Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:8 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was hurled into the sea; and a third of the sea became blood,
  • 新标点和合本 - 第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中;海的三分之一变成血,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二位天使吹号,就有像火烧着的大山扔在海中;海的三分之一变成血,
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二位天使吹号,就有像火烧着的大山扔在海中;海的三分之一变成血,
  • 当代译本 - 第二位天使吹响了号角,有一座好像燃烧的大山被扔进海里。海洋的三分之一变成了血,
  • 圣经新译本 - 第二位天使吹号,就有一座好像燃烧着的大山,投在海里。海的三分之一变成了血,
  • 中文标准译本 - 第二位天使吹响号角,就有一座像被火燃烧着的大山被丢进海里;于是海的三分之一变成血,
  • 现代标点和合本 - 第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中。海的三分之一变成血,
  • 和合本(拼音版) - 第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中,海的三分之一变成血,
  • New International Version - The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
  • New International Reader's Version - The second angel blew his trumpet. Something that looked like a huge mountain on fire was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood.
  • English Standard Version - The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain, burning with fire, was thrown into the sea, and a third of the sea became blood.
  • New Living Translation - Then the second angel blew his trumpet, and a great mountain of fire was thrown into the sea. One-third of the water in the sea became blood,
  • The Message - The second Angel trumpeted. Something like a huge mountain blazing with fire was flung into the sea. A third of the sea turned to blood, a third of the living sea creatures died, and a third of the ships sank.
  • Christian Standard Bible - The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain ablaze with fire was hurled into the sea. So a third of the sea became blood,
  • New King James Version - Then the second angel sounded: And something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea, and a third of the sea became blood.
  • Amplified Bible - The second angel sounded [his trumpet], and something like a great mountain blazing with fire was hurled into the sea; and a third of the sea was turned to blood;
  • American Standard Version - And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
  • King James Version - And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
  • New English Translation - Then the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A third of the sea became blood,
  • World English Bible - The second angel sounded, and something like a great burning mountain was thrown into the sea. One third of the sea became blood,
  • 新標點和合本 - 第二位天使吹號,就有彷彿火燒着的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二位天使吹號,就有像火燒着的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二位天使吹號,就有像火燒着的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
  • 當代譯本 - 第二位天使吹響了號角,有一座好像燃燒的大山被扔進海裡。海洋的三分之一變成了血,
  • 聖經新譯本 - 第二位天使吹號,就有一座好像燃燒著的大山,投在海裡。海的三分之一變成了血,
  • 呂振中譯本 - 第二位天使吹了號筒;就有彷彿被火燒着的大山丟到海中。海的三分之一變了血;
  • 中文標準譯本 - 第二位天使吹響號角,就有一座像被火燃燒著的大山被丟進海裡;於是海的三分之一變成血,
  • 現代標點和合本 - 第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中。海的三分之一變成血,
  • 文理和合譯本 - 第二使者吹之、遂有如火焚之大山投於海、海三分之一變為血、
  • 文理委辦譯本 - 其二天使吹角、火炎崑岡、投於海、海三分之一變為血、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第二天使吹角、遂有似火炎之大山、投於海、海三分之一變為血、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 角二鳴、有大火如山、投於海、海水變血者三分居一、
  • Nueva Versión Internacional - Tocó el segundo ángel su trompeta, y fue arrojado al mar algo que parecía una enorme montaña envuelta en llamas. La tercera parte del mar se convirtió en sangre,
  • 현대인의 성경 - 둘째 천사가 나팔을 불자 불타는 큰 산과 같은 것이 바다에 던져져 바다의 3분의 이 피가 되고
  • Новый Русский Перевод - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • Восточный перевод - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le deuxième ange sonna de la trompette : une énorme masse incandescente ressemblant à une montagne embrasée fut précipitée dans la mer. Le tiers de la mer devint comme du sang.
  • リビングバイブル - 第二の天使がラッパを吹き鳴らしました。すると、炎に包まれた巨大な山のようなものが、海に投げ込まれました。そのため、船の三分の一が破壊され、また、海の三分の一が血のように赤く染まって、魚の三分の一が死にました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ὡς ὄρος μέγα πυρὶ καιόμενον ἐβλήθη εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῆς θαλάσσης αἷμα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ὡς ὄρος μέγα πυρὶ καιόμενον, ἐβλήθη εἰς τὴν θάλασσαν; καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῆς θαλάσσης αἷμα,
  • Nova Versão Internacional - O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
  • Hoffnung für alle - Jetzt blies der zweite Engel seine Posaune. Etwas, das wie ein großer feuerglühender Berg aussah, stürzte brennend ins Meer. Da wurde ein Drittel des Meeres zu Blut,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ hai thổi kèn, liền có vật gì giống như hòn núi lớn đang bốc cháy bị quăng xuống biển. Một phần ba biển hóa ra máu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่สองเป่าแตร และมีสิ่งหนึ่งเหมือนภูเขาใหญ่ที่ติดไฟลุกโชนถูกโยนลงทะเล หนึ่งในสามของทะเลกลายเป็นเลือด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​สอง​เป่า​แตร ก็​มี​สิ่ง​หนึ่ง​เหมือน​ภูเขา​ลูก​ใหญ่​ที่​กำลัง​ลุก​ไหม้​ด้วย​ไฟ​และ​ถูก​โยน​ลง​สู่​ทะเล ทำ​ให้​หนึ่ง​ใน​สาม​ส่วน​ของ​ทะเล​กลาย​เป็น​เลือด
交叉引用
  • Ezekiel 14:9 - “But if the prophet is persuaded so that he speaks a word, it is I, the Lord, who have persuaded that prophet; and I will stretch out My hand against him and eliminate him from among My people Israel.
  • Revelation 16:3 - The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living thing in the sea died.
  • Revelation 16:4 - Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
  • Revelation 16:5 - And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, the One who is and who was, O Holy One, because You judged these things;
  • Revelation 16:6 - for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it.”
  • Revelation 16:7 - And I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”
  • Revelation 16:8 - And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given power to scorch people with fire.
  • Revelation 16:9 - And the people were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
  • Revelation 16:10 - And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,
  • Revelation 16:11 - and they blasphemed the God of heaven because of their pain and their sores; and they did not repent of their deeds.
  • Revelation 16:12 - The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
  • Revelation 16:13 - And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs;
  • Revelation 16:14 - for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the entire world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty.
  • Revelation 16:15 - (“Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, so that he will not walk about naked and people will not see his shame.”)
  • Revelation 16:16 - And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har-Magedon.
  • Revelation 16:17 - Then the seventh angel poured out his bowl upon the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, “It is done.”
  • Revelation 16:18 - And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since mankind came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty.
  • Revelation 16:19 - The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give her the cup of the wine of His fierce wrath.
  • Revelation 16:20 - And every island fled, and no mountains were found.
  • Revelation 16:21 - And huge hailstones, weighing about a talent each, *came down from heaven upon people; and people blasphemed God because of the plague of the hail, because the hailstone plague *was extremely severe.
  • Revelation 11:6 - These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
  • Amos 7:4 - So the Lord God showed me, and behold, the Lord God was calling to contend with them by fire, and it consumed the great deep and began to consume the farmland.
  • Exodus 7:17 - This is what the Lord says: “By this you shall know that I am the Lord: behold, I am going to strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.
  • Exodus 7:18 - Then the fish that are in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will no longer be able to drink water from the Nile.” ’ ”
  • Exodus 7:19 - Then the Lord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your staff and extend your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, over their pools, and over all their reservoirs of water, so that they may become blood; and there will be blood through all the land of Egypt, both in containers of wood and in containers of stone.’ ”
  • Exodus 7:20 - So Moses and Aaron did just as the Lord had commanded. And he lifted up the staff and struck the water that was in the Nile in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants; and all the water that was in the Nile was turned into blood.
  • Exodus 7:21 - Then the fish that were in the Nile died, and the Nile stank, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
  • Revelation 8:7 - The first sounded, and there was hail and fire mixed with blood, and it was hurled to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
  • Mark 11:23 - Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him.
  • Jeremiah 51:25 - “Behold, I am against you, mountain of destruction That destroys the whole earth,” declares the Lord, “And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the rocky cliffs, And I will make you a burnt out mountain.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - The second angel sounded, and something like a great mountain burning with fire was hurled into the sea; and a third of the sea became blood,
  • 新标点和合本 - 第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中;海的三分之一变成血,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二位天使吹号,就有像火烧着的大山扔在海中;海的三分之一变成血,
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二位天使吹号,就有像火烧着的大山扔在海中;海的三分之一变成血,
  • 当代译本 - 第二位天使吹响了号角,有一座好像燃烧的大山被扔进海里。海洋的三分之一变成了血,
  • 圣经新译本 - 第二位天使吹号,就有一座好像燃烧着的大山,投在海里。海的三分之一变成了血,
  • 中文标准译本 - 第二位天使吹响号角,就有一座像被火燃烧着的大山被丢进海里;于是海的三分之一变成血,
  • 现代标点和合本 - 第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中。海的三分之一变成血,
  • 和合本(拼音版) - 第二位天使吹号,就有仿佛火烧着的大山扔在海中,海的三分之一变成血,
  • New International Version - The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
  • New International Reader's Version - The second angel blew his trumpet. Something that looked like a huge mountain on fire was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood.
  • English Standard Version - The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain, burning with fire, was thrown into the sea, and a third of the sea became blood.
  • New Living Translation - Then the second angel blew his trumpet, and a great mountain of fire was thrown into the sea. One-third of the water in the sea became blood,
  • The Message - The second Angel trumpeted. Something like a huge mountain blazing with fire was flung into the sea. A third of the sea turned to blood, a third of the living sea creatures died, and a third of the ships sank.
  • Christian Standard Bible - The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain ablaze with fire was hurled into the sea. So a third of the sea became blood,
  • New King James Version - Then the second angel sounded: And something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea, and a third of the sea became blood.
  • Amplified Bible - The second angel sounded [his trumpet], and something like a great mountain blazing with fire was hurled into the sea; and a third of the sea was turned to blood;
  • American Standard Version - And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
  • King James Version - And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
  • New English Translation - Then the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A third of the sea became blood,
  • World English Bible - The second angel sounded, and something like a great burning mountain was thrown into the sea. One third of the sea became blood,
  • 新標點和合本 - 第二位天使吹號,就有彷彿火燒着的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二位天使吹號,就有像火燒着的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二位天使吹號,就有像火燒着的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
  • 當代譯本 - 第二位天使吹響了號角,有一座好像燃燒的大山被扔進海裡。海洋的三分之一變成了血,
  • 聖經新譯本 - 第二位天使吹號,就有一座好像燃燒著的大山,投在海裡。海的三分之一變成了血,
  • 呂振中譯本 - 第二位天使吹了號筒;就有彷彿被火燒着的大山丟到海中。海的三分之一變了血;
  • 中文標準譯本 - 第二位天使吹響號角,就有一座像被火燃燒著的大山被丟進海裡;於是海的三分之一變成血,
  • 現代標點和合本 - 第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中。海的三分之一變成血,
  • 文理和合譯本 - 第二使者吹之、遂有如火焚之大山投於海、海三分之一變為血、
  • 文理委辦譯本 - 其二天使吹角、火炎崑岡、投於海、海三分之一變為血、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第二天使吹角、遂有似火炎之大山、投於海、海三分之一變為血、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 角二鳴、有大火如山、投於海、海水變血者三分居一、
  • Nueva Versión Internacional - Tocó el segundo ángel su trompeta, y fue arrojado al mar algo que parecía una enorme montaña envuelta en llamas. La tercera parte del mar se convirtió en sangre,
  • 현대인의 성경 - 둘째 천사가 나팔을 불자 불타는 큰 산과 같은 것이 바다에 던져져 바다의 3분의 이 피가 되고
  • Новый Русский Перевод - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • Восточный перевод - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затрубил второй ангел, и нечто наподобие огромной горящей горы упало в море, и третья часть моря превратилась в кровь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le deuxième ange sonna de la trompette : une énorme masse incandescente ressemblant à une montagne embrasée fut précipitée dans la mer. Le tiers de la mer devint comme du sang.
  • リビングバイブル - 第二の天使がラッパを吹き鳴らしました。すると、炎に包まれた巨大な山のようなものが、海に投げ込まれました。そのため、船の三分の一が破壊され、また、海の三分の一が血のように赤く染まって、魚の三分の一が死にました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ὡς ὄρος μέγα πυρὶ καιόμενον ἐβλήθη εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῆς θαλάσσης αἷμα
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ὡς ὄρος μέγα πυρὶ καιόμενον, ἐβλήθη εἰς τὴν θάλασσαν; καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῆς θαλάσσης αἷμα,
  • Nova Versão Internacional - O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
  • Hoffnung für alle - Jetzt blies der zweite Engel seine Posaune. Etwas, das wie ein großer feuerglühender Berg aussah, stürzte brennend ins Meer. Da wurde ein Drittel des Meeres zu Blut,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ hai thổi kèn, liền có vật gì giống như hòn núi lớn đang bốc cháy bị quăng xuống biển. Một phần ba biển hóa ra máu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่สองเป่าแตร และมีสิ่งหนึ่งเหมือนภูเขาใหญ่ที่ติดไฟลุกโชนถูกโยนลงทะเล หนึ่งในสามของทะเลกลายเป็นเลือด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​สอง​เป่า​แตร ก็​มี​สิ่ง​หนึ่ง​เหมือน​ภูเขา​ลูก​ใหญ่​ที่​กำลัง​ลุก​ไหม้​ด้วย​ไฟ​และ​ถูก​โยน​ลง​สู่​ทะเล ทำ​ให้​หนึ่ง​ใน​สาม​ส่วน​ของ​ทะเล​กลาย​เป็น​เลือด
  • Ezekiel 14:9 - “But if the prophet is persuaded so that he speaks a word, it is I, the Lord, who have persuaded that prophet; and I will stretch out My hand against him and eliminate him from among My people Israel.
  • Revelation 16:3 - The second angel poured out his bowl into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living thing in the sea died.
  • Revelation 16:4 - Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
  • Revelation 16:5 - And I heard the angel of the waters saying, “Righteous are You, the One who is and who was, O Holy One, because You judged these things;
  • Revelation 16:6 - for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it.”
  • Revelation 16:7 - And I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.”
  • Revelation 16:8 - And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given power to scorch people with fire.
  • Revelation 16:9 - And the people were scorched with fierce heat; and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they did not repent so as to give Him glory.
  • Revelation 16:10 - And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,
  • Revelation 16:11 - and they blasphemed the God of heaven because of their pain and their sores; and they did not repent of their deeds.
  • Revelation 16:12 - The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
  • Revelation 16:13 - And I saw coming out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs;
  • Revelation 16:14 - for they are spirits of demons, performing signs, which go out to the kings of the entire world, to gather them together for the war of the great day of God, the Almighty.
  • Revelation 16:15 - (“Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, so that he will not walk about naked and people will not see his shame.”)
  • Revelation 16:16 - And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har-Magedon.
  • Revelation 16:17 - Then the seventh angel poured out his bowl upon the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, “It is done.”
  • Revelation 16:18 - And there were flashes of lightning and sounds and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as there had not been since mankind came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty.
  • Revelation 16:19 - The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give her the cup of the wine of His fierce wrath.
  • Revelation 16:20 - And every island fled, and no mountains were found.
  • Revelation 16:21 - And huge hailstones, weighing about a talent each, *came down from heaven upon people; and people blasphemed God because of the plague of the hail, because the hailstone plague *was extremely severe.
  • Revelation 11:6 - These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
  • Amos 7:4 - So the Lord God showed me, and behold, the Lord God was calling to contend with them by fire, and it consumed the great deep and began to consume the farmland.
  • Exodus 7:17 - This is what the Lord says: “By this you shall know that I am the Lord: behold, I am going to strike the water that is in the Nile with the staff that is in my hand, and it will be turned into blood.
  • Exodus 7:18 - Then the fish that are in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will no longer be able to drink water from the Nile.” ’ ”
  • Exodus 7:19 - Then the Lord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Take your staff and extend your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, over their pools, and over all their reservoirs of water, so that they may become blood; and there will be blood through all the land of Egypt, both in containers of wood and in containers of stone.’ ”
  • Exodus 7:20 - So Moses and Aaron did just as the Lord had commanded. And he lifted up the staff and struck the water that was in the Nile in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants; and all the water that was in the Nile was turned into blood.
  • Exodus 7:21 - Then the fish that were in the Nile died, and the Nile stank, so that the Egyptians could not drink water from the Nile. And the blood was through all the land of Egypt.
  • Revelation 8:7 - The first sounded, and there was hail and fire mixed with blood, and it was hurled to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
  • Mark 11:23 - Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him.
  • Jeremiah 51:25 - “Behold, I am against you, mountain of destruction That destroys the whole earth,” declares the Lord, “And I will stretch out My hand against you, And roll you down from the rocky cliffs, And I will make you a burnt out mountain.
圣经
资源
计划
奉献