逐节对照
- Nueva Versión Internacional - No hay diferencia entre judíos y gentiles, pues el mismo Señor es Señor de todos y bendice abundantemente a cuantos lo invocan,
- 新标点和合本 - 犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹太人和希腊人并没有分别,因为人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一个人。
- 和合本2010(神版-简体) - 犹太人和希腊人并没有分别,因为人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一个人。
- 当代译本 - 犹太人和希腊人并没有分别,主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,
- 圣经新译本 - 其实并不分犹太人和希腊人,因为大家同有一位主;他厚待所有求告他的人,
- 中文标准译本 - 犹太人和外邦人 并没有分别,原来,万人共同的主,使所有求告他的人都富足。
- 现代标点和合本 - 犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;
- 和合本(拼音版) - 犹太人和希腊人并没有分别;因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人。
- New International Version - For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
- New International Reader's Version - There is no difference between those who are Jews and those who are not. The same Lord is Lord of all. He richly blesses everyone who calls on him.
- English Standard Version - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, bestowing his riches on all who call on him.
- New Living Translation - Jew and Gentile are the same in this respect. They have the same Lord, who gives generously to all who call on him.
- Christian Standard Bible - since there is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord of all richly blesses all who call on him.
- New American Standard Bible - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;
- New King James Version - For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.
- Amplified Bible - For there is no distinction between Jew and Gentile; for the same Lord is Lord over all [of us], and [He is] abounding in riches (blessings) for all who call on Him [in faith and prayer].
- American Standard Version - For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:
- King James Version - For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.
- New English Translation - For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.
- World English Bible - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.
- 新標點和合本 - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一個人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為人人都有同一位主,他也厚待求告他的每一個人。
- 當代譯本 - 猶太人和希臘人並沒有分別,主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,
- 聖經新譯本 - 其實並不分猶太人和希臘人,因為大家同有一位主;他厚待所有求告他的人,
- 呂振中譯本 - 猶太 人和 希利尼 人並沒有區別:同一位主是萬人的 主 ,豐豐富富的恩待一切呼求他的人。
- 中文標準譯本 - 猶太人和外邦人 並沒有分別,原來,萬人共同的主,使所有求告他的人都富足。
- 現代標點和合本 - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;
- 文理和合譯本 - 夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、
- 文理委辦譯本 - 猶太 希利尼人、悉無區別、受裁一主、鴻慈諸籲之者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人、 希拉 人、悉無區別、同有一主、其洪恩賜凡籲之者、 經云、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 亦無間於 猶太 人與 希臘 人也。真主惟一、乃天下萬民之所共戴;凡有求之者、未有不被其豐恩厚澤者也。
- 현대인의 성경 - 유대인과 이방인 사이에 차별이 없습니다. 그것은 주님께서 모든 사람의 주님이 되셔서 자기 이름을 부르는 모든 사람에게 넘치는 복을 주시기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - В этом между иудеем и язычником нет никакого различия – один и тот же Господь является Господом всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- Восточный перевод - В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В этом между иудеями и другими народами нет никакого различия – один и тот же Вечный Повелитель является Повелителем всех и обильно благословляет всех, кто взывает к Нему.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, il n’y a pas de différence entre Juifs et non-Juifs. Car tous ont le même Seigneur qui donne généreusement à tous ceux qui font appel à lui. En effet, il est écrit :
- リビングバイブル - ユダヤ人と外国人との区別はありません。同じ主がユダヤ人にとっても外国人にとっても主であり、求める者にはだれにでも、恵みを惜しみなく与えてくださるからです。
- Nestle Aland 28 - οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος; ὁ γὰρ αὐτὸς Κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν.
- Nova Versão Internacional - Não há diferença entre judeus e gentios, pois o mesmo Senhor é Senhor de todos e abençoa ricamente todos os que o invocam,
- Hoffnung für alle - Da gibt es auch keinen Unterschied zwischen Juden und anderen Völkern: Sie alle haben ein und denselben Herrn, Jesus Christus, der aus seinem Reichtum alle beschenkt, die ihn darum bitten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không phân biệt người Do Thái hay Dân Ngoại. Vì họ có chung một Chúa. Chúa giáng phúc dồi dào cho người cầu xin Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะไม่ว่าจะเป็นคนยิวหรือคนต่างชาติก็ไม่ต่างกันเลย พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกันทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวงและทรงอวยพรอย่างอุดมแก่คนทั้งปวงที่ร้องเรียกพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่มีความแตกต่างระหว่างชาวยิวและชาวกรีก เพราะว่าพระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกัน เป็นพระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง และให้พรอย่างล้นเหลือแก่ทุกคนที่ร้องเรียกพระนามของพระองค์
交叉引用
- Efesios 2:7 - para mostrar en los tiempos venideros la incomparable riqueza de su gracia, que por su bondad derramó sobre nosotros en Cristo Jesús.
- Efesios 2:4 - Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor por nosotros,
- Efesios 3:8 - Aunque soy el más insignificante de todos los santos, recibí esta gracia de predicar a las naciones las incalculables riquezas de Cristo,
- Efesios 3:16 - Le pido que, por medio del Espíritu y con el poder que procede de sus gloriosas riquezas, los fortalezca a ustedes en lo íntimo de su ser,
- Efesios 2:18 - Pues por medio de él tenemos acceso al Padre por un mismo Espíritu.
- Efesios 2:19 - Por lo tanto, ustedes ya no son extraños ni extranjeros, sino conciudadanos de los santos y miembros de la familia de Dios,
- Efesios 2:20 - edificados sobre el fundamento de los apóstoles y los profetas, siendo Cristo Jesús mismo la piedra angular.
- Efesios 2:21 - En él todo el edificio, bien armado, se va levantando para llegar a ser un templo santo en el Señor.
- Efesios 2:22 - En él también ustedes son edificados juntamente para ser morada de Dios por su Espíritu.
- Romanos 3:29 - ¿Es acaso Dios solo Dios de los judíos? ¿No lo es también de los gentiles? Sí, también es Dios de los gentiles,
- Romanos 3:30 - pues no hay más que un solo Dios. Él justificará por la fe a los que están circuncidados y, mediante esa misma fe, a los que no lo están.
- Colosenses 1:27 - A estos Dios se propuso dar a conocer cuál es la gloriosa riqueza de este misterio entre las naciones, que es Cristo en ustedes, la esperanza de gloria.
- Isaías 55:6 - Busquen al Señor mientras se deje encontrar, llámenlo mientras esté cercano.
- 2 Corintios 8:9 - Ya conocen la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que, aunque era rico, por causa de ustedes se hizo pobre, para que mediante su pobreza ustedes llegaran a ser ricos.
- 1 Corintios 15:47 - El primer hombre era del polvo de la tierra; el segundo hombre, del cielo.
- Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
- Romanos 4:11 - Es más, cuando todavía no estaba circuncidado, recibió la señal de la circuncisión como sello de la justicia que se le había tomado en cuenta por la fe. Por tanto, Abraham es padre de todos los que creen, aunque no hayan sido circuncidados, y a estos se les toma en cuenta su fe como justicia.
- Romanos 4:12 - Y también es padre de aquellos que, además de haber sido circuncidados, siguen las huellas de nuestro padre Abraham, quien creyó cuando todavía era incircunciso.
- Romanos 14:9 - Para esto mismo murió Cristo y volvió a vivir, para ser Señor tanto de los que han muerto como de los que aún viven.
- Hechos 10:34 - Pedro tomó la palabra, y dijo: —Ahora comprendo que en realidad para Dios no hay favoritismos,
- Hechos 10:35 - sino que en toda nación él ve con agrado a los que le temen y actúan con justicia.
- Hechos 10:36 - Dios envió su mensaje al pueblo de Israel, anunciando las buenas nuevas de la paz por medio de Jesucristo, que es el Señor de todos.
- Hechos 9:14 - Y ahora lo tenemos aquí, autorizado por los jefes de los sacerdotes, para llevarse presos a todos los que invocan tu nombre.
- Romanos 15:12 - A su vez, Isaías afirma: «Brotará la raíz de Isaí, el que se levantará para gobernar a las naciones; en él los pueblos pondrán su esperanza».
- Filipenses 2:11 - y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.
- 1 Corintios 1:2 - a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los que han sido santificados en Cristo Jesús y llamados a ser su santo pueblo, junto con todos los que en todas partes invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y de nosotros:
- Colosenses 2:2 - Quiero que lo sepan para que cobren ánimo, permanezcan unidos por amor, y tengan toda la riqueza que proviene de la convicción y del entendimiento. Así conocerán el misterio de Dios, es decir, a Cristo,
- Colosenses 2:3 - en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento.
- Romanos 9:23 - ¿Qué si lo hizo para dar a conocer sus gloriosas riquezas a los que eran objeto de su misericordia, y a quienes de antemano preparó para esa gloria?
- Romanos 9:24 - Esos somos nosotros, a quienes Dios llamó no solo de entre los judíos, sino también de entre los gentiles.
- Apocalipsis 19:16 - En su manto y sobre el muslo lleva escrito este nombre: Rey de reyes y Señor de señores.
- 1 Timoteo 2:5 - Porque hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,
- Hechos 15:8 - Dios, que conoce el corazón humano, mostró que los aceptaba dándoles el Espíritu Santo, lo mismo que a nosotros.
- Hechos 15:9 - Sin hacer distinción alguna entre nosotros y ellos, purificó sus corazones por la fe.
- Salmo 145:18 - El Señor está cerca de quienes lo invocan, de quienes lo invocan en verdad. Resh
- Efesios 3:6 - es decir, que los gentiles son, junto con Israel, beneficiarios de la misma herencia, miembros de un mismo cuerpo y participantes igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio.
- Romanos 2:4 - ¿No ves que desprecias las riquezas de la bondad de Dios, de su tolerancia y de su paciencia, al no reconocer que su bondad quiere llevarte al arrepentimiento?
- Colosenses 3:11 - En esta nueva naturaleza no hay griego ni judío, circunciso ni incircunciso, culto ni inculto, esclavo ni libre, sino que Cristo es todo y está en todos.
- Filipenses 4:19 - Así que mi Dios les proveerá de todo lo que necesiten, conforme a las gloriosas riquezas que tiene en Cristo Jesús.
- Gálatas 3:28 - Ya no hay judío ni griego, esclavo ni libre, hombre ni mujer, sino que todos ustedes son uno solo en Cristo Jesús.
- Apocalipsis 17:14 - Le harán la guerra al Cordero, pero el Cordero los vencerá, porque es Señor de señores y Rey de reyes, y los que están con él son sus llamados, sus escogidos y sus fieles».
- Romanos 3:22 - Esta justicia de Dios llega, mediante la fe en Jesucristo, a todos los que creen. De hecho, no hay distinción,
- Salmo 86:5 - Tú, Señor, eres bueno y perdonador; grande es tu amor por todos los que te invocan.