Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:7 MSG
逐节对照
  • The Message - When he ripped off the fourth seal, I heard the fourth Animal cry, “Come out!” I looked. A colorless horse, sickly pale. Its rider was Death, and Hell was close on its heels. They were given power to destroy a fourth of the earth by war, famine, disease, and wild beasts.
  • 新标点和合本 - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 当代译本 - 羔羊揭开第四印的时候,我听到第四个活物说:“来!”
  • 圣经新译本 - 羊羔揭开了第四个印的时候,我听见第四个活物的声音说:“你来!”
  • 中文标准译本 - 羔羊打开第四个封印的时候,我听见第四个活物的声音,说:“来 !”
  • 现代标点和合本 - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 和合本(拼音版) - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • New International Version - When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • New International Reader's Version - The Lamb broke open the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • English Standard Version - When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • New Living Translation - When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, “Come!”
  • Christian Standard Bible - When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • New American Standard Bible - When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come !”
  • New King James Version - When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come and see.”
  • Amplified Bible - When He (the Lamb) broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, “Come.”
  • American Standard Version - And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
  • King James Version - And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
  • New English Translation - Then when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!”
  • World English Bible - When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, “Come and see!”
  • 新標點和合本 - 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羔羊揭開第四個印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羔羊揭開第四個印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 當代譯本 - 羔羊揭開第四印的時候,我聽到第四個活物說:「來!」
  • 聖經新譯本 - 羊羔揭開了第四個印的時候,我聽見第四個活物的聲音說:“你來!”
  • 呂振中譯本 - 羔羊揭開了第四個印的時候,我聽見第四隻活物的聲音說:『你來。』
  • 中文標準譯本 - 羔羊打開第四個封印的時候,我聽見第四個活物的聲音,說:「來 !」
  • 現代標點和合本 - 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 文理和合譯本 - 啟四印時、我聞第四生物之聲曰、來、
  • 文理委辦譯本 - 羔啟四緘、又見一靈物曰、來觀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既啟第四印、我聞第四活物曰、來觀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 啟四緘、聞第四靈物曰:「來!」
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el Cordero rompió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente, que gritaba: «¡Ven!»
  • 현대인의 성경 - 어린 양이 넷째 봉인을 떼실 때에 나는 넷째 생물이 “오너라!” 하고 말하는 소리를 들었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ягненок снял четвертую печать, я услышал голос четвертого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • Восточный перевод - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand l’Agneau ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant dire : Viens !
  • リビングバイブル - 第四の封印が解かれた時、第四の生き物が「来なさい」と呼ぶのを聞きました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος· ἔρχου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, ἔρχου!
  • Nova Versão Internacional - Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: “Venha!”
  • Hoffnung für alle - Nachdem das vierte Siegel aufgebrochen war, hörte ich die vierte Gestalt sagen: »Komm!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chiên Con tháo ấn thứ tư, tôi nghe sinh vật thứ tư gọi: “Lại đây!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่สี่ ข้าพเจ้าได้ยินสิ่งมีชีวิตตนที่สี่กล่าวว่า “มาเถิด!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​เปิด​ตรา​ประทับ​ดวง​ที่​สี่​ออก ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ตัว​ที่​สี่​พูด​ว่า “มา​เถิด”
交叉引用
  • Revelation 6:1 - I watched while the Lamb ripped off the first of the seven seals. I heard one of the Animals roar, “Come out!” I looked—I saw a white horse. Its rider carried a bow and was given a victory garland. He rode off victorious, conquering right and left.
  • Revelation 6:5 - When he ripped off the third seal, I heard the third Animal cry, “Come out!” I looked. A black horse this time. Its rider carried a set of scales in his hand. I heard a message (it seemed to issue from the Four Animals): “A quart of wheat for a day’s wages, or three quarts of barley, but don’t lay even a finger on the oil and wine.”
  • Revelation 6:3 - When the Lamb ripped off the second seal, I heard the second Animal cry, “Come out!” Another horse appeared, this one red. Its rider was off to take peace from the earth, setting people at each other’s throats, killing one another. He was given a huge sword.
逐节对照交叉引用
  • The Message - When he ripped off the fourth seal, I heard the fourth Animal cry, “Come out!” I looked. A colorless horse, sickly pale. Its rider was Death, and Hell was close on its heels. They were given power to destroy a fourth of the earth by war, famine, disease, and wild beasts.
  • 新标点和合本 - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 当代译本 - 羔羊揭开第四印的时候,我听到第四个活物说:“来!”
  • 圣经新译本 - 羊羔揭开了第四个印的时候,我听见第四个活物的声音说:“你来!”
  • 中文标准译本 - 羔羊打开第四个封印的时候,我听见第四个活物的声音,说:“来 !”
  • 现代标点和合本 - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • 和合本(拼音版) - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
  • New International Version - When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • New International Reader's Version - The Lamb broke open the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • English Standard Version - When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • New Living Translation - When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, “Come!”
  • Christian Standard Bible - When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
  • New American Standard Bible - When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come !”
  • New King James Version - When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come and see.”
  • Amplified Bible - When He (the Lamb) broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, “Come.”
  • American Standard Version - And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
  • King James Version - And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
  • New English Translation - Then when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!”
  • World English Bible - When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, “Come and see!”
  • 新標點和合本 - 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羔羊揭開第四個印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羔羊揭開第四個印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 當代譯本 - 羔羊揭開第四印的時候,我聽到第四個活物說:「來!」
  • 聖經新譯本 - 羊羔揭開了第四個印的時候,我聽見第四個活物的聲音說:“你來!”
  • 呂振中譯本 - 羔羊揭開了第四個印的時候,我聽見第四隻活物的聲音說:『你來。』
  • 中文標準譯本 - 羔羊打開第四個封印的時候,我聽見第四個活物的聲音,說:「來 !」
  • 現代標點和合本 - 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
  • 文理和合譯本 - 啟四印時、我聞第四生物之聲曰、來、
  • 文理委辦譯本 - 羔啟四緘、又見一靈物曰、來觀、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既啟第四印、我聞第四活物曰、來觀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 啟四緘、聞第四靈物曰:「來!」
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el Cordero rompió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente, que gritaba: «¡Ven!»
  • 현대인의 성경 - 어린 양이 넷째 봉인을 떼실 때에 나는 넷째 생물이 “오너라!” 하고 말하는 소리를 들었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ягненок снял четвертую печать, я услышал голос четвертого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • Восточный перевод - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand l’Agneau ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant dire : Viens !
  • リビングバイブル - 第四の封印が解かれた時、第四の生き物が「来なさい」と呼ぶのを聞きました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος· ἔρχου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, ἔρχου!
  • Nova Versão Internacional - Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: “Venha!”
  • Hoffnung für alle - Nachdem das vierte Siegel aufgebrochen war, hörte ich die vierte Gestalt sagen: »Komm!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chiên Con tháo ấn thứ tư, tôi nghe sinh vật thứ tư gọi: “Lại đây!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่สี่ ข้าพเจ้าได้ยินสิ่งมีชีวิตตนที่สี่กล่าวว่า “มาเถิด!”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​เปิด​ตรา​ประทับ​ดวง​ที่​สี่​ออก ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ตัว​ที่​สี่​พูด​ว่า “มา​เถิด”
  • Revelation 6:1 - I watched while the Lamb ripped off the first of the seven seals. I heard one of the Animals roar, “Come out!” I looked—I saw a white horse. Its rider carried a bow and was given a victory garland. He rode off victorious, conquering right and left.
  • Revelation 6:5 - When he ripped off the third seal, I heard the third Animal cry, “Come out!” I looked. A black horse this time. Its rider carried a set of scales in his hand. I heard a message (it seemed to issue from the Four Animals): “A quart of wheat for a day’s wages, or three quarts of barley, but don’t lay even a finger on the oil and wine.”
  • Revelation 6:3 - When the Lamb ripped off the second seal, I heard the second Animal cry, “Come out!” Another horse appeared, this one red. Its rider was off to take peace from the earth, setting people at each other’s throats, killing one another. He was given a huge sword.
圣经
资源
计划
奉献