逐节对照
- 현대인의 성경 - 율법을 지키면 여러분의 할례가 가치가 있으나 율법을 어기면 할례를 받지 않은 것처럼 되고 맙니다.
- 新标点和合本 - 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你若遵行律法,割礼固然于你有益;若违犯律法,你的割礼就算不得割礼。
- 和合本2010(神版-简体) - 你若遵行律法,割礼固然于你有益;若违犯律法,你的割礼就算不得割礼。
- 当代译本 - 如果你遵行律法,割礼才有价值;如果你违背律法,受了割礼也如同未受割礼。
- 圣经新译本 - 你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。
- 中文标准译本 - 你如果是遵行律法的,割礼才有益处;但你如果是违犯律法的人,你的割礼就不是割礼了。
- 现代标点和合本 - 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
- 和合本(拼音版) - 你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
- New International Version - Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.
- New International Reader's Version - Circumcision has value if you obey the law. But if you break the law, it is just as if you hadn’t been circumcised.
- English Standard Version - For circumcision indeed is of value if you obey the law, but if you break the law, your circumcision becomes uncircumcision.
- New Living Translation - The Jewish ceremony of circumcision has value only if you obey God’s law. But if you don’t obey God’s law, you are no better off than an uncircumcised Gentile.
- The Message - Circumcision, the surgical ritual that marks you as a Jew, is great if you live in accord with God’s law. But if you don’t, it’s worse than not being circumcised. The reverse is also true: The uncircumcised who keep God’s ways are as good as the circumcised—in fact, better. Better to keep God’s law uncircumcised than break it circumcised. Don’t you see: It’s not the cut of a knife that makes a Jew. You become a Jew by who you are. It’s the mark of God on your heart, not of a knife on your skin, that makes a Jew. And recognition comes from God, not legalistic critics. * * *
- Christian Standard Bible - Circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.
- New American Standard Bible - For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a violator of the Law, your circumcision has turned into uncircumcision.
- New King James Version - For circumcision is indeed profitable if you keep the law; but if you are a breaker of the law, your circumcision has become uncircumcision.
- Amplified Bible - Circumcision [the sign of the covenant of Abraham] is indeed of value if you practice the Law; but if you habitually break the Law, your circumcision has become uncircumcision [it is meaningless in God’s sight].
- American Standard Version - For circumcision indeed profiteth, if thou be a doer of the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is become uncircumcision.
- King James Version - For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
- New English Translation - For circumcision has its value if you practice the law, but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision.
- World English Bible - For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
- 新標點和合本 - 你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若遵行律法,割禮固然於你有益;若違犯律法,你的割禮就算不得割禮。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你若遵行律法,割禮固然於你有益;若違犯律法,你的割禮就算不得割禮。
- 當代譯本 - 如果你遵行律法,割禮才有價值;如果你違背律法,受了割禮也如同未受割禮。
- 聖經新譯本 - 你若遵行律法,割禮固然有益處;但你若是犯律法的,你的割禮就不是割禮了。
- 呂振中譯本 - 你如果行律法,割禮於你、固然有益;但你若違犯律法,你的受割禮就等於沒受割禮了。
- 中文標準譯本 - 你如果是遵行律法的,割禮才有益處;但你如果是違犯律法的人,你的割禮就不是割禮了。
- 現代標點和合本 - 你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。
- 文理和合譯本 - 爾若行律、則割禮有益、若干律、則割如未割、
- 文理委辦譯本 - 爾遵法、則割禮有益、爾犯法、雖已割若未割然、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若遵行律法、割禮有益、若犯律法、雖受割禮、亦若未受、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾苟能遵法而行、割禮固屬有益;如仍犯法、則雖受割、亦猶未割。
- Nueva Versión Internacional - La circuncisión tiene valor si observas la ley; pero, si la quebrantas, vienes a ser como un incircunciso.
- Новый Русский Перевод - В обрезании есть польза тогда, когда ты соблюдаешь Закон, но если ты Закон нарушаешь, то в твоем обрезании нет смысла.
- Восточный перевод - В обрезании есть польза тогда, когда ты соблюдаешь Закон, но если ты Закон нарушаешь, то в твоём обрезании нет смысла.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В обрезании есть польза тогда, когда ты соблюдаешь Закон, но если ты Закон нарушаешь, то в твоём обрезании нет смысла.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В обрезании есть польза тогда, когда ты соблюдаешь Закон, но если ты Закон нарушаешь, то в твоём обрезании нет смысла.
- La Bible du Semeur 2015 - Assurément, être circoncis a un sens – à condition d’appliquer la Loi. Mais, si tu désobéis à la Loi, être circoncis n’a pas plus de valeur que d’être incirconcis.
- リビングバイブル - もしあなたが律法に従っているなら、ユダヤ人であることにいくらかの価値はあるでしょう。しかし、もし従っていないなら、外国人よりすぐれたところはありません。
- Nestle Aland 28 - Περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς, ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ, ἐὰν νόμον πράσσῃς; ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς, ἡ περιτομή σου, ἀκροβυστία γέγονεν.
- Nova Versão Internacional - A circuncisão tem valor se você obedece à Lei; mas, se você desobedece à Lei, a sua circuncisão já se tornou incircuncisão.
- Hoffnung für alle - Sicher ist es ein ganz besonderer Vorzug, Jude zu sein, wenn du Gottes Gebote befolgst. Tust du dies aber nicht, dann bist du mit denen gleichzustellen, die niemals beschnitten worden sind.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người Do Thái chịu cắt bì chỉ có ý nghĩa nếu tôn trọng luật pháp Đức Chúa Trời. Nếu không vâng giữ luật pháp Đức Chúa Trời, thì cũng không hơn gì Dân Ngoại không chịu cắt bì.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - การเข้าสุหนัตมีคุณค่าถ้าท่านรักษาบทบัญญัติ แต่ถ้าท่านละเมิดบทบัญญัติ ท่านก็จะเหมือนไม่ได้เข้าสุหนัตเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การเข้าสุหนัตมีคุณค่า หากว่าท่านปฏิบัติตามกฎบัญญัติ แต่ถ้าท่านละเมิดกฎ ก็เหมือนกับว่าท่านไม่ได้เข้าสุหนัต
交叉引用
- 로마서 4:11 - 아브라함은 할례를 받기 전에 이미 믿음으로 의롭다는 인정을 받은 표로서 후에 할례를 받았습니다. 그래서 아브라함은 할례를 받지 않고도 하나님을 믿어 의롭다는 인정을 받은 모든 사람들의 조상이 되었습니다.
- 로마서 4:12 - 그는 또 할례를 받은 사람들의 조상이기도 합니다. 다시 말해서 그는 할례를 받은 사람들뿐만 아니라 우리 조상 아브라함이 할례를 받기 전에 가졌던 믿음을 좇아 사는 사람들의 조상도 되는 것입니다.
- 로마서 2:23 - 율법을 자랑하는 여러분이 율법을 어겨 하나님을 욕되게 하다니 말이나 됩니까?
- 예레미야 9:25 - 여호와께서 말씀하신다. “포피를 베어 할례를 받은 자나 받지 못한 자를 내가 다 벌할 날이 올 것이다.
- 예레미야 9:26 - 이들은 이집트, 유다, 에돔, 암몬, 모압 사람들과 그리고 옆 머리를 잘라내고 광야에서 사는 사람들이다. 이방 민족들은 할례를 받지 못하였고 이스라엘 민족은 마음의 할례를 받지 못하였다.”
- 갈라디아서 5:3 - 내가 다시 말하지만 할례를 받는 모든 사람은 율법 전체를 지켜야 할 의무가 있습니다.
- 갈라디아서 5:4 - 여러분이 율법을 지켜서 의롭다는 인정을 받으려고 한다면 여러분은 이미 그리스도와의 관계를 끊고 하나님의 은혜에서 떨어진 사람입니다.
- 갈라디아서 5:5 - 그러나 우리는 성령님을 통해 믿음으로 의롭게 되기를 바라는 희망을 가지고 삽니다.
- 갈라디아서 5:6 - 그리스도 예수님 안에서는 할례를 받고 안 받는 것이 문제가 아니라 사랑으로 표현되는 믿음만이 중요합니다.
- 갈라디아서 6:15 - 할례를 받고 안 받는 것이 문제가 아니라 새사람이 되는 것이 중요합니다.
- 에베소서 2:11 - 그러므로 여러분은 지난날을 생각해 보십시오. 날 때부터 이방인이었던 여러분은 손으로 포피를 잘라 할례를 행한 유대인들에게 ‘할례받지 못한 사람들’ 이라고 멸시를 받았습니다.
- 에베소서 2:12 - 그때 여러분은 그리스도와 아무 관계가 없었고 이스라엘 국민도 아니었으며 하나님의 약속에 근거한 계약에서도 제외되었으며 이 세상에서 희망도 없고 하나님도 없이 살았습니다.
- 예레미야 4:4 - 유다와 예루살렘 사람들아, 너희는 마음을 깨끗이 하고 너희 자신을 나 여호와에게 바쳐라. 그렇지 않으면 너희가 행한 악한 일에 대하여 나의 분노가 불같이 일어나 너희를 태울 것이니 그 불을 끌 자가 없을 것이다.”
- 사도행전 7:51 - “고집을 피우며 이방인들처럼 하나님의 말씀에 귀를 기울이지 않는 사람들이여, 여러분도 조상들처럼 성령님을 계속 거역하고 있습니다.
- 신명기 30:6 - 여러분의 하나님 여호와께서는 여러분과 여러분의 자손에게 순종하는 마음을 주셔서 여러분이 마음을 다하고 정성을 다하여 여러분의 하나님 여호와를 사랑하며 살 수 있도록 하실 것입니다.