Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:3 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 就是論到他的兒子我們的主耶穌基督:按肉身說,他是從大衛的後裔生的;
  • 新标点和合本 - 论到他儿子我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论到他儿子—我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;按神圣的灵说,因从死人中复活,用大能显明他是上帝的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论到他儿子—我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;按神圣的灵说,因从死人中复活,用大能显明他是 神的儿子。
  • 当代译本 - 讲的是上帝的儿子——我们主耶稣基督的事。从肉身来看,祂是大卫的后裔;
  • 圣经新译本 - 就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的;
  • 中文标准译本 - 是关于他的儿子——我们的主耶稣基督的。照着肉身说,他出自大卫的后裔;
  • 现代标点和合本 - 论到他儿子我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的;
  • 和合本(拼音版) - 论到他儿子我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;
  • New International Version - regarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David,
  • New International Reader's Version - The good news is about God’s Son. He was born into the family line of King David.
  • English Standard Version - concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
  • New Living Translation - The Good News is about his Son. In his earthly life he was born into King David’s family line,
  • Christian Standard Bible - concerning his Son, Jesus Christ our Lord, who was a descendant of David according to the flesh
  • New American Standard Bible - concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,
  • New King James Version - concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • Amplified Bible - [the good news] regarding His Son, who, as to the flesh [His human nature], was born a descendant of David [to fulfill the covenant promises],
  • American Standard Version - concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • King James Version - Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
  • New English Translation - concerning his Son who was a descendant of David with reference to the flesh,
  • World English Bible - concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,
  • 新標點和合本 - 論到他兒子-我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論到他兒子-我主耶穌基督,按肉體說,是從大衛後裔生的;按神聖的靈說,因從死人中復活,用大能顯明他是上帝的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論到他兒子—我主耶穌基督,按肉體說,是從大衛後裔生的;按神聖的靈說,因從死人中復活,用大能顯明他是 神的兒子。
  • 當代譯本 - 講的是上帝的兒子——我們主耶穌基督的事。從肉身來看,祂是大衛的後裔;
  • 呂振中譯本 - 論他兒子的。按肉身說,這 兒子 是由 大衛 後裔生的;
  • 中文標準譯本 - 是關於他的兒子——我們的主耶穌基督的。照著肉身說,他出自大衛的後裔;
  • 現代標點和合本 - 論到他兒子我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的;
  • 文理和合譯本 - 乃謂其子、依形軀言、自大衛之裔而生、
  • 文理委辦譯本 - 乃專言其子也、以其身論之、由大闢裔而生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃指其子也、以身論之、由 大衛 裔而生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖子者、即吾主耶穌基督;以其人性論之、乃出於 大維 之苗裔;
  • Nueva Versión Internacional - Este evangelio habla de su Hijo, que según la naturaleza humana era descendiente de David,
  • 현대인의 성경 - 그의 아들에 관한 것입니다. 그분으로 말하면 육신으로는 다윗의 후손으로 태어나시고
  • Новый Русский Перевод - Эта весть о Его Сыне, Который по Своему человеческому происхождению был потомком Давида,
  • Восточный перевод - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исе Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исе аль-Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исо Масехе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Довуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle parle de son Fils qui, dans son humanité, descend de David,
  • リビングバイブル - 神のひとり子、主イエス・キリストに関するものです。この方は、人の子として、ダビデ王の家系にお生まれになりました。
  • Nestle Aland 28 - περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυεὶδ κατὰ σάρκα,
  • Nova Versão Internacional - acerca de seu Filho, que, como homem, era descendente de Davi,
  • Hoffnung für alle - Es ist die Botschaft von seinem Sohn Jesus Christus, unserem Herrn. Als Mensch aus Fleisch und Blut ist er ein Nachkomme von König David. Durch die Kraft des Heiligen Geistes wurde er von den Toten auferweckt; so bestätigte Gott ihn als seinen Sohn und verlieh ihm die Macht, die ihm gebührt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ấy là Phúc Âm về Con Ngài. Đấng giáng thế làm người thuộc dòng Vua Đa-vít,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข่าวประเสริฐนั้นเกี่ยวกับพระบุตรของพระองค์ ผู้ซึ่งในฐานะมนุษย์ทรงเป็นวงศ์วานของดาวิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกี่ยว​กับ​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ ผู้​มี​เลือด​เนื้อ​ซึ่ง​มาจาก​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด
交叉引用
  • 撒母耳記下 7:12 - 到了你的壽數滿足,你與你的列祖一起長眠的時候,我必興起你親生的後裔接替你,並且我要堅固他的國。
  • 撒母耳記下 7:13 - 他必為我的名建造一座殿宇,我要永遠堅固他的國位。
  • 撒母耳記下 7:14 - 我要作他的父親,他要作我的兒子,他若是犯了罪,我要用人的刑杖、用世人的鞭子糾正他。
  • 撒母耳記下 7:15 - 但我的慈愛必不離開他,像離開在你面前的掃羅一樣。
  • 撒母耳記下 7:16 - 你的家和你的王國,也必在我(按照《馬索拉文本》,「我」作「你」;現參照其他抄本及古譯本翻譯)的面前永遠堅定,你的王位也必永遠堅立。’”
  • 使徒行傳 9:20 - 隨即在各會堂傳講耶穌,說他是 神的兒子。
  • 馬太福音 1:6 - 耶西生大衛王。 烏利亞的妻子給大衛生了所羅門,
  • 馬太福音 3:17 - 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 馬太福音 15:22 - 有一個迦南的婦人從那地區出來,喊著說:“主啊,大衛的子孫,可憐我吧!我的女兒被鬼附得很苦。”
  • 約翰壹書 5:5 - 勝過世界的是誰呢?不就是那信耶穌是 神的兒子的嗎?
  • 羅馬書 8:29 - 因為 神預先知道的人,他就預先命定他們和他兒子的形象一模一樣,使他的兒子在許多弟兄中作長子,
  • 羅馬書 8:30 - 他預先命定的人,又呼召他們;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
  • 羅馬書 8:31 - 既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢?
  • 羅馬書 8:32 - 他連自己的兒子都捨得,為我們眾人把他交出來,難道不也把萬有和他一同白白地賜給我們嗎?
  • 馬太福音 26:63 - 耶穌卻不作聲。大祭司又對他說:“我指著永生的 神要你起誓,告訴我們你是不是基督、 神的兒子。”
  • 路加福音 1:69 - 在他僕人大衛家中, 為我們興起救恩的角,
  • 馬太福音 9:27 - 耶穌離開那裡的時候,有兩個瞎子跟著他,喊著說:“大衛的子孫,可憐我們吧!”
  • 羅馬書 1:9 - 我在傳揚他兒子福音的事上,用心靈事奉的 神,可以作證我是怎樣不斷地記念你們,
  • 約翰福音 5:25 - 我實實在在告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見 神兒子的聲音,聽見的人就要活了。
  • 提摩太前書 3:16 - 敬虔的奧祕真偉大啊,這是眾人所公認的,就是: “他在肉身顯現, 在聖靈裡稱義(“在聖靈裡稱義”或譯:“被聖靈稱義”), 被天使看見; 被傳於列國, 被世人信服, 被接到榮耀裡。”
  • 羅馬書 8:2 - 因為生命之靈的律在基督耶穌裡使我自由,脫離了罪和死的律。
  • 羅馬書 8:3 - 律法是因肉體而軟弱無力,所作不到的, 神作到了:他差遣自己的兒子成為罪身的樣式,為了除掉罪,就在肉體中把罪判決了,
  • 約翰壹書 5:20 - 我們知道 神的兒子已經來了,並且賜給我們悟性,使我們能認識那位真實者。我們也在那位真實者裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這一位就是真神,也是永遠的生命。
  • 使徒行傳 13:22 - 廢去掃羅之後,又為他們興起大衛作王,並且為他作證說:‘我找到耶西的兒子大衛,他是合我心意的人,必遵行我的一切旨意。’
  • 使徒行傳 13:23 -  神照著應許,已經從這人的後裔中,給以色列帶來了一位救主,就是耶穌。
  • 約翰壹書 3:23 -  神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。
  • 約翰福音 3:35 - 父愛子,已經把萬有交在他手裡。
  • 約翰福音 3:36 - 信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生, 神的震怒卻常在他身上。”
  • 馬太福音 22:42 - “你們對基督的看法怎樣?他是誰的子孫呢?”他們回答:“大衛的子孫。”
  • 馬太福音 22:43 - 耶穌就說:“那麼大衛被聖靈感動,怎麼會稱他為主呢?他說:
  • 馬太福音 22:44 - ‘主對我的主說: 你坐在我的右邊, 等我把你的仇敵放在你的腳下。’
  • 馬太福音 22:45 - “大衛既然稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?”
  • 馬太福音 27:43 - 他信靠 神;如果 神喜悅他,就讓 神現在救他吧,因為他說自己是 神的兒子。”
  • 使徒行傳 8:36 - 他們一路走,到了有水的地方,太監說:“你看,這裡有水,有甚麼可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第
  • 耶利米書 33:26 - 我就會棄絕雅各的後裔,和我僕人大衛的後裔,不從大衛的後裔中選人出來統治亞伯拉罕、以撒和雅各的後裔。我卻必使他們被擄的人歸回,也必憐憫他們。’”
  • 歌羅西書 1:13 - 他救我們脫離了黑暗的權勢,把我們遷入他愛子的國裡。
  • 歌羅西書 1:14 - 我們在愛子裡蒙了救贖,罪得赦免。
  • 歌羅西書 1:15 - 這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。
  • 約翰福音 7:42 - 聖經不是說基督是大衛的後裔,是從大衛本鄉伯利恆出來的嗎?”
  • 約翰壹書 3:8 - 犯罪的是出於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。因此, 神的兒子顯現了,是要除滅魔鬼的作為。
  • 約翰壹書 5:1 - 凡信耶穌是基督的,都是從 神生的,凡愛那生他的,也必愛那從他而生的。
  • 使徒行傳 3:13 - 亞伯拉罕、以撒、雅各的 神,就是我們祖宗的 神,榮耀了他的僕人耶穌。這位耶穌,你們把他送交官府。彼拉多本來定意要放他,你們卻當著彼拉多的面拒絕他。
  • 約翰福音 3:16 - “ 神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
  • 約翰福音 3:17 - 因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。
  • 約翰福音 3:18 - 信他的,不被定罪;不信的,罪已經定了,因為他不信 神獨生子的名。
  • 路加福音 2:4 - 約瑟本是大衛家族的人,也從加利利的拿撒勒上猶太去,到了大衛的城伯利恆,
  • 路加福音 2:5 - 與所聘之妻馬利亞一同登記戶口。那時馬利亞的身孕已經重了。
  • 路加福音 2:6 - 他們在那裡的時候,馬利亞的產期到了,
  • 耶利米書 33:15 - 在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公正和公義。
  • 耶利米書 33:16 - 在那些日子,猶大必得救,耶路撒冷必安然居住;這城必被稱為‘耶和華是我們的公義’。
  • 耶利米書 33:17 - 因為耶和華這樣說:‘大衛家必不斷有人坐在以色列家的王位上。
  • 馬太福音 12:23 - 群眾都很驚奇,說:“難道他就是大衛的子孫?”
  • 約翰福音 1:34 - 我看見了,就作見證說:‘這就是 神的兒子。’”
  • 約翰福音 10:36 - 那麼父所分別為聖又差到世上來的,他自稱是 神的兒子,你們就說他說了僭妄 神的話嗎?
  • 馬太福音 1:16 - 雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫;那稱為基督的耶穌,是馬利亞所生的。
  • 馬太福音 1:20 - 他一直想著這些事,主的使者就在夢中向他顯現,說:“大衛的子孫約瑟,只管放膽把你的妻子馬利亞迎娶過來,因為她懷的孕是從聖靈來的。
  • 馬太福音 1:21 - 她必生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他要把自己的子民從罪惡中拯救出來。”
  • 馬太福音 1:22 - 這整件事的發生,是要應驗主藉著先知所說的:
  • 馬太福音 1:23 - “必有童女懷孕生子, 他的名要叫以馬內利。” 以馬內利就是“ 神與我們同在”的意思。
  • 哥林多前書 1:9 -  神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。
  • 阿摩司書 9:11 - “到那日,我必豎立大衛倒塌的帳棚, 修補它們的破口; 我必重建它的廢墟, 使它像往日一樣建立起來。
  • 創世記 3:15 - 我要使你和女人彼此為仇, 你的後裔和女人的後裔, 也彼此為仇, 他要傷你的頭, 你要傷他的腳跟。”
  • 詩篇 2:7 - 受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨: 耶和華對我說:‘你是我的兒子, 我今日生了你。
  • 使徒行傳 2:30 - 他是先知,既然知道 神向他起過誓,要從他的後裔中立一位,坐在他的寶座上,
  • 詩篇 89:36 - 他的後裔必存到永遠, 他的王位在我面前必像太陽 長存,
  • 詩篇 89:37 - 又像月亮永遠堅立, 作天上確實的見證。’” (細拉)
  • 以賽亞書 9:6 - 因為有一個嬰孩為我們而生,有一個兒子賜給我們; 政權必擔在他的肩頭上; 他的名必稱為“奇妙的策士、全能的 神、永恆的父、和平的君”。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必無窮無盡地增加, 他在大衛的寶座上治理他的國, 以公平和公義使國堅立穩固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成全這事。
  • 提摩太後書 2:8 - 你要記得那從死人中復活的耶穌基督,他是大衛的後裔所生的,這就是我所傳的福音。
  • 啟示錄 2:18 - “你要寫信給在推雅推拉教會的使者,說: ‘ 神的兒子,那眼睛像火燄、兩腳像光銅的,這樣說:
  • 約翰福音 20:31 - 但把這些事記下來,是要你們信耶穌是基督,是 神的兒子,並且使你們信了,可以因他的名得生命。
  • 路加福音 1:35 - 天使回答:“聖靈要臨到你,至高者的能力要覆庇你,因此那將要出生的聖者,必稱為 神的兒子。
  • 羅馬書 9:5 - 蒙揀選的列祖也是他們的祖宗;按肉身來說,基督也是出自他們這一族。其實,他是在萬有之上,永遠受稱頌的 神。阿們。
  • 路加福音 1:31 - 你將懷孕生子,要給他起名叫耶穌。
  • 路加福音 1:32 - 他將要被尊為大,稱為至高者的兒子,主 神要把他祖大衛的王位賜給他,
  • 路加福音 1:33 - 他要作王統治雅各家,直到永遠,他的國沒有窮盡。”
  • 約翰福音 20:28 - 多馬對他說:“我的主!我的 神!”
  • 約翰福音 10:30 - 我與父原為一。”
  • 約翰福音 1:49 - 拿但業說:“拉比,你是 神的兒子,你是以色列的王!”
  • 帖撒羅尼迦前書 1:10 - 並且等候他的兒子從天降臨。這就是 神使他從死人中復活,救我們脫離將來的忿怒的那位耶穌。
  • 耶利米書 23:5 - “看哪!日子快到 (這是耶和華的宣告), 我必給大衛興起一個公義的苗裔; 他必執政為王,行事有智慧, 在地上施行公正和公義。
  • 耶利米書 23:6 - 在他執政的日子,猶大必得救, 以色列也必安然居住。 人要稱他的名字為‘耶和華我們的義’。”
  • 加拉太書 4:4 - 但到了時機成熟, 神就差遣他的兒子,由女人所生,而且生在律法之下,
  • 約翰福音 1:14 - 道成了肉身,住在我們中間,滿有恩典和真理。我們見過他的榮光,正是從父而來的獨生子的榮光。
  • 馬太福音 1:1 - 大衛的子孫,亞伯拉罕的後裔,耶穌基督的家譜:
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 就是論到他的兒子我們的主耶穌基督:按肉身說,他是從大衛的後裔生的;
  • 新标点和合本 - 论到他儿子我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论到他儿子—我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;按神圣的灵说,因从死人中复活,用大能显明他是上帝的儿子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论到他儿子—我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;按神圣的灵说,因从死人中复活,用大能显明他是 神的儿子。
  • 当代译本 - 讲的是上帝的儿子——我们主耶稣基督的事。从肉身来看,祂是大卫的后裔;
  • 圣经新译本 - 就是论到他的儿子我们的主耶稣基督:按肉身说,他是从大卫的后裔生的;
  • 中文标准译本 - 是关于他的儿子——我们的主耶稣基督的。照着肉身说,他出自大卫的后裔;
  • 现代标点和合本 - 论到他儿子我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的;
  • 和合本(拼音版) - 论到他儿子我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;
  • New International Version - regarding his Son, who as to his earthly life was a descendant of David,
  • New International Reader's Version - The good news is about God’s Son. He was born into the family line of King David.
  • English Standard Version - concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
  • New Living Translation - The Good News is about his Son. In his earthly life he was born into King David’s family line,
  • Christian Standard Bible - concerning his Son, Jesus Christ our Lord, who was a descendant of David according to the flesh
  • New American Standard Bible - concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,
  • New King James Version - concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • Amplified Bible - [the good news] regarding His Son, who, as to the flesh [His human nature], was born a descendant of David [to fulfill the covenant promises],
  • American Standard Version - concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • King James Version - Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
  • New English Translation - concerning his Son who was a descendant of David with reference to the flesh,
  • World English Bible - concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,
  • 新標點和合本 - 論到他兒子-我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論到他兒子-我主耶穌基督,按肉體說,是從大衛後裔生的;按神聖的靈說,因從死人中復活,用大能顯明他是上帝的兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論到他兒子—我主耶穌基督,按肉體說,是從大衛後裔生的;按神聖的靈說,因從死人中復活,用大能顯明他是 神的兒子。
  • 當代譯本 - 講的是上帝的兒子——我們主耶穌基督的事。從肉身來看,祂是大衛的後裔;
  • 呂振中譯本 - 論他兒子的。按肉身說,這 兒子 是由 大衛 後裔生的;
  • 中文標準譯本 - 是關於他的兒子——我們的主耶穌基督的。照著肉身說,他出自大衛的後裔;
  • 現代標點和合本 - 論到他兒子我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的;
  • 文理和合譯本 - 乃謂其子、依形軀言、自大衛之裔而生、
  • 文理委辦譯本 - 乃專言其子也、以其身論之、由大闢裔而生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃指其子也、以身論之、由 大衛 裔而生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖子者、即吾主耶穌基督;以其人性論之、乃出於 大維 之苗裔;
  • Nueva Versión Internacional - Este evangelio habla de su Hijo, que según la naturaleza humana era descendiente de David,
  • 현대인의 성경 - 그의 아들에 관한 것입니다. 그분으로 말하면 육신으로는 다윗의 후손으로 태어나시고
  • Новый Русский Перевод - Эта весть о Его Сыне, Который по Своему человеческому происхождению был потомком Давида,
  • Восточный перевод - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исе Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исе аль-Масихе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Давуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эта Весть – о Его (вечном) Сыне , нашем Повелителе Исо Масехе. Он по Своему человеческому происхождению был потомком царя Довуда, а Святым Духом , через воскресение из мёртвых, был объявлен полноправным Сыном Всевышнего (то есть Царём) .
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle parle de son Fils qui, dans son humanité, descend de David,
  • リビングバイブル - 神のひとり子、主イエス・キリストに関するものです。この方は、人の子として、ダビデ王の家系にお生まれになりました。
  • Nestle Aland 28 - περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - περὶ τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ, τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυεὶδ κατὰ σάρκα,
  • Nova Versão Internacional - acerca de seu Filho, que, como homem, era descendente de Davi,
  • Hoffnung für alle - Es ist die Botschaft von seinem Sohn Jesus Christus, unserem Herrn. Als Mensch aus Fleisch und Blut ist er ein Nachkomme von König David. Durch die Kraft des Heiligen Geistes wurde er von den Toten auferweckt; so bestätigte Gott ihn als seinen Sohn und verlieh ihm die Macht, die ihm gebührt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ấy là Phúc Âm về Con Ngài. Đấng giáng thế làm người thuộc dòng Vua Đa-vít,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข่าวประเสริฐนั้นเกี่ยวกับพระบุตรของพระองค์ ผู้ซึ่งในฐานะมนุษย์ทรงเป็นวงศ์วานของดาวิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เกี่ยว​กับ​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ ผู้​มี​เลือด​เนื้อ​ซึ่ง​มาจาก​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด
  • 撒母耳記下 7:12 - 到了你的壽數滿足,你與你的列祖一起長眠的時候,我必興起你親生的後裔接替你,並且我要堅固他的國。
  • 撒母耳記下 7:13 - 他必為我的名建造一座殿宇,我要永遠堅固他的國位。
  • 撒母耳記下 7:14 - 我要作他的父親,他要作我的兒子,他若是犯了罪,我要用人的刑杖、用世人的鞭子糾正他。
  • 撒母耳記下 7:15 - 但我的慈愛必不離開他,像離開在你面前的掃羅一樣。
  • 撒母耳記下 7:16 - 你的家和你的王國,也必在我(按照《馬索拉文本》,「我」作「你」;現參照其他抄本及古譯本翻譯)的面前永遠堅定,你的王位也必永遠堅立。’”
  • 使徒行傳 9:20 - 隨即在各會堂傳講耶穌,說他是 神的兒子。
  • 馬太福音 1:6 - 耶西生大衛王。 烏利亞的妻子給大衛生了所羅門,
  • 馬太福音 3:17 - 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
  • 馬太福音 15:22 - 有一個迦南的婦人從那地區出來,喊著說:“主啊,大衛的子孫,可憐我吧!我的女兒被鬼附得很苦。”
  • 約翰壹書 5:5 - 勝過世界的是誰呢?不就是那信耶穌是 神的兒子的嗎?
  • 羅馬書 8:29 - 因為 神預先知道的人,他就預先命定他們和他兒子的形象一模一樣,使他的兒子在許多弟兄中作長子,
  • 羅馬書 8:30 - 他預先命定的人,又呼召他們;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
  • 羅馬書 8:31 - 既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢?
  • 羅馬書 8:32 - 他連自己的兒子都捨得,為我們眾人把他交出來,難道不也把萬有和他一同白白地賜給我們嗎?
  • 馬太福音 26:63 - 耶穌卻不作聲。大祭司又對他說:“我指著永生的 神要你起誓,告訴我們你是不是基督、 神的兒子。”
  • 路加福音 1:69 - 在他僕人大衛家中, 為我們興起救恩的角,
  • 馬太福音 9:27 - 耶穌離開那裡的時候,有兩個瞎子跟著他,喊著說:“大衛的子孫,可憐我們吧!”
  • 羅馬書 1:9 - 我在傳揚他兒子福音的事上,用心靈事奉的 神,可以作證我是怎樣不斷地記念你們,
  • 約翰福音 5:25 - 我實實在在告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見 神兒子的聲音,聽見的人就要活了。
  • 提摩太前書 3:16 - 敬虔的奧祕真偉大啊,這是眾人所公認的,就是: “他在肉身顯現, 在聖靈裡稱義(“在聖靈裡稱義”或譯:“被聖靈稱義”), 被天使看見; 被傳於列國, 被世人信服, 被接到榮耀裡。”
  • 羅馬書 8:2 - 因為生命之靈的律在基督耶穌裡使我自由,脫離了罪和死的律。
  • 羅馬書 8:3 - 律法是因肉體而軟弱無力,所作不到的, 神作到了:他差遣自己的兒子成為罪身的樣式,為了除掉罪,就在肉體中把罪判決了,
  • 約翰壹書 5:20 - 我們知道 神的兒子已經來了,並且賜給我們悟性,使我們能認識那位真實者。我們也在那位真實者裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這一位就是真神,也是永遠的生命。
  • 使徒行傳 13:22 - 廢去掃羅之後,又為他們興起大衛作王,並且為他作證說:‘我找到耶西的兒子大衛,他是合我心意的人,必遵行我的一切旨意。’
  • 使徒行傳 13:23 -  神照著應許,已經從這人的後裔中,給以色列帶來了一位救主,就是耶穌。
  • 約翰壹書 3:23 -  神的命令,就是要我們信他的兒子耶穌基督的名,並且照著他的吩咐彼此相愛。
  • 約翰福音 3:35 - 父愛子,已經把萬有交在他手裡。
  • 約翰福音 3:36 - 信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生, 神的震怒卻常在他身上。”
  • 馬太福音 22:42 - “你們對基督的看法怎樣?他是誰的子孫呢?”他們回答:“大衛的子孫。”
  • 馬太福音 22:43 - 耶穌就說:“那麼大衛被聖靈感動,怎麼會稱他為主呢?他說:
  • 馬太福音 22:44 - ‘主對我的主說: 你坐在我的右邊, 等我把你的仇敵放在你的腳下。’
  • 馬太福音 22:45 - “大衛既然稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?”
  • 馬太福音 27:43 - 他信靠 神;如果 神喜悅他,就讓 神現在救他吧,因為他說自己是 神的兒子。”
  • 使徒行傳 8:36 - 他們一路走,到了有水的地方,太監說:“你看,這裡有水,有甚麼可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第
  • 耶利米書 33:26 - 我就會棄絕雅各的後裔,和我僕人大衛的後裔,不從大衛的後裔中選人出來統治亞伯拉罕、以撒和雅各的後裔。我卻必使他們被擄的人歸回,也必憐憫他們。’”
  • 歌羅西書 1:13 - 他救我們脫離了黑暗的權勢,把我們遷入他愛子的國裡。
  • 歌羅西書 1:14 - 我們在愛子裡蒙了救贖,罪得赦免。
  • 歌羅西書 1:15 - 這愛子是那看不見的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。
  • 約翰福音 7:42 - 聖經不是說基督是大衛的後裔,是從大衛本鄉伯利恆出來的嗎?”
  • 約翰壹書 3:8 - 犯罪的是出於魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪。因此, 神的兒子顯現了,是要除滅魔鬼的作為。
  • 約翰壹書 5:1 - 凡信耶穌是基督的,都是從 神生的,凡愛那生他的,也必愛那從他而生的。
  • 使徒行傳 3:13 - 亞伯拉罕、以撒、雅各的 神,就是我們祖宗的 神,榮耀了他的僕人耶穌。這位耶穌,你們把他送交官府。彼拉多本來定意要放他,你們卻當著彼拉多的面拒絕他。
  • 約翰福音 3:16 - “ 神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。
  • 約翰福音 3:17 - 因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。
  • 約翰福音 3:18 - 信他的,不被定罪;不信的,罪已經定了,因為他不信 神獨生子的名。
  • 路加福音 2:4 - 約瑟本是大衛家族的人,也從加利利的拿撒勒上猶太去,到了大衛的城伯利恆,
  • 路加福音 2:5 - 與所聘之妻馬利亞一同登記戶口。那時馬利亞的身孕已經重了。
  • 路加福音 2:6 - 他們在那裡的時候,馬利亞的產期到了,
  • 耶利米書 33:15 - 在那些日子、那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公正和公義。
  • 耶利米書 33:16 - 在那些日子,猶大必得救,耶路撒冷必安然居住;這城必被稱為‘耶和華是我們的公義’。
  • 耶利米書 33:17 - 因為耶和華這樣說:‘大衛家必不斷有人坐在以色列家的王位上。
  • 馬太福音 12:23 - 群眾都很驚奇,說:“難道他就是大衛的子孫?”
  • 約翰福音 1:34 - 我看見了,就作見證說:‘這就是 神的兒子。’”
  • 約翰福音 10:36 - 那麼父所分別為聖又差到世上來的,他自稱是 神的兒子,你們就說他說了僭妄 神的話嗎?
  • 馬太福音 1:16 - 雅各生約瑟,就是馬利亞的丈夫;那稱為基督的耶穌,是馬利亞所生的。
  • 馬太福音 1:20 - 他一直想著這些事,主的使者就在夢中向他顯現,說:“大衛的子孫約瑟,只管放膽把你的妻子馬利亞迎娶過來,因為她懷的孕是從聖靈來的。
  • 馬太福音 1:21 - 她必生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他要把自己的子民從罪惡中拯救出來。”
  • 馬太福音 1:22 - 這整件事的發生,是要應驗主藉著先知所說的:
  • 馬太福音 1:23 - “必有童女懷孕生子, 他的名要叫以馬內利。” 以馬內利就是“ 神與我們同在”的意思。
  • 哥林多前書 1:9 -  神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。
  • 阿摩司書 9:11 - “到那日,我必豎立大衛倒塌的帳棚, 修補它們的破口; 我必重建它的廢墟, 使它像往日一樣建立起來。
  • 創世記 3:15 - 我要使你和女人彼此為仇, 你的後裔和女人的後裔, 也彼此為仇, 他要傷你的頭, 你要傷他的腳跟。”
  • 詩篇 2:7 - 受膏者說:“我要宣告耶和華的諭旨: 耶和華對我說:‘你是我的兒子, 我今日生了你。
  • 使徒行傳 2:30 - 他是先知,既然知道 神向他起過誓,要從他的後裔中立一位,坐在他的寶座上,
  • 詩篇 89:36 - 他的後裔必存到永遠, 他的王位在我面前必像太陽 長存,
  • 詩篇 89:37 - 又像月亮永遠堅立, 作天上確實的見證。’” (細拉)
  • 以賽亞書 9:6 - 因為有一個嬰孩為我們而生,有一個兒子賜給我們; 政權必擔在他的肩頭上; 他的名必稱為“奇妙的策士、全能的 神、永恆的父、和平的君”。
  • 以賽亞書 9:7 - 他的政權與平安必無窮無盡地增加, 他在大衛的寶座上治理他的國, 以公平和公義使國堅立穩固, 從現在直到永遠。 萬軍之耶和華的熱心必成全這事。
  • 提摩太後書 2:8 - 你要記得那從死人中復活的耶穌基督,他是大衛的後裔所生的,這就是我所傳的福音。
  • 啟示錄 2:18 - “你要寫信給在推雅推拉教會的使者,說: ‘ 神的兒子,那眼睛像火燄、兩腳像光銅的,這樣說:
  • 約翰福音 20:31 - 但把這些事記下來,是要你們信耶穌是基督,是 神的兒子,並且使你們信了,可以因他的名得生命。
  • 路加福音 1:35 - 天使回答:“聖靈要臨到你,至高者的能力要覆庇你,因此那將要出生的聖者,必稱為 神的兒子。
  • 羅馬書 9:5 - 蒙揀選的列祖也是他們的祖宗;按肉身來說,基督也是出自他們這一族。其實,他是在萬有之上,永遠受稱頌的 神。阿們。
  • 路加福音 1:31 - 你將懷孕生子,要給他起名叫耶穌。
  • 路加福音 1:32 - 他將要被尊為大,稱為至高者的兒子,主 神要把他祖大衛的王位賜給他,
  • 路加福音 1:33 - 他要作王統治雅各家,直到永遠,他的國沒有窮盡。”
  • 約翰福音 20:28 - 多馬對他說:“我的主!我的 神!”
  • 約翰福音 10:30 - 我與父原為一。”
  • 約翰福音 1:49 - 拿但業說:“拉比,你是 神的兒子,你是以色列的王!”
  • 帖撒羅尼迦前書 1:10 - 並且等候他的兒子從天降臨。這就是 神使他從死人中復活,救我們脫離將來的忿怒的那位耶穌。
  • 耶利米書 23:5 - “看哪!日子快到 (這是耶和華的宣告), 我必給大衛興起一個公義的苗裔; 他必執政為王,行事有智慧, 在地上施行公正和公義。
  • 耶利米書 23:6 - 在他執政的日子,猶大必得救, 以色列也必安然居住。 人要稱他的名字為‘耶和華我們的義’。”
  • 加拉太書 4:4 - 但到了時機成熟, 神就差遣他的兒子,由女人所生,而且生在律法之下,
  • 約翰福音 1:14 - 道成了肉身,住在我們中間,滿有恩典和真理。我們見過他的榮光,正是從父而來的獨生子的榮光。
  • 馬太福音 1:1 - 大衛的子孫,亞伯拉罕的後裔,耶穌基督的家譜:
圣经
资源
计划
奉献