逐节对照
- Nova Versão Internacional - A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e revistamo-nos da armadura da luz.
- 新标点和合本 - 黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。
- 和合本2010(神版-简体) - 黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。
- 当代译本 - 黑夜已深,白昼将临,我们要除掉黑暗的行为,穿上光明的盔甲 。
- 圣经新译本 - 黑夜已深,白昼近了,所以我们要除掉暗昧的行为,带上光明的武器。
- 中文标准译本 - 黑夜已深,白昼近了。所以,我们要脱去黑暗的行为,配上光明的兵器。
- 现代标点和合本 - 黑夜已深,白昼将近,我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
- 和合本(拼音版) - 黑夜已深,白昼将近;我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
- New International Version - The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
- New International Reader's Version - The dark night of evil is nearly over. The day of Christ’s return is almost here. So let us get rid of the works of darkness that harm us. Let us do the works of light that protect us.
- English Standard Version - The night is far gone; the day is at hand. So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light.
- New Living Translation - The night is almost gone; the day of salvation will soon be here. So remove your dark deeds like dirty clothes, and put on the shining armor of right living.
- Christian Standard Bible - The night is nearly over, and the day is near; so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light.
- New American Standard Bible - The night is almost gone, and the day is near. Therefore let’s rid ourselves of the deeds of darkness and put on the armor of light.
- New King James Version - The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
- Amplified Bible - The night [this present evil age] is almost gone and the day [of Christ’s return] is almost here. So let us fling away the works of darkness and put on the [full] armor of light.
- American Standard Version - The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
- King James Version - The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
- New English Translation - The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
- World English Bible - The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the deeds of darkness, and let’s put on the armor of light.
- 新標點和合本 - 黑夜已深,白晝將近。我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 黑夜已深,白晝將近。所以我們該除去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
- 和合本2010(神版-繁體) - 黑夜已深,白晝將近。所以我們該除去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
- 當代譯本 - 黑夜已深,白晝將臨,我們要除掉黑暗的行為,穿上光明的盔甲 。
- 聖經新譯本 - 黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。
- 呂振中譯本 - 黑夜已深,白晝已近;所以我們要脫去黑暗之行為,穿上亮光之軍裝。
- 中文標準譯本 - 黑夜已深,白晝近了。所以,我們要脫去黑暗的行為,配上光明的兵器。
- 現代標點和合本 - 黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。
- 文理和合譯本 - 夜既央、晝伊邇、我儕宜脫昏暗之行、而服光明之甲、
- 文理委辦譯本 - 夜既央、晝伊邇、當解行暗之衣、服光明之甲、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夜已深、晝已近、當解暗昩之行、衣光明之甲冑、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夜如何其、夜將闌!而曙將至矣!吾人尚可不去曖昧之行、被光明之甲、
- Nueva Versión Internacional - La noche está muy avanzada y ya se acerca el día. Por eso, dejemos a un lado las obras de la oscuridad y pongámonos la armadura de la luz.
- 현대인의 성경 - 밤이 거의 지나고 낮이 가까웠으니 이제는 악한 생활을 버리고 믿음으로 빛된 생활을 하십시오.
- Новый Русский Перевод - Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света.
- Восточный перевод - Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ночь приближается к концу, и наступает день. Так давайте же оставим дела тьмы и наденем доспехи света.
- La Bible du Semeur 2015 - La nuit est avancée, le moment où le jour va se lever approche. Débarrassons-nous de tout ce qui se fait dans les ténèbres, et revêtons-nous de l’armure de la lumière.
- リビングバイブル - 夜はふけ、昼がすぐそこまで近づいています。ですから、暗闇に属する悪い行いを捨てて、昼間にふさわしく生きるため、正しい生活という武具で身を固めなさい。あなたがたの行為は正しいとだれからも認められるよう、何をするにも、りっぱに、誠実にふるまいなさい。遊び騒いだり、酔っぱらったり、性的な欲望のとりこになったり、争ったり、ねたんだりして時間を浪費してはなりません。
- Nestle Aland 28 - ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, ἐνδυσώμεθα [δὲ] τὰ ὅπλα τοῦ φωτός.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, ἐνδυσώμεθα δὲ τὰ ὅπλα τοῦ φωτός.
- Hoffnung für alle - Bald ist die Nacht vorüber, und der Tag bricht an. Deshalb wollen wir uns von den Taten trennen, die zur Dunkelheit gehören, und uns stattdessen mit den Waffen des Lichts rüsten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đêm sắp qua, ngày gần đến. Vậy chúng ta hãy từ bỏ việc xấu xa trong đêm tối để làm việc công chính dưới ánh sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กลางคืนเกือบจะจบสิ้นลง จวนจะรุ่งเช้าแล้ว ดังนั้นให้เราถอดพฤติการณ์ของความมืดออกไปและสวมยุทธภัณฑ์ของความสว่าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา ฉะนั้นเราจงละจากการกระทำของความมืด และสวมเกราะของความสว่างเถิด
交叉引用
- Apocalipse 1:3 - Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
- 1 Pedro 2:1 - Portanto, livrem-se de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
- Isaías 2:20 - Naquele dia, os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro que fizeram para adorar.
- Jó 24:14 - De manhã o assassino se levanta e mata os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.
- Jó 24:15 - Os olhos do adúltero ficam à espera do crepúsculo; ‘Nenhum olho me verá’, pensa ele; e mantém oculto o rosto.
- Jó 24:16 - No escuro os homens invadem casas, mas de dia se enclausuram; não querem saber da luz.
- Jó 24:17 - Para eles a manhã é tremenda escuridão; eles são amigos dos pavores das trevas.
- Romanos 13:14 - Ao contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne .
- Apocalipse 22:10 - Então me disse: “Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
- João 3:19 - Este é o julgamento: a luz veio ao mundo, mas os homens amaram as trevas, e não a luz, porque as suas obras eram más.
- João 3:20 - Quem pratica o mal odeia a luz e não se aproxima da luz, temendo que as suas obras sejam manifestas.
- João 3:21 - Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus”.
- 1 Tessalonicenses 5:5 - Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
- 1 Tessalonicenses 5:6 - Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
- 1 Tessalonicenses 5:7 - pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
- 1 Tessalonicenses 5:8 - Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
- Efésios 4:22 - Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem , que se corrompe por desejos enganosos,
- Efésios 6:11 - Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do Diabo,
- Efésios 6:12 - pois a nossa luta não é contra seres humanos , mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais .
- Efésios 6:13 - Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
- Efésios 6:14 - Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
- Efésios 6:15 - e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
- Efésios 6:16 - Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
- Efésios 6:17 - Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
- Efésios 6:18 - Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
- Cântico dos Cânticos 2:17 - Volte, amado meu, antes que rompa o dia e fujam as sombras; seja como a gazela ou como o cervo novo nas colinas escarpadas .
- Tiago 1:21 - Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
- Colossenses 3:8 - Mas, agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
- Colossenses 3:9 - Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
- Colossenses 3:10 - e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
- Colossenses 3:11 - Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita , escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
- Colossenses 3:12 - Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
- Colossenses 3:13 - Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
- Colossenses 3:14 - Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
- Colossenses 3:15 - Que a paz de Cristo seja o juiz em seu coração, visto que vocês foram chamados para viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
- Colossenses 3:16 - Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seu coração.
- Colossenses 3:17 - Tudo o que fizerem, seja em palavra seja em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
- Isaías 30:22 - Então você tratará como impuras as suas imagens revestidas de prata e os seus ídolos recobertos de ouro; você os jogará fora como um trapo imundo e lhes dirá: “Fora!”
- 2 Coríntios 6:7 - na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque quer de defesa ;
- Ezequiel 18:31 - Livrem-se de todos os males que vocês cometeram e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó nação de Israel?
- Ezequiel 18:32 - Pois não me agrada a morte de ninguém. Palavra do Soberano, o Senhor. Arrependam-se e vivam!
- Efésios 5:11 - Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.