Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:6 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - For for this cause ye pay tribute also; for they are ministers of God’s service, attending continually upon this very thing.
  • 新标点和合本 - 你们纳粮,也为这个缘故;因他们是 神的差役,常常特管这事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们纳粮也为这个缘故,因他们是上帝的仆役,专管这事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们纳粮也为这个缘故,因他们是 神的仆役,专管这事。
  • 当代译本 - 你们纳税也是为了同样的缘故,因为掌权的是上帝的仆人,负责管理这类事务。
  • 圣经新译本 - 因此,你们也当纳税,因为他们是 神的差役,专责处理这事的。
  • 中文标准译本 - 其实你们纳税,也是为了这缘故;因为他们是神的仆役,正是为此专心服事。
  • 现代标点和合本 - 你们纳粮也为这个缘故,因他们是神的差役,常常特管这事。
  • 和合本(拼音版) - 你们纳粮也为这个缘故;因他们是上帝的差役,常常特管这事。
  • New International Version - This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing.
  • New International Reader's Version - That’s also why you pay taxes. The authorities serve God. Ruling takes up all their time.
  • English Standard Version - For because of this you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing.
  • New Living Translation - Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid. They are serving God in what they do.
  • The Message - That’s also why you pay taxes—so that an orderly way of life can be maintained. Fulfill your obligations as a citizen. Pay your taxes, pay your bills, respect your leaders. * * *
  • Christian Standard Bible - And for this reason you pay taxes, since the authorities are God’s servants, continually attending to these tasks.
  • New American Standard Bible - For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.
  • New King James Version - For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.
  • Amplified Bible - For this same reason you pay taxes, for civil authorities are God’s servants, devoting themselves to governance.
  • King James Version - For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
  • New English Translation - For this reason you also pay taxes, for the authorities are God’s servants devoted to governing.
  • World English Bible - For this reason you also pay taxes, for they are servants of God’s service, continually doing this very thing.
  • 新標點和合本 - 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們納糧也為這個緣故,因他們是上帝的僕役,專管這事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們納糧也為這個緣故,因他們是 神的僕役,專管這事。
  • 當代譯本 - 你們納稅也是為了同樣的緣故,因為掌權的是上帝的僕人,負責管理這類事務。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們也當納稅,因為他們是 神的差役,專責處理這事的。
  • 呂振中譯本 - 你們納貢銀、也是為了這個緣故,因為他們是上帝的差役,時常專務的正是這事。
  • 中文標準譯本 - 其實你們納稅,也是為了這緣故;因為他們是神的僕役,正是為此專心服事。
  • 現代標點和合本 - 你們納糧也為這個緣故,因他們是神的差役,常常特管這事。
  • 文理和合譯本 - 是以爾亦輸稅、蓋彼乃上帝之有司、恆執斯役、
  • 文理委辦譯本 - 是宜輸稅、居位者上帝之執事、恆執斯役、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹納稅、亦為是故、蓋秉權者、乃天主之役、常理此事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是亦不可不輸稅;蓋彼既為天主之有司、課稅亦為其所掌也。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso mismo pagan ustedes impuestos, pues las autoridades están al servicio de Dios, dedicadas precisamente a gobernar.
  • 현대인의 성경 - 이런 이유 때문에 여러분은 세금도 잘 바쳐야 합니다. 당국자들은 이 일에 항상 힘쓰는 하나님의 일꾼들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы и налоги платите, потому что стоящие у власти – слуги Божьи, посвящающие себя своему делу.
  • Восточный перевод - Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Всевышнего, посвящающие себя своему делу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Аллаха, посвящающие себя своему делу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Всевышнего, посвящающие себя своему делу.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pour les mêmes raisons que vous devez payer vos impôts. Car ceux qui les perçoivent sont eux aussi au service de Dieu, dans l’exercice de leurs fonctions.
  • リビングバイブル - 同じ理由で、税金も納めなさい。公務につく人々が国民のために、神から与えられた仕事を続けるには、給料が必要だからです。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε· λειτουργοὶ γὰρ θεοῦ εἰσιν εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο γὰρ, καὶ φόρους τελεῖτε; λειτουργοὶ γὰρ Θεοῦ εἰσιν, εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.
  • Nova Versão Internacional - É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
  • Hoffnung für alle - Die Vertreter des Staates üben ihren Dienst im Auftrag Gottes aus, deshalb zahlt ihr ja auch Steuern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do đó, anh chị em nộp thuế, vì nhà cầm quyền phục dịch Đức Chúa Trời khi họ thi hành nhiệm vụ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และนี่คือเหตุผลที่ท่านเสียภาษี เพราะผู้มีอำนาจเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า ผู้ให้เวลาทั้งหมดของตนในการปกครองบ้านเมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เหตุ​นี้ ท่าน​จึง​ต้อง​เสีย​ภาษี​ด้วย เพราะ​ว่า​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า และ​อุทิศ​ตน​ใน​การ​ปฏิบัติ​หน้าที่​นี้
交叉引用
  • Romans 12:8 - or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
  • 2 Samuel 8:5 - And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
  • Nehemiah 5:4 - There were also that said, We have borrowed money for the king’s tribute upon our fields and our vineyards.
  • 1 Samuel 7:16 - And he went from year to year in circuit to Beth-el, and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.
  • 1 Samuel 7:17 - And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel: and he built there an altar unto Jehovah.
  • Deuteronomy 1:9 - And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
  • Deuteronomy 1:10 - Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
  • Deuteronomy 1:11 - Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!
  • Deuteronomy 1:12 - How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
  • Deuteronomy 1:13 - Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.
  • Deuteronomy 1:14 - And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.
  • Deuteronomy 1:15 - So I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.
  • Deuteronomy 1:16 - And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
  • Deuteronomy 1:17 - Ye shall not respect persons in judgment; ye shall hear the small and the great alike; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God’s: and the cause that is too hard for you ye shall bring unto me, and I will hear it.
  • Exodus 18:13 - And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
  • Exodus 18:14 - And when Moses’ father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?
  • Exodus 18:15 - And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
  • Exodus 18:16 - when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
  • Exodus 18:17 - And Moses’ father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.
  • Exodus 18:18 - Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
  • Exodus 18:19 - Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
  • Exodus 18:20 - and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
  • Exodus 18:21 - Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
  • Exodus 18:22 - and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
  • Exodus 18:23 - If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
  • Exodus 18:24 - So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
  • Exodus 18:25 - And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
  • Exodus 18:26 - And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
  • Exodus 18:27 - And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
  • Job 29:7 - When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
  • Job 29:8 - The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
  • Job 29:9 - The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
  • Job 29:10 - The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
  • Job 29:11 - For when the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness unto me:
  • Job 29:12 - Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
  • Job 29:13 - The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
  • Job 29:17 - And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
  • Ezra 4:13 - Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful unto the kings.
  • Ezra 6:8 - Moreover I make a decree what ye shall do to these elders of the Jews for the building of this house of God: that of the king’s goods, even of the tribute beyond the River, expenses be given with all diligence unto these men, that they be not hindered.
  • Luke 23:2 - And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
  • Ezra 4:20 - There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
  • Matthew 22:17 - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • Matthew 22:18 - But Jesus perceived their wickedness, and said, Why make ye trial of me, ye hypocrites?
  • Matthew 22:19 - Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
  • Matthew 22:20 - And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
  • Matthew 22:21 - They say unto him, Cæsar’s. Then saith he unto them, Render therefore unto Cæsar the things that are Cæsar’s; and unto God the things that are God’s.
  • Matthew 17:24 - And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?
  • Matthew 17:25 - He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
  • Matthew 17:26 - And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free.
  • Matthew 17:27 - But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.
  • Mark 12:14 - And when they were come, they say unto him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not the person of men, but of a truth teachest the way of God: Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • Mark 12:15 - Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
  • Mark 12:16 - And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Cæsar’s.
  • Mark 12:17 - And Jesus said unto them, Render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
  • Luke 20:21 - And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person of any, but of a truth teachest the way of God:
  • Luke 20:22 - Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or not?
  • Luke 20:23 - But he perceived their craftiness, and said unto them,
  • Luke 20:24 - Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Cæsar’s.
  • Luke 20:25 - And he said unto them, Then render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s.
  • Luke 20:26 - And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
  • 1 Chronicles 18:14 - And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - For for this cause ye pay tribute also; for they are ministers of God’s service, attending continually upon this very thing.
  • 新标点和合本 - 你们纳粮,也为这个缘故;因他们是 神的差役,常常特管这事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们纳粮也为这个缘故,因他们是上帝的仆役,专管这事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们纳粮也为这个缘故,因他们是 神的仆役,专管这事。
  • 当代译本 - 你们纳税也是为了同样的缘故,因为掌权的是上帝的仆人,负责管理这类事务。
  • 圣经新译本 - 因此,你们也当纳税,因为他们是 神的差役,专责处理这事的。
  • 中文标准译本 - 其实你们纳税,也是为了这缘故;因为他们是神的仆役,正是为此专心服事。
  • 现代标点和合本 - 你们纳粮也为这个缘故,因他们是神的差役,常常特管这事。
  • 和合本(拼音版) - 你们纳粮也为这个缘故;因他们是上帝的差役,常常特管这事。
  • New International Version - This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing.
  • New International Reader's Version - That’s also why you pay taxes. The authorities serve God. Ruling takes up all their time.
  • English Standard Version - For because of this you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, attending to this very thing.
  • New Living Translation - Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid. They are serving God in what they do.
  • The Message - That’s also why you pay taxes—so that an orderly way of life can be maintained. Fulfill your obligations as a citizen. Pay your taxes, pay your bills, respect your leaders. * * *
  • Christian Standard Bible - And for this reason you pay taxes, since the authorities are God’s servants, continually attending to these tasks.
  • New American Standard Bible - For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.
  • New King James Version - For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing.
  • Amplified Bible - For this same reason you pay taxes, for civil authorities are God’s servants, devoting themselves to governance.
  • King James Version - For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.
  • New English Translation - For this reason you also pay taxes, for the authorities are God’s servants devoted to governing.
  • World English Bible - For this reason you also pay taxes, for they are servants of God’s service, continually doing this very thing.
  • 新標點和合本 - 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們納糧也為這個緣故,因他們是上帝的僕役,專管這事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們納糧也為這個緣故,因他們是 神的僕役,專管這事。
  • 當代譯本 - 你們納稅也是為了同樣的緣故,因為掌權的是上帝的僕人,負責管理這類事務。
  • 聖經新譯本 - 因此,你們也當納稅,因為他們是 神的差役,專責處理這事的。
  • 呂振中譯本 - 你們納貢銀、也是為了這個緣故,因為他們是上帝的差役,時常專務的正是這事。
  • 中文標準譯本 - 其實你們納稅,也是為了這緣故;因為他們是神的僕役,正是為此專心服事。
  • 現代標點和合本 - 你們納糧也為這個緣故,因他們是神的差役,常常特管這事。
  • 文理和合譯本 - 是以爾亦輸稅、蓋彼乃上帝之有司、恆執斯役、
  • 文理委辦譯本 - 是宜輸稅、居位者上帝之執事、恆執斯役、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹納稅、亦為是故、蓋秉權者、乃天主之役、常理此事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因是亦不可不輸稅;蓋彼既為天主之有司、課稅亦為其所掌也。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso mismo pagan ustedes impuestos, pues las autoridades están al servicio de Dios, dedicadas precisamente a gobernar.
  • 현대인의 성경 - 이런 이유 때문에 여러분은 세금도 잘 바쳐야 합니다. 당국자들은 이 일에 항상 힘쓰는 하나님의 일꾼들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы и налоги платите, потому что стоящие у власти – слуги Божьи, посвящающие себя своему делу.
  • Восточный перевод - Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Всевышнего, посвящающие себя своему делу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Аллаха, посвящающие себя своему делу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы и налоги платите потому, что стоящие у власти – слуги Всевышнего, посвящающие себя своему делу.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pour les mêmes raisons que vous devez payer vos impôts. Car ceux qui les perçoivent sont eux aussi au service de Dieu, dans l’exercice de leurs fonctions.
  • リビングバイブル - 同じ理由で、税金も納めなさい。公務につく人々が国民のために、神から与えられた仕事を続けるには、給料が必要だからです。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο γὰρ καὶ φόρους τελεῖτε· λειτουργοὶ γὰρ θεοῦ εἰσιν εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο γὰρ, καὶ φόρους τελεῖτε; λειτουργοὶ γὰρ Θεοῦ εἰσιν, εἰς αὐτὸ τοῦτο προσκαρτεροῦντες.
  • Nova Versão Internacional - É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
  • Hoffnung für alle - Die Vertreter des Staates üben ihren Dienst im Auftrag Gottes aus, deshalb zahlt ihr ja auch Steuern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do đó, anh chị em nộp thuế, vì nhà cầm quyền phục dịch Đức Chúa Trời khi họ thi hành nhiệm vụ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และนี่คือเหตุผลที่ท่านเสียภาษี เพราะผู้มีอำนาจเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า ผู้ให้เวลาทั้งหมดของตนในการปกครองบ้านเมือง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เหตุ​นี้ ท่าน​จึง​ต้อง​เสีย​ภาษี​ด้วย เพราะ​ว่า​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า และ​อุทิศ​ตน​ใน​การ​ปฏิบัติ​หน้าที่​นี้
  • Romans 12:8 - or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
  • 2 Samuel 8:5 - And when the Syrians of Damascus came to succor Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men.
  • Nehemiah 5:4 - There were also that said, We have borrowed money for the king’s tribute upon our fields and our vineyards.
  • 1 Samuel 7:16 - And he went from year to year in circuit to Beth-el, and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.
  • 1 Samuel 7:17 - And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel: and he built there an altar unto Jehovah.
  • Deuteronomy 1:9 - And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
  • Deuteronomy 1:10 - Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
  • Deuteronomy 1:11 - Jehovah, the God of your fathers, make you a thousand times as many as ye are, and bless you, as he hath promised you!
  • Deuteronomy 1:12 - How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
  • Deuteronomy 1:13 - Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.
  • Deuteronomy 1:14 - And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do.
  • Deuteronomy 1:15 - So I took the heads of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains of thousands, and captains of hundreds, and captains of fifties, and captains of tens, and officers, according to your tribes.
  • Deuteronomy 1:16 - And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the sojourner that is with him.
  • Deuteronomy 1:17 - Ye shall not respect persons in judgment; ye shall hear the small and the great alike; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God’s: and the cause that is too hard for you ye shall bring unto me, and I will hear it.
  • Exodus 18:13 - And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
  • Exodus 18:14 - And when Moses’ father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?
  • Exodus 18:15 - And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
  • Exodus 18:16 - when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
  • Exodus 18:17 - And Moses’ father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.
  • Exodus 18:18 - Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
  • Exodus 18:19 - Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
  • Exodus 18:20 - and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
  • Exodus 18:21 - Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
  • Exodus 18:22 - and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
  • Exodus 18:23 - If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
  • Exodus 18:24 - So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
  • Exodus 18:25 - And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
  • Exodus 18:26 - And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
  • Exodus 18:27 - And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
  • Job 29:7 - When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
  • Job 29:8 - The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
  • Job 29:9 - The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
  • Job 29:10 - The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
  • Job 29:11 - For when the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness unto me:
  • Job 29:12 - Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
  • Job 29:13 - The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow’s heart to sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
  • Job 29:17 - And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
  • Ezra 4:13 - Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful unto the kings.
  • Ezra 6:8 - Moreover I make a decree what ye shall do to these elders of the Jews for the building of this house of God: that of the king’s goods, even of the tribute beyond the River, expenses be given with all diligence unto these men, that they be not hindered.
  • Luke 23:2 - And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
  • Ezra 4:20 - There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid unto them.
  • Matthew 22:17 - Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • Matthew 22:18 - But Jesus perceived their wickedness, and said, Why make ye trial of me, ye hypocrites?
  • Matthew 22:19 - Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
  • Matthew 22:20 - And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
  • Matthew 22:21 - They say unto him, Cæsar’s. Then saith he unto them, Render therefore unto Cæsar the things that are Cæsar’s; and unto God the things that are God’s.
  • Matthew 17:24 - And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel?
  • Matthew 17:25 - He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
  • Matthew 17:26 - And when he said, From strangers, Jesus said unto him, Therefore the sons are free.
  • Matthew 17:27 - But, lest we cause them to stumble, go thou to the sea, and cast a hook, and take up the fish that first cometh up; and when thou hast opened his mouth, thou shalt find a shekel: that take, and give unto them for me and thee.
  • Mark 12:14 - And when they were come, they say unto him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not the person of men, but of a truth teachest the way of God: Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
  • Mark 12:15 - Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
  • Mark 12:16 - And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Cæsar’s.
  • Mark 12:17 - And Jesus said unto them, Render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
  • Luke 20:21 - And they asked him, saying, Teacher, we know that thou sayest and teachest rightly, and acceptest not the person of any, but of a truth teachest the way of God:
  • Luke 20:22 - Is it lawful for us to give tribute unto Cæsar, or not?
  • Luke 20:23 - But he perceived their craftiness, and said unto them,
  • Luke 20:24 - Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Cæsar’s.
  • Luke 20:25 - And he said unto them, Then render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s.
  • Luke 20:26 - And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
  • 1 Chronicles 18:14 - And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people.
圣经
资源
计划
奉献