逐节对照
- King James Version - Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
- 新标点和合本 - 又不悔改他们那些凶杀、邪术、奸淫、偷窃的事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们也不为自己所犯的那些凶杀、邪术、淫乱、偷窃的事悔改。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们也不为自己所犯的那些凶杀、邪术、淫乱、偷窃的事悔改。
- 当代译本 - 他们也不肯为自己所犯的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。
- 圣经新译本 - 他们也不为自己的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。
- 中文标准译本 - 他们也不悔改离开自己那些杀人、邪术 、淫乱、偷窃之事。
- 现代标点和合本 - 又不悔改他们那些凶杀、邪术、奸淫、偷窃的事。
- 和合本(拼音版) - 又不悔改他们那些凶杀、邪术、奸淫、偷窃的事。
- New International Version - Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts.
- New International Reader's Version - The people also did not turn away from their murders, witchcraft, sexual sins and stealing.
- English Standard Version - nor did they repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts.
- New Living Translation - And they did not repent of their murders or their witchcraft or their sexual immorality or their thefts.
- Christian Standard Bible - And they did not repent of their murders, their sorceries, their sexual immorality, or their thefts.
- New American Standard Bible - and they did not repent of their murders, nor of their witchcraft, nor of their sexual immorality, nor of their thefts.
- New King James Version - And they did not repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts.
- Amplified Bible - and they did not repent of their murders nor of their sorceries (drugs, intoxications) nor of their [sexual] immorality nor of their thefts.
- American Standard Version - and they repented not of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
- New English Translation - Furthermore, they did not repent of their murders, of their magic spells, of their sexual immorality, or of their stealing.
- World English Bible - They didn’t repent of their murders, their sorceries, their sexual immorality, or their thefts.
- 新標點和合本 - 又不悔改他們那些凶殺、邪術、姦淫、偷竊的事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們也不為自己所犯的那些兇殺、邪術、淫亂、偷竊的事悔改。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們也不為自己所犯的那些兇殺、邪術、淫亂、偷竊的事悔改。
- 當代譯本 - 他們也不肯為自己所犯的兇殺、邪術、淫亂和偷盜悔改。
- 聖經新譯本 - 他們也不為自己的兇殺、邪術、淫亂和偷盜悔改。
- 呂振中譯本 - 他們又不改悔他們常行的兇殺、邪術、淫亂、或偷盜。
- 中文標準譯本 - 他們也不悔改離開自己那些殺人、邪術 、淫亂、偷竊之事。
- 現代標點和合本 - 又不悔改他們那些凶殺、邪術、姦淫、偷竊的事。
- 文理和合譯本 - 亦不悔其兇殺巫術淫亂竊盜焉、
- 文理委辦譯本 - 殺人、巫術、淫行、寇攘、怙過不悛、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦不悔改其兇殺巫術姦淫盜竊之罪、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若輩怙惡不悛、而殺人、巫蠱、奸淫、竊盜、依然如故。
- Nueva Versión Internacional - Tampoco se arrepintieron de sus asesinatos ni de sus artes mágicas, inmoralidad sexual y robos.
- 현대인의 성경 - 또 살인과 마술과 음란과 도둑질을 회개하지 않았습니다.
- Новый Русский Перевод - Они не раскаялись ни в убийствах своих, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.
- Восточный перевод - Они не раскаялись ни в убийствах своих, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они не раскаялись ни в убийствах своих, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они не раскаялись ни в убийствах своих, ни в колдовстве, ни в разврате, ни в воровстве.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ne renoncèrent pas à leurs meurtres, à leurs pratiques magiques, à leur immoralité et à leur malhonnêteté.
- リビングバイブル - また彼らは、殺人や魔術、不道徳、盗みを改めようとしませんでした。
- Nestle Aland 28 - καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν φαρμάκων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν, οὔτε ἐκ τῶν φαρμάκων αὐτῶν, οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν, οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν.
- Nova Versão Internacional - Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos.
- Hoffnung für alle - Ja, die Menschen kehrten nicht um. Sie hörten nicht auf, einander umzubringen, Zauberei zu treiben, sexuell unmoralisch zu leben und einander zu bestehlen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ cũng không chịu ăn năn các tội giết người, tà thuật, gian dâm, trộm cắp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งพวกเขาไม่ได้สำนึกผิด กลับใจจากการฆ่าฟันกัน การใช้ไสยศาสตร์ เวทมนตร์ การผิดศีลธรรมทางเพศ และการลักขโมยที่ทำอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาไม่กลับใจ ไม่ละเว้นจากการฆ่าคนหรือการใช้วิทยาคม การประพฤติผิดทางเพศ หรือการลักขโมย
交叉引用
- Revelation 13:7 - And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds, and tongues, and nations.
- Revelation 13:13 - And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
- Daniel 7:21 - I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;
- Daniel 7:22 - Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
- Daniel 7:23 - Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.
- Daniel 7:24 - And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.
- Daniel 7:25 - And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
- Malachi 3:5 - And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts.
- Daniel 11:33 - And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days.
- Revelation 13:15 - And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
- Revelation 11:7 - And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
- Revelation 11:8 - And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
- Revelation 11:9 - And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves.
- Matthew 15:19 - For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
- Isaiah 57:3 - But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
- Galatians 5:20 - Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
- Revelation 18:23 - And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
- Revelation 18:24 - And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
- Revelation 16:6 - For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
- Revelation 14:8 - And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.
- Revelation 19:2 - For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
- Isaiah 47:12 - Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast laboured from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
- Revelation 18:3 - For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
- Revelation 22:15 - For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
- Isaiah 47:9 - But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.
- 2 Corinthians 12:21 - And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
- Revelation 17:2 - With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.
- Revelation 17:5 - And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.
- Revelation 21:8 - But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.