逐节对照
- Nova Versão Internacional - E clamavam em alta voz: “A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro”.
- 新标点和合本 - 大声喊着说:“愿救恩归与坐在宝座上我们的 神,也归与羔羊!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 大声喊着说: “愿救恩归于坐在宝座上我们的上帝, 也归于羔羊!”
- 和合本2010(神版-简体) - 大声喊着说: “愿救恩归于坐在宝座上我们的 神, 也归于羔羊!”
- 当代译本 - 大声呼喊说:“救恩来自我们坐在宝座上的上帝,也来自羔羊!”
- 圣经新译本 - 他们大声呼喊,说: “愿救恩归给那坐在宝座上我们的 神,也归给羊羔!”
- 中文标准译本 - 大声呼喊说: “救恩属于坐在宝座上我们的神、 属于羔羊!”
- 现代标点和合本 - 大声喊着说:“愿救恩归于坐在宝座上我们的神,也归于羔羊!”
- 和合本(拼音版) - 大声喊着说:“愿救恩归与坐在宝座上我们的上帝,也归与羔羊。”
- New International Version - And they cried out in a loud voice: “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.”
- New International Reader's Version - They cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne. Salvation also belongs to the Lamb.”
- English Standard Version - and crying out with a loud voice, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”
- New Living Translation - And they were shouting with a great roar, “Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb!”
- Christian Standard Bible - And they cried out in a loud voice: Salvation belongs to our God, who is seated on the throne, and to the Lamb!
- New American Standard Bible - and they *cried out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”
- New King James Version - and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!”
- Amplified Bible - and in a loud voice they cried out, saying, “Salvation [belongs] to our God who is seated on the throne, and to the Lamb [our salvation is the Trinity’s to give, and to God the Trinity we owe our deliverance].”
- American Standard Version - and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
- King James Version - And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
- New English Translation - They were shouting out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
- World English Bible - They cried with a loud voice, saying, “Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
- 新標點和合本 - 大聲喊着說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的神,也歸與羔羊!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 大聲喊着說: 「願救恩歸於坐在寶座上我們的上帝, 也歸於羔羊!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 大聲喊着說: 「願救恩歸於坐在寶座上我們的 神, 也歸於羔羊!」
- 當代譯本 - 大聲呼喊說:「救恩來自我們坐在寶座上的上帝,也來自羔羊!」
- 聖經新譯本 - 他們大聲呼喊,說: “願救恩歸給那坐在寶座上我們的 神,也歸給羊羔!”
- 呂振中譯本 - 他們大聲喊着說: 『拯救與得勝屬於坐寶座上的、我們的上帝, 也屬於羔羊。』
- 中文標準譯本 - 大聲呼喊說: 「救恩屬於坐在寶座上我們的神、 屬於羔羊!」
- 現代標點和合本 - 大聲喊著說:「願救恩歸於坐在寶座上我們的神,也歸於羔羊!」
- 文理和合譯本 - 大聲呼曰、拯救歸於居座者、上帝及羔矣、
- 文理委辦譯本 - 大聲呼曰、我之得救、實賴居位之上帝暨羔、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲呼曰、拯救歸於坐寶座者我天主及羔、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 眾口同聲而呼曰:「我之得救、實賴位於寶座者及羔羊之洪恩。」
- Nueva Versión Internacional - Gritaban a gran voz: «¡La salvación viene de nuestro Dios, que está sentado en el trono, y del Cordero!»
- 현대인의 성경 - 큰 소리로 “구원을 주시는 분은 보좌에 앉으신 우리 하나님과 어린 양이십니다” 하고 외쳤습니다.
- Новый Русский Перевод - Они громко восклицали: – Спасение у Бога нашего, сидящего на троне, и у Ягненка!
- Восточный перевод - Они громко восклицали: – Спасение дают нам наш Бог, сидящий на троне, и Ягнёнок!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они громко восклицали: – Спасение дают нам наш Бог, сидящий на троне, и Ягнёнок!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они громко восклицали: – Спасение дают нам наш Бог, сидящий на троне, и Ягнёнок!
- La Bible du Semeur 2015 - Ils proclamaient d’une voix forte : Le salut appartient à notre Dieu qui siège sur le trône, et à l’Agneau.
- リビングバイブル - そして、声を張り上げ、「救いは、王座に座っておられる神と小羊とから来ます」と叫んでいました。
- Nestle Aland 28 - καὶ κράζουσιν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες· ἡ σωτηρία τῷ θεῷ ἡμῶν τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ κράζουσιν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες, ἡ σωτηρία τῷ Θεῷ ἡμῶν, τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ Ἀρνίῳ!
- Hoffnung für alle - Mit lauter Stimme riefen sie: »Heil und Rettung kommen allein von unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und von dem Lamm!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ lớn tiếng tung hô: “Ơn cứu rỗi chúng ta là do Đức Chúa Trời, Đấng ngồi trên ngai và do Chiên Con!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และพวกเขาร้องเสียงดังว่า “ความรอดมาจากพระเจ้าของเรา ผู้ประทับบนพระที่นั่ง และมาจากพระเมษโปดก”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และเขาทั้งหลายร้องด้วยเสียงอันดังว่า “ความรอดพ้นมาจากพระเจ้าของเราผู้นั่งอยู่บนบัลลังก์ และมาจากลูกแกะ”
交叉引用
- Zacarias 4:7 - “Quem você pensa que é, ó montanha majestosa? Diante de Zorobabel você se tornará uma planície. Ele colocará a pedra principal aos gritos de ‘Deus abençoe! Deus abençoe!’ ”
- João 1:36 - Quando viu Jesus passando, disse: “Vejam! É o Cordeiro de Deus!”
- Apocalipse 5:7 - Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
- Jonas 2:9 - Mas eu, com um cântico de gratidão, oferecerei sacrifício a ti. O que eu prometi cumprirei totalmente. A salvação vem do Senhor”.
- Salmos 37:39 - Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
- Apocalipse 4:9 - Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
- Apocalipse 4:10 - os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono e dizem:
- Apocalipse 4:11 - “Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas”.
- Apocalipse 4:2 - Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
- Apocalipse 4:3 - Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
- Apocalipse 4:6 - E diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
- Apocalipse 5:13 - Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: “Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre!”
- Apocalipse 5:14 - Os quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram.
- Isaías 45:15 - Verdadeiramente tu és um Deus que se esconde, ó Deus e Salvador de Israel.
- João 4:22 - Vocês, samaritanos, adoram o que não conhecem; nós adoramos o que conhecemos, pois a salvação vem dos judeus.
- Zacarias 9:9 - Alegre-se muito, cidade de Sião! Exulte, Jerusalém! Eis que o seu rei vem a você, justo e vitorioso, humilde e montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta.
- Oseias 13:4 - “Mas eu sou o Senhor, o seu Deus, desde a terra do Egito. Vocês não reconhecerão nenhum outro Deus além de mim, nenhum outro Salvador.
- Salmos 115:1 - Não a nós, Senhor, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!
- Jeremias 3:23 - De fato, a agitação idólatra nas colinas e o murmúrio nos montes é um engano. No Senhor, no nosso Deus, está a salvação de Israel.
- Isaías 43:11 - Eu, eu mesmo, sou o Senhor, e além de mim não há salvador algum.
- Salmos 68:19 - Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
- Salmos 68:20 - O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano, ele é o Senhor que nos livra da morte.
- Efésios 2:8 - Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
- Apocalipse 21:5 - Aquele que estava assentado no trono disse: “Estou fazendo novas todas as coisas!” E acrescentou: “Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança”.
- Isaías 45:21 - Declarem o que deve ser, apresentem provas. Que eles juntamente se aconselhem. Quem há muito predisse isto, quem o declarou desde o passado distante? Não fui eu, o Senhor? E não há outro Deus além de mim, um Deus justo e salvador; não há outro além de mim.
- Lucas 3:6 - E toda a humanidade verá a salvação de Deus’ ” .
- João 1:29 - No dia seguinte, João viu Jesus aproximando-se e disse: “Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
- Apocalipse 22:3 - Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
- Apocalipse 12:10 - Então ouvi uma forte voz dos céus, que dizia: “Agora veio a salvação, o poder e o Reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo, pois foi lançado fora o acusador dos nossos irmãos, que os acusa diante do nosso Deus, dia e noite.
- Apocalipse 19:1 - Depois disso ouvi nos céus algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
- Salmos 3:8 - Do Senhor vem o livramento. A tua bênção está sobre o teu povo. Pausa