Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:33 文理譯本
逐节对照
  • 文理和合譯本 - 淵淵乎、上帝智慧知識之富有乎、其鞫何可測、其蹤何可追、
  • 新标点和合本 - 深哉, 神丰富的智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 深哉,上帝的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(神版-简体) - 深哉, 神的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 当代译本 - 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深! 祂的判断多么难测! 祂的踪迹多么难寻!
  • 圣经新译本 -  神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
  • 中文标准译本 - 哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富! 他的判断是多么地无法探究, 他的道 是多么地无法测度!
  • 现代标点和合本 - 深哉,神丰富的智慧和知识! 他的判断何其难测, 他的踪迹何其难寻!
  • 和合本(拼音版) - 深哉!上帝丰富的智慧和知识。 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • New International Version - Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • New International Reader's Version - How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • English Standard Version - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
  • New Living Translation - Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
  • The Message - Have you ever come on anything quite like this extravagant generosity of God, this deep, deep wisdom? It’s way over our heads. We’ll never figure it out. Is there anyone around who can explain God? Anyone smart enough to tell him what to do? Anyone who has done him such a huge favor that God has to ask his advice? Everything comes from him; Everything happens through him; Everything ends up in him. Always glory! Always praise! Yes. Yes. Yes.
  • Christian Standard Bible - Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
  • New American Standard Bible - Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
  • New King James Version - Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
  • Amplified Bible - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and decisions and how unfathomable and untraceable are His ways!
  • American Standard Version - O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • King James Version - O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
  • New English Translation - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
  • World English Bible - Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • 新標點和合本 - 深哉,神豐富的智慧和知識! 他的判斷何其難測! 他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 深哉,上帝的豐富、智慧和知識! 他的判斷何其難測! 他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 深哉, 神的豐富、智慧和知識! 他的判斷何其難測! 他的蹤跡何其難尋!
  • 當代譯本 - 啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深! 祂的判斷多麼難測! 祂的蹤跡多麼難尋!
  • 聖經新譯本 -  神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
  • 呂振中譯本 - 極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 中文標準譯本 - 哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富! 他的判斷是多麼地無法探究, 他的道 是多麼地無法測度!
  • 現代標點和合本 - 深哉,神豐富的智慧和知識! 他的判斷何其難測, 他的蹤跡何其難尋!
  • 文理委辦譯本 - 奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、 其道不可尋或經作其蹤不可追云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
  • Nueva Versión Internacional - ¡Qué profundas son las riquezas de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Qué indescifrables sus juicios e impenetrables sus caminos!
  • 현대인의 성경 - 하나님의 지혜와 지식의 부요함이란 그 깊이가 한이 없습니다. 그분의 판단은 헤아릴 수 없으며 그분의 길은 추적할 수가 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Восточный перевод - О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О глубина богатства, мудрости и знания Аллаха! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien grandes sont les richesses de Dieu, combien profondes sa sagesse et sa science ! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
  • リビングバイブル - ああ、なんとすばらしい神を、私たちは信じていることでしょう。その知恵と知識と富は、なんと豊かなことでしょう。神のなされる方法を理解することなど、とうていできません。
  • Nestle Aland 28 - Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὦ βάθος πλούτου, καὶ σοφίας καὶ γνώσεως Θεοῦ! ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ, καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ!
  • Nova Versão Internacional - Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos e inescrutáveis os seus caminhos!
  • Hoffnung für alle - Wie groß ist doch Gott! Wie unendlich sein Reichtum, seine Weisheit, wie tief seine Gedanken! Wie unbegreiflich für uns seine Entscheidungen und wie undurchdringlich seine Pläne!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, tri thức và khôn ngoan của Đức Chúa Trời thật phong phú, sâu xa vô tận! Cách Ngài phán đoán chẳng ai dò biết được, đường lối Ngài chẳng ai tìm hiểu được!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอ ความมั่งคั่งแห่งพระปัญญาและ ความรอบรู้ของพระเจ้าช่างล้ำลึกยิ่งนัก! ข้อวินิจฉัยของพระองค์สุดที่จะหยั่งคะเน และวิถีทางของพระองค์เกินกว่าจะสืบเสาะ!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ปัญญา​และ​ความ​รอบรู้​ของ​พระ​เจ้า​ลึกล้ำ​ยิ่ง​นัก ข้อ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์​ยาก​ที่​จะ​หยั่ง​ถึง​ได้ และ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ยาก​ที่​จะ​เข้าใจ​ได้
交叉引用
  • 約伯記 33:13 - 胡為與之爭、其所行者、不自陳述、
  • 約伯記 26:14 - 此其工作之末、我所聞之聲響、何其微小、至其力之雷霆、又孰能測之、
  • 以弗所書 3:18 - 得與諸聖徒克識其長闊高深、
  • 詩篇 107:8 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:9 - 仰慕之心、使之饜足、飢餒之心、飫以嘉物兮、○
  • 詩篇 107:10 - 居幽暗死蔭者、拘以困苦、縶以鐵索兮、
  • 詩篇 107:11 - 因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
  • 詩篇 107:12 - 故以勞苦抑其心、彼乃顚躓、輔助無人兮、
  • 詩篇 107:13 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
  • 詩篇 107:14 - 導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、
  • 詩篇 107:15 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:16 - 毀其銅門、斷其鐵楗兮、○
  • 詩篇 107:17 - 愚人因其愆尤罪戾、罹於禍患兮、
  • 詩篇 107:18 - 其心厭諸食物、近於死門兮、
  • 詩篇 107:19 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
  • 詩篇 107:20 - 出言醫之、援之於死亡兮、
  • 詩篇 107:21 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:22 - 獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○
  • 詩篇 107:23 - 乘舟航海、營業於巨浸者、
  • 詩篇 107:24 - 得見耶和華之作為、及其奇事、在於深淵兮、
  • 詩篇 107:25 - 發命令、起狂風、波浪翻騰兮、
  • 詩篇 107:26 - 其人上至穹蒼、下至深淵、因其遭禍、厥心消融兮、
  • 詩篇 107:27 - 搖曳不定、蹩躠有若醉人、計窮智盡兮、
  • 詩篇 107:28 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
  • 詩篇 107:29 - 息其狂風、平其波浪兮、
  • 詩篇 107:30 - 人因寧靖而喜、引至欲往之泊所兮、
  • 詩篇 107:31 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:32 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
  • 詩篇 107:33 - 彼變江河為曠野、源泉為燥土、
  • 詩篇 107:34 - 沃壤為鹵地、皆因居民之罪兮、
  • 詩篇 107:35 - 彼變曠野為水澤、旱地為源泉兮、
  • 詩篇 107:36 - 使飢者處之、建可居之邑兮、
  • 詩篇 107:37 - 耕種田畝、栽植葡萄、獲其所產兮、
  • 詩篇 107:38 - 錫以福祉、俾其繁衍、不容牲畜鮮少兮、
  • 詩篇 107:39 - 厥後復遭暴虐、患難憂苦、民乃減少、而卑抑兮、
  • 詩篇 107:40 - 彼加凌辱於君王、使其流離於野、無路可循兮、
  • 詩篇 107:41 - 惟脫貧人於患難、置之高處、俾有家屬成羣兮、
  • 詩篇 107:42 - 正人見之欣喜、惡者口塞兮、
  • 詩篇 107:43 - 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、
  • 約伯記 37:19 - 我儕蒙昧、不能陳詞、請爾教我、何以與言、
  • 箴言 25:3 - 天高地厚、王心莫測、
  • 以弗所書 2:7 - 致緣彼所施我儕之慈惠、彰其厚恩於後世焉、
  • 以弗所書 3:8 - 我在聖徒中、乃微之又微者、尚蒙此恩、俾以基督莫測之富有宣諸異邦、
  • 詩篇 97:2 - 密雲黑暗環之、仁義公平、為其位之基兮、
  • 約伯記 9:10 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
  • 但以理書 4:35 - 地上居民、悉若無有、彼於天上軍旅、地上億兆、隨意而行、無能阻其手、或詰之曰、爾何為者、
  • 詩篇 77:19 - 爾路在海、爾徑在淵、蹤跡莫能知之兮、
  • 詩篇 40:5 - 耶和華我上帝歟、爾所作之妙工、及向我之意念甚多、不能悉陳、若欲稱述、不可勝數兮、
  • 以弗所書 3:16 - 求依其榮之富有、俾由厥神、以其能而剛健乃衷、
  • 詩篇 36:6 - 爾之公義、如上帝之山、爾之判斷、如深廣之淵、耶和華歟、人與禽獸、爾咸護佑兮、
  • 歌羅西書 1:27 - 上帝樂以此奧秘之榮之富、示之異邦、即基督在爾衷、為有榮之望焉、
  • 羅馬書 9:23 - 且欲示其豐富之榮於矜恤之器、備以獲榮者、
  • 傳道書 3:11 - 彼造諸物、皆適其時、無不美善、置悠久之念於人心、然其所為、自始至終、人莫能測、
  • 以弗所書 1:7 - 我儕於彼因其血而得贖、即罪之赦、依上帝洪恩也、
  • 約伯記 37:23 - 若夫全能者、我儕莫能測之、其力卓越、其義充足、不行殘虐、
  • 約伯記 11:7 - 爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
  • 約伯記 11:8 - 其智高於穹蒼、爾能何為、深於陰府、爾有何知、
  • 約伯記 11:9 - 其度寬於地、闊於海、
  • 以弗所書 3:10 - 致在天諸執政者、操權者、今由教會知上帝智備萬殊、
  • 歌羅西書 2:2 - 俾其心受慰、以愛相聯、穎悟充實而致富有、克知上帝之奧秘、即基督也、
  • 歌羅西書 2:3 - 凡智慧知識之寶藏、皆韞於彼、
  • 羅馬書 2:4 - 抑輕褻其宏大之慈惠寬容恆忍、不知上帝之慈惠導爾改悔乎、
  • 詩篇 92:5 - 耶和華歟、爾經營何其大、爾意綦深兮、
  • 約伯記 5:9 - 彼行大事不可測、行奇事不勝數、
逐节对照交叉引用
  • 文理和合譯本 - 淵淵乎、上帝智慧知識之富有乎、其鞫何可測、其蹤何可追、
  • 新标点和合本 - 深哉, 神丰富的智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 深哉,上帝的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(神版-简体) - 深哉, 神的丰富、智慧和知识! 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • 当代译本 - 啊,上帝的智慧和知识多么博大精深! 祂的判断多么难测! 祂的踪迹多么难寻!
  • 圣经新译本 -  神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
  • 中文标准译本 - 哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富! 他的判断是多么地无法探究, 他的道 是多么地无法测度!
  • 现代标点和合本 - 深哉,神丰富的智慧和知识! 他的判断何其难测, 他的踪迹何其难寻!
  • 和合本(拼音版) - 深哉!上帝丰富的智慧和知识。 他的判断何其难测! 他的踪迹何其难寻!
  • New International Version - Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • New International Reader's Version - How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • English Standard Version - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
  • New Living Translation - Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
  • The Message - Have you ever come on anything quite like this extravagant generosity of God, this deep, deep wisdom? It’s way over our heads. We’ll never figure it out. Is there anyone around who can explain God? Anyone smart enough to tell him what to do? Anyone who has done him such a huge favor that God has to ask his advice? Everything comes from him; Everything happens through him; Everything ends up in him. Always glory! Always praise! Yes. Yes. Yes.
  • Christian Standard Bible - Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
  • New American Standard Bible - Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
  • New King James Version - Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
  • Amplified Bible - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and decisions and how unfathomable and untraceable are His ways!
  • American Standard Version - O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • King James Version - O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
  • New English Translation - Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
  • World English Bible - Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • 新標點和合本 - 深哉,神豐富的智慧和知識! 他的判斷何其難測! 他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 深哉,上帝的豐富、智慧和知識! 他的判斷何其難測! 他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 深哉, 神的豐富、智慧和知識! 他的判斷何其難測! 他的蹤跡何其難尋!
  • 當代譯本 - 啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深! 祂的判斷多麼難測! 祂的蹤跡多麼難尋!
  • 聖經新譯本 -  神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
  • 呂振中譯本 - 極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 中文標準譯本 - 哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富! 他的判斷是多麼地無法探究, 他的道 是多麼地無法測度!
  • 現代標點和合本 - 深哉,神豐富的智慧和知識! 他的判斷何其難測, 他的蹤跡何其難尋!
  • 文理委辦譯本 - 奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、 其道不可尋或經作其蹤不可追云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
  • Nueva Versión Internacional - ¡Qué profundas son las riquezas de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Qué indescifrables sus juicios e impenetrables sus caminos!
  • 현대인의 성경 - 하나님의 지혜와 지식의 부요함이란 그 깊이가 한이 없습니다. 그분의 판단은 헤아릴 수 없으며 그분의 길은 추적할 수가 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Восточный перевод - О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О глубина богатства, мудрости и знания Аллаха! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien grandes sont les richesses de Dieu, combien profondes sa sagesse et sa science ! Nul ne peut sonder ses jugements. Nul ne peut découvrir ses plans.
  • リビングバイブル - ああ、なんとすばらしい神を、私たちは信じていることでしょう。その知恵と知識と富は、なんと豊かなことでしょう。神のなされる方法を理解することなど、とうていできません。
  • Nestle Aland 28 - Ὦ βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως θεοῦ· ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὦ βάθος πλούτου, καὶ σοφίας καὶ γνώσεως Θεοῦ! ὡς ἀνεξεραύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ, καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ!
  • Nova Versão Internacional - Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos e inescrutáveis os seus caminhos!
  • Hoffnung für alle - Wie groß ist doch Gott! Wie unendlich sein Reichtum, seine Weisheit, wie tief seine Gedanken! Wie unbegreiflich für uns seine Entscheidungen und wie undurchdringlich seine Pläne!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ôi, tri thức và khôn ngoan của Đức Chúa Trời thật phong phú, sâu xa vô tận! Cách Ngài phán đoán chẳng ai dò biết được, đường lối Ngài chẳng ai tìm hiểu được!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โอ ความมั่งคั่งแห่งพระปัญญาและ ความรอบรู้ของพระเจ้าช่างล้ำลึกยิ่งนัก! ข้อวินิจฉัยของพระองค์สุดที่จะหยั่งคะเน และวิถีทางของพระองค์เกินกว่าจะสืบเสาะ!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ปัญญา​และ​ความ​รอบรู้​ของ​พระ​เจ้า​ลึกล้ำ​ยิ่ง​นัก ข้อ​ตัดสิน​ของ​พระ​องค์​ยาก​ที่​จะ​หยั่ง​ถึง​ได้ และ​ทาง​ของ​พระ​องค์​ยาก​ที่​จะ​เข้าใจ​ได้
  • 約伯記 33:13 - 胡為與之爭、其所行者、不自陳述、
  • 約伯記 26:14 - 此其工作之末、我所聞之聲響、何其微小、至其力之雷霆、又孰能測之、
  • 以弗所書 3:18 - 得與諸聖徒克識其長闊高深、
  • 詩篇 107:8 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:9 - 仰慕之心、使之饜足、飢餒之心、飫以嘉物兮、○
  • 詩篇 107:10 - 居幽暗死蔭者、拘以困苦、縶以鐵索兮、
  • 詩篇 107:11 - 因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
  • 詩篇 107:12 - 故以勞苦抑其心、彼乃顚躓、輔助無人兮、
  • 詩篇 107:13 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
  • 詩篇 107:14 - 導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、
  • 詩篇 107:15 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:16 - 毀其銅門、斷其鐵楗兮、○
  • 詩篇 107:17 - 愚人因其愆尤罪戾、罹於禍患兮、
  • 詩篇 107:18 - 其心厭諸食物、近於死門兮、
  • 詩篇 107:19 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
  • 詩篇 107:20 - 出言醫之、援之於死亡兮、
  • 詩篇 107:21 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:22 - 獻稱謝以為祭、謳歌宣其作為兮、○
  • 詩篇 107:23 - 乘舟航海、營業於巨浸者、
  • 詩篇 107:24 - 得見耶和華之作為、及其奇事、在於深淵兮、
  • 詩篇 107:25 - 發命令、起狂風、波浪翻騰兮、
  • 詩篇 107:26 - 其人上至穹蒼、下至深淵、因其遭禍、厥心消融兮、
  • 詩篇 107:27 - 搖曳不定、蹩躠有若醉人、計窮智盡兮、
  • 詩篇 107:28 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
  • 詩篇 107:29 - 息其狂風、平其波浪兮、
  • 詩篇 107:30 - 人因寧靖而喜、引至欲往之泊所兮、
  • 詩篇 107:31 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及為世人行奇事兮、
  • 詩篇 107:32 - 在民眾會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
  • 詩篇 107:33 - 彼變江河為曠野、源泉為燥土、
  • 詩篇 107:34 - 沃壤為鹵地、皆因居民之罪兮、
  • 詩篇 107:35 - 彼變曠野為水澤、旱地為源泉兮、
  • 詩篇 107:36 - 使飢者處之、建可居之邑兮、
  • 詩篇 107:37 - 耕種田畝、栽植葡萄、獲其所產兮、
  • 詩篇 107:38 - 錫以福祉、俾其繁衍、不容牲畜鮮少兮、
  • 詩篇 107:39 - 厥後復遭暴虐、患難憂苦、民乃減少、而卑抑兮、
  • 詩篇 107:40 - 彼加凌辱於君王、使其流離於野、無路可循兮、
  • 詩篇 107:41 - 惟脫貧人於患難、置之高處、俾有家屬成羣兮、
  • 詩篇 107:42 - 正人見之欣喜、惡者口塞兮、
  • 詩篇 107:43 - 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、
  • 約伯記 37:19 - 我儕蒙昧、不能陳詞、請爾教我、何以與言、
  • 箴言 25:3 - 天高地厚、王心莫測、
  • 以弗所書 2:7 - 致緣彼所施我儕之慈惠、彰其厚恩於後世焉、
  • 以弗所書 3:8 - 我在聖徒中、乃微之又微者、尚蒙此恩、俾以基督莫測之富有宣諸異邦、
  • 詩篇 97:2 - 密雲黑暗環之、仁義公平、為其位之基兮、
  • 約伯記 9:10 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
  • 但以理書 4:35 - 地上居民、悉若無有、彼於天上軍旅、地上億兆、隨意而行、無能阻其手、或詰之曰、爾何為者、
  • 詩篇 77:19 - 爾路在海、爾徑在淵、蹤跡莫能知之兮、
  • 詩篇 40:5 - 耶和華我上帝歟、爾所作之妙工、及向我之意念甚多、不能悉陳、若欲稱述、不可勝數兮、
  • 以弗所書 3:16 - 求依其榮之富有、俾由厥神、以其能而剛健乃衷、
  • 詩篇 36:6 - 爾之公義、如上帝之山、爾之判斷、如深廣之淵、耶和華歟、人與禽獸、爾咸護佑兮、
  • 歌羅西書 1:27 - 上帝樂以此奧秘之榮之富、示之異邦、即基督在爾衷、為有榮之望焉、
  • 羅馬書 9:23 - 且欲示其豐富之榮於矜恤之器、備以獲榮者、
  • 傳道書 3:11 - 彼造諸物、皆適其時、無不美善、置悠久之念於人心、然其所為、自始至終、人莫能測、
  • 以弗所書 1:7 - 我儕於彼因其血而得贖、即罪之赦、依上帝洪恩也、
  • 約伯記 37:23 - 若夫全能者、我儕莫能測之、其力卓越、其義充足、不行殘虐、
  • 約伯記 11:7 - 爾以考究、可測度上帝乎、爾能洞悉全能者乎、
  • 約伯記 11:8 - 其智高於穹蒼、爾能何為、深於陰府、爾有何知、
  • 約伯記 11:9 - 其度寬於地、闊於海、
  • 以弗所書 3:10 - 致在天諸執政者、操權者、今由教會知上帝智備萬殊、
  • 歌羅西書 2:2 - 俾其心受慰、以愛相聯、穎悟充實而致富有、克知上帝之奧秘、即基督也、
  • 歌羅西書 2:3 - 凡智慧知識之寶藏、皆韞於彼、
  • 羅馬書 2:4 - 抑輕褻其宏大之慈惠寬容恆忍、不知上帝之慈惠導爾改悔乎、
  • 詩篇 92:5 - 耶和華歟、爾經營何其大、爾意綦深兮、
  • 約伯記 5:9 - 彼行大事不可測、行奇事不勝數、
圣经
资源
计划
奉献