行为报应各人。
  • 和合本(拼音版) - 他必照各人的行为报应各人。
  • New International Version - God “will repay each person according to what they have done.”
  • New International Reader's Version - God “will pay back each person in keeping with what they have done.” ( Psalm 62:12 ; Proverbs 24:12 )
  • English Standard Version - He will render to each one according to his works:
  • New Living Translation - He will judge everyone according to what they have done.
  • Christian Standard Bible - He will repay each one according to his works:
  • New American Standard Bible - who will repay each person according to his deeds:
  • New King James Version - who “will render to each one according to his deeds”:
  • Amplified Bible - He will pay back to each person according to his deeds [justly, as his deeds deserve]:
  • American Standard Version - who will render to every man according to his works:
  • New English Translation - He will reward each one according to his works:
  • World English Bible - who “will pay back to everyone according to their works:”
  • 新標點和合本 - 他必照各人的行為報應各人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要照各人的行為報應各人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要照各人的行為報應各人。
  • 當代譯本 - 上帝必照各人的行為施行賞罰。
  • 聖經新譯本 -  神必照各人所作的報應各人:
  • 呂振中譯本 - 那時他必照各人的行為報應各人:
  • 中文標準譯本 - 神將照著各人的行為回報各人:
  • 現代標點和合本 - 他必照各人的行為報應各人。
  • 文理和合譯本 - 各依其行而報之、
  • 文理委辦譯本 - 視各人所行而報之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必視各人所行而報之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主大公無私、按人之行、施之以報:
  • Nueva Versión Internacional - Porque Dios «pagará a cada uno según lo que merezcan sus obras».
  • 현대인의 성경 - 하나님은 모든 사람에게 그 행위대로 갚아 주실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Бог воздаст каждому по его делам.
  • Восточный перевод - Всевышний воздаст каждому по его делам .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах воздаст каждому по его делам .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний воздаст каждому по его делам .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce jour-là, il donnera à chacun ce que lui auront valu ses actes .
  • リビングバイブル - 神は一人一人に、その行いにふさわしい報いをお与えになります。
  • Nestle Aland 28 - ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ:
  • Nova Versão Internacional - Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento” .
  • Hoffnung für alle - wird jeder bekommen, was er verdient hat:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ thưởng phạt tùy theo công việc mỗi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้า “จะทรงตอบแทนแต่ละคนตามการกระทำของเขา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ตอบ​สนอง​แต่​ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของ​เขา
交叉引用
  • Proverbs 24:12 - If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
  • Matthew 25:34 - Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
  • Matthew 25:35 - For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
  • Matthew 25:36 - Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
  • Matthew 25:37 - Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
  • Matthew 25:38 - When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
  • Matthew 25:39 - Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
  • Matthew 25:40 - And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
  • Matthew 25:41 - Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
  • Matthew 25:42 - For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
  • Matthew 25:43 - I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
  • Matthew 25:44 - Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
  • Matthew 25:45 - Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
  • Matthew 25:46 - And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
  • Ezekiel 18:30 - Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord God. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
  • Romans 14:22 - Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
  • Revelation 2:23 - And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
  • 1 Corinthians 3:8 - Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
  • Galatians 6:7 - Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
  • Galatians 6:8 - For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
  • Proverbs 24:2 - For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
  • Job 34:11 - For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
  • Revelation 20:12 - And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
  • Isaiah 3:10 - Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
  • Isaiah 3:11 - Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
  • Revelation 22:12 - And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
  • Jeremiah 17:10 - I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
  • Matthew 16:27 - For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
  • Jeremiah 32:19 - Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • Psalms 62:12 - Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Who will render to every man according to his deeds:
  • 新标点和合本 - 他必照各人的行为报应各人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要照各人的行为报应各人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要照各人的行为报应各人。
  • 当代译本 - 上帝必照各人的行为施行赏罚。
  • 圣经新译本 -  神必照各人所作的报应各人:
  • 中文标准译本 - 神将照着各人的行为回报各人:
  • 现代标点和合本 - 他必照各人的行为报应各人。
  • 和合本(拼音版) - 他必照各人的行为报应各人。
  • New International Version - God “will repay each person according to what they have done.”
  • New International Reader's Version - God “will pay back each person in keeping with what they have done.” ( Psalm 62:12 ; Proverbs 24:12 )
  • English Standard Version - He will render to each one according to his works:
  • New Living Translation - He will judge everyone according to what they have done.
  • Christian Standard Bible - He will repay each one according to his works:
  • New American Standard Bible - who will repay each person according to his deeds:
  • New King James Version - who “will render to each one according to his deeds”:
  • Amplified Bible - He will pay back to each person according to his deeds [justly, as his deeds deserve]:
  • American Standard Version - who will render to every man according to his works:
  • New English Translation - He will reward each one according to his works:
  • World English Bible - who “will pay back to everyone according to their works:”
  • 新標點和合本 - 他必照各人的行為報應各人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要照各人的行為報應各人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要照各人的行為報應各人。
  • 當代譯本 - 上帝必照各人的行為施行賞罰。
  • 聖經新譯本 -  神必照各人所作的報應各人:
  • 呂振中譯本 - 那時他必照各人的行為報應各人:
  • 中文標準譯本 - 神將照著各人的行為回報各人:
  • 現代標點和合本 - 他必照各人的行為報應各人。
  • 文理和合譯本 - 各依其行而報之、
  • 文理委辦譯本 - 視各人所行而報之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主必視各人所行而報之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋天主大公無私、按人之行、施之以報:
  • Nueva Versión Internacional - Porque Dios «pagará a cada uno según lo que merezcan sus obras».
  • 현대인의 성경 - 하나님은 모든 사람에게 그 행위대로 갚아 주실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Бог воздаст каждому по его делам.
  • Восточный перевод - Всевышний воздаст каждому по его делам .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Аллах воздаст каждому по его делам .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всевышний воздаст каждому по его делам .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce jour-là, il donnera à chacun ce que lui auront valu ses actes .
  • リビングバイブル - 神は一人一人に、その行いにふさわしい報いをお与えになります。
  • Nestle Aland 28 - ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ:
  • Nova Versão Internacional - Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento” .
  • Hoffnung für alle - wird jeder bekommen, was er verdient hat:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ thưởng phạt tùy theo công việc mỗi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้า “จะทรงตอบแทนแต่ละคนตามการกระทำของเขา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ตอบ​สนอง​แต่​ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของ​เขา
  • Proverbs 24:12 - If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
  • Matthew 25:34 - Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
  • Matthew 25:35 - For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
  • Matthew 25:36 - Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
  • Matthew 25:37 - Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
  • Matthew 25:38 - When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
  • Matthew 25:39 - Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
  • Matthew 25:40 - And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.
  • Matthew 25:41 - Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
  • Matthew 25:42 - For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
  • Matthew 25:43 - I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
  • Matthew 25:44 - Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
  • Matthew 25:45 - Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
  • Matthew 25:46 - And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
  • Ezekiel 18:30 - Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord God. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
  • Romans 14:22 - Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
  • Revelation 2:23 - And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
  • 1 Corinthians 3:8 - Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
  • Galatians 6:7 - Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
  • Galatians 6:8 - For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
  • Proverbs 24:2 - For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
  • Job 34:11 - For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
  • Revelation 20:12 - And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
  • Isaiah 3:10 - Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
  • Isaiah 3:11 - Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
  • Revelation 22:12 - And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
  • Jeremiah 17:10 - I the Lord search the heart, I try the reins, even to give every man according to his ways, and according to the fruit of his doings.
  • Matthew 16:27 - For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
  • Jeremiah 32:19 - Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:
  • Psalms 62:12 - Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
圣经
资源
计划
奉献