逐节对照
- New International Version - if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
- 新标点和合本 - 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你既深信自己是给盲人领路的,是在黑暗中人的光,
- 和合本2010(神版-简体) - 你既深信自己是给盲人领路的,是在黑暗中人的光,
- 当代译本 - 你自信可以做盲人的向导、黑暗中的人的光、
- 圣经新译本 - 自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光,
- 中文标准译本 - 又深信自己是瞎子的领路人,是在黑暗中人的光,
- 现代标点和合本 - 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,
- 和合本(拼音版) - 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,
- New International Reader's Version - You think you know so much more than the people you teach. You think you’re helping blind people. You think you are a light for those in the dark.
- English Standard Version - and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
- New Living Translation - You are convinced that you are a guide for the blind and a light for people who are lost in darkness.
- Christian Standard Bible - and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness,
- New American Standard Bible - and are confident that you yourself are a guide to people who are blind, a light to those in darkness,
- New King James Version - and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
- Amplified Bible - and [if you] are confident that you are a [qualified] guide to the blind [those untaught in theology], a light to those who are in darkness,
- American Standard Version - and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
- King James Version - And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
- New English Translation - and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
- World English Bible - and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
- 新標點和合本 - 又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你既深信自己是給盲人領路的,是在黑暗中人的光,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你既深信自己是給盲人領路的,是在黑暗中人的光,
- 當代譯本 - 你自信可以做盲人的嚮導、黑暗中的人的光、
- 聖經新譯本 - 自信是瞎子的嚮導,在黑暗中的人的光,
- 呂振中譯本 - 你既深信自己是瞎子的領路人,是暗中人的光,
- 中文標準譯本 - 又深信自己是瞎子的領路人,是在黑暗中人的光,
- 現代標點和合本 - 又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,
- 文理和合譯本 - 自信為瞽者之相、暗者之光、
- 文理委辦譯本 - 自信為瞽者之相、暗者之光、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自信為瞽者之相、在暗者之光、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自命為瞽者之相、昏者之光、
- Nueva Versión Internacional - que estás convencido de ser guía de los ciegos y luz de los que están en la oscuridad,
- 현대인의 성경 - 그리고 여러분은 여러분 자신이 소경의 길잡이요 어두움에 있는 사람들의 빛이며
- Новый Русский Перевод - Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
- Восточный перевод - Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
- La Bible du Semeur 2015 - Tu es certain d’être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui errent dans les ténèbres,
- リビングバイブル - 自分は神のもとへ行く道をよく知っているから、それを目の見えない人に示すことができる、と思っています。まるで、暗闇で道に迷った人々を、神のもとに導く灯台の光であるかのように考えています。
- Nestle Aland 28 - πέποιθάς τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν, φῶς τῶν ἐν σκότει,
- unfoldingWord® Greek New Testament - πέποιθάς τε σεαυτὸν ὁδηγὸν εἶναι τυφλῶν, φῶς τῶν ἐν σκότει,
- Nova Versão Internacional - Você está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas,
- Hoffnung für alle - Deshalb traust du dir zu, Blinde führen zu können und für alle, die im Dunkeln tappen, das Licht zu sein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em kiêu hãnh tự nhận là người dẫn đường người khiếm thị, ánh sáng cho người đi trong đêm tối,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าท่านมั่นใจว่าตนเป็นผู้นำทางให้คนตาบอด เป็นแสงสว่างแก่ผู้ตกอยู่ในความมืด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าท่านมั่นใจว่าท่านเองเป็นผู้จูงคนตาบอด เป็นแสงสว่างสำหรับบรรดาผู้ที่อยู่ในความมืด
交叉引用
- Luke 1:79 - to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
- 1 Corinthians 3:18 - Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become “fools” so that you may become wise.
- Proverbs 26:12 - Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them.
- 1 Corinthians 8:1 - Now about food sacrificed to idols: We know that “We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up.
- 1 Corinthians 8:2 - Those who think they know something do not yet know as they ought to know.
- John 9:34 - To this they replied, “You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out.
- Philippians 2:15 - so that you may become blameless and pure, “children of God without fault in a warped and crooked generation.” Then you will shine among them like stars in the sky
- Isaiah 5:21 - Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight.
- Isaiah 49:6 - he says: “It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth.”
- Mark 10:15 - Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
- John 7:46 - “No one ever spoke the way this man does,” the guards replied.
- John 7:47 - “You mean he has deceived you also?” the Pharisees retorted.
- John 7:48 - “Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?
- John 7:49 - No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”
- Matthew 5:14 - “You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden.
- Matthew 6:23 - But if your eyes are unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
- Acts 26:18 - to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
- Matthew 23:16 - “Woe to you, blind guides! You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but anyone who swears by the gold of the temple is bound by that oath.’
- Matthew 23:17 - You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
- Matthew 23:18 - You also say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but anyone who swears by the gift on the altar is bound by that oath.’
- Matthew 23:19 - You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
- Matthew 23:20 - Therefore, anyone who swears by the altar swears by it and by everything on it.
- Matthew 23:21 - And anyone who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
- Matthew 23:22 - And anyone who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.
- Matthew 23:23 - “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices—mint, dill and cumin. But you have neglected the more important matters of the law—justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
- Matthew 23:24 - You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
- Matthew 23:25 - “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
- Matthew 23:26 - Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
- Matthew 4:16 - the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.”
- Isaiah 56:10 - Israel’s watchmen are blind, they all lack knowledge; they are all mute dogs, they cannot bark; they lie around and dream, they love to sleep.
- Isaiah 49:9 - to say to the captives, ‘Come out,’ and to those in darkness, ‘Be free!’ “They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.
- Isaiah 49:10 - They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.
- 1 Corinthians 4:10 - We are fools for Christ, but you are so wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored!
- Matthew 15:14 - Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
- Revelation 3:17 - You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’ But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.
- Revelation 3:18 - I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so you can become rich; and white clothes to wear, so you can cover your shameful nakedness; and salve to put on your eyes, so you can see.
- John 9:40 - Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?”
- John 9:41 - Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.