逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Yo reprendo y disciplino a todos los que amo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete.
- 新标点和合本 - 凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡我所疼爱的,我就责备管教。所以,你要发热心,也要悔改。
- 和合本2010(神版-简体) - 凡我所疼爱的,我就责备管教。所以,你要发热心,也要悔改。
- 当代译本 - 凡我所爱的,我都会责备、管教。因此,你要热心起来,也要悔改。
- 圣经新译本 - 凡是我所爱的,我就责备管教;所以你要热心,也要悔改。
- 中文标准译本 - 凡是我所爱的,我都责备、管教。所以你应当热心,应当悔改。
- 现代标点和合本 - 凡我所疼爱的,我就责备管教他,所以你要发热心,也要悔改。
- 和合本(拼音版) - 凡我所疼爱的,我就责备管教他,所以你要发热心,也要悔改。
- New International Version - Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
- New International Reader's Version - ‘I warn and correct those I love. So be sincere, and turn away from your sins.
- English Standard Version - Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.
- New Living Translation - I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.
- The Message - “The people I love, I call to account—prod and correct and guide so that they’ll live at their best. Up on your feet, then! About face! Run after God!
- Christian Standard Bible - As many as I love, I rebuke and discipline. So be zealous and repent.
- New American Standard Bible - Those whom I love, I rebuke and discipline; therefore be zealous and repent.
- New King James Version - As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent.
- Amplified Bible - Those whom I [dearly and tenderly] love, I rebuke and discipline [showing them their faults and instructing them]; so be enthusiastic and repent [change your inner self—your old way of thinking, your sinful behavior—seek God’s will].
- American Standard Version - As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
- King James Version - As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
- New English Translation - All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
- World English Bible - As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
- 新標點和合本 - 凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你要發熱心,也要悔改。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡我所疼愛的,我就責備管教。所以,你要發熱心,也要悔改。
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡我所疼愛的,我就責備管教。所以,你要發熱心,也要悔改。
- 當代譯本 - 凡我所愛的,我都會責備、管教。因此,你要熱心起來,也要悔改。
- 聖經新譯本 - 凡是我所愛的,我就責備管教;所以你要熱心,也要悔改。
- 呂振中譯本 - 凡我所愛的、我就指責管教;所以你要發熱心,要悔改。
- 中文標準譯本 - 凡是我所愛的,我都責備、管教。所以你應當熱心,應當悔改。
- 現代標點和合本 - 凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。
- 文理和合譯本 - 凡我所愛者、我責而懲之、故宜奮然改悔、
- 文理委辦譯本 - 見愛於我者、我譴責之、故當銳志悔改、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡我所愛者、我必責之懲之、故當奮勉悔改、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾所愛者、吾則責之懲之。尚其激發熱情、悔過自新。
- 현대인의 성경 - 나는 내가 사랑하는 사람을 책망하고 징계한다. 그러므로 너는 열심을 내고 회개하라.
- Новый Русский Перевод - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
- Восточный перевод - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
- La Bible du Semeur 2015 - Moi, ceux que j’aime, je les reprends et je les corrige . Fais donc preuve de zèle, et change !
- リビングバイブル - わたしは愛する者を絶えず訓練し、しかったり、懲らしめたりします。ですから、もし神に対して熱い心を持たなければ、わたしの罰を受けることになります。
- Nestle Aland 28 - ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ, ἐλέγχω καὶ παιδεύω; ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον.
- Nova Versão Internacional - “Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.
- Hoffnung für alle - Bei allen, die ich liebe, decke ich die Schuld auf und erziehe sie mit Strenge. Nimm dir das zu Herzen und kehr um zu Gott!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào Ta yêu mến, Ta mới khiển trách, sửa trị. Vậy con hãy sốt sắng ăn năn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราว่ากล่าวและตีสอนผู้ที่เรารัก ดังนั้นจงกระตือรือร้นและกลับใจใหม่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราตักเตือนและฝึกฝนคนที่เรารักให้มีวินัย ฉะนั้นจงเอาจริงเอาจังและกลับใจเสีย
交叉引用
- Santiago 1:12 - Dichoso el que resiste la tentación porque, al salir aprobado, recibirá la corona de la vida que Dios ha prometido a quienes lo aman.
- Salmo 39:11 - Tú reprendes a los mortales, los castigas por su iniquidad; como polilla, acabas con sus placeres. ¡Un soplo nada más es el mortal! Selah
- 2 Corintios 6:9 - conocidos, pero tenidos por desconocidos; como moribundos, pero aún con vida; golpeados, pero no muertos;
- Gálatas 4:18 - Está bien mostrar interés, con tal de que ese interés sea bien intencionado y constante, y que no se manifieste solo cuando yo estoy con ustedes.
- Proverbios 22:15 - La necedad es parte del corazón juvenil, pero la vara de la disciplina la corrige.
- Isaías 26:16 - Señor, en la angustia te buscaron; apenas si lograban susurrar una oración cuando tú ya los corregías.
- Romanos 12:11 - Nunca dejen de ser diligentes; antes bien, sirvan al Señor con el fervor que da el Espíritu.
- Jeremías 30:11 - Porque yo estoy contigo para salvarte —afirma el Señor—. Destruiré por completo a todas las naciones entre las que te había dispersado. Pero a ti no te destruiré del todo, sino que te castigaré con justicia; ¡de ninguna manera quedarás impune!”
- Salmo 6:1 - No me reprendas, Señor, en tu ira; no me castigues en tu furor.
- Jeremías 2:30 - »En vano castigo a mi pueblo, pues rechaza mi corrección. Cual si fuera un león feroz, la espada de ustedes devoró a sus profetas.
- Proverbios 15:32 - El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo; el que la atiende gana entendimiento.
- Sofonías 3:2 - No atiende a consejos, ni acepta corrección. No confía en el Señor, ni se acerca a su Dios.
- Proverbios 15:10 - Para el descarriado, disciplina severa; para el que aborrece la corrección, la muerte.
- Salmo 69:9 - El celo por tu casa me consume; sobre mí han recaído los insultos de tus detractores.
- 2 Samuel 7:14 - Yo seré su padre, y él será mi hijo. Así que, cuando haga lo malo, lo castigaré con varas y azotes, como lo haría un padre.
- Juan 2:17 - Sus discípulos se acordaron de que está escrito: «El celo por tu casa me consumirá».
- Salmo 94:10 - ¿Y no habrá de castigar el que corrige a las naciones e instruye en el saber a todo el mundo?
- Deuteronomio 8:5 - Reconoce en tu corazón que, así como un padre disciplina a su hijo, también el Señor tu Dios te disciplina a ti.
- Números 25:11 - «Finés, hijo de Eleazar y nieto del sacerdote Aarón, ha hecho que mi ira se aparte de los israelitas, pues ha actuado con el mismo celo que yo habría tenido por mi honor. Por eso no destruí a los israelitas con el furor de mi celo.
- Números 25:12 - Dile, pues, a Finés que yo le concedo mi pacto de comunión,
- Números 25:13 - por medio del cual él y sus descendientes gozarán de un sacerdocio eterno, ya que defendió celosamente mi honor e hizo expiación por los israelitas».
- Jeremías 7:28 - Entonces les dirás: “Esta es la nación que no ha obedecido la voz del Señor su Dios, ni ha aceptado su corrección. La verdad ha muerto, ha sido arrancada de su boca.
- Tito 2:14 - Él se entregó por nosotros para rescatarnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo elegido, dedicado a hacer el bien.
- 2 Corintios 7:11 - Fíjense lo que ha producido en ustedes esta tristeza que proviene de Dios: ¡qué empeño, qué afán por disculparse, qué indignación, qué temor, qué anhelo, qué preocupación, qué disposición para ver que se haga justicia! En todo han demostrado su inocencia en este asunto.
- Jeremías 10:24 - Corrígeme, Señor, pero con justicia, y no según tu ira, pues me destruirías.
- Apocalipsis 2:21 - Le he dado tiempo para que se arrepienta de su inmoralidad, pero no quiere hacerlo.
- Apocalipsis 2:22 - Por eso la voy a postrar en un lecho de dolor, y a los que cometen adulterio con ella los haré sufrir terriblemente, a menos que se arrepientan de lo que aprendieron de ella.
- Job 5:17 - »¡Cuán dichoso es el hombre a quien Dios corrige! No menosprecies la disciplina del Todopoderoso.
- Jeremías 31:18 - »Por cierto, he escuchado el lamento de Efraín: “Me has escarmentado como a un ternero sin domar, y he aceptado tu corrección. Hazme volver, y seré restaurado; porque tú, mi Dios, eres el Señor.
- Hebreos 12:5 - Y ya han olvidado por completo las palabras de aliento que como a hijos se les dirigen: «Hijo mío, no tomes a la ligera la disciplina del Señor ni te desanimes cuando te reprenda,
- Hebreos 12:6 - porque el Señor disciplina a los que ama, y azota a todo el que recibe como hijo».
- Hebreos 12:7 - Lo que soportan es para su disciplina, pues Dios los está tratando como a hijos. ¿Qué hijo hay a quien el padre no disciplina?
- Hebreos 12:8 - Si a ustedes se les deja sin la disciplina que todos reciben, entonces son bastardos y no hijos legítimos.
- Hebreos 12:9 - Después de todo, aunque nuestros padres humanos nos disciplinaban, los respetábamos. ¿No hemos de someternos, con mayor razón, al Padre de los espíritus, para que vivamos?
- Hebreos 12:10 - En efecto, nuestros padres nos disciplinaban por un breve tiempo, como mejor les parecía; pero Dios lo hace para nuestro bien, a fin de que participemos de su santidad.
- Hebreos 12:11 - Ciertamente, ninguna disciplina, en el momento de recibirla, parece agradable, sino más bien penosa; sin embargo, después produce una cosecha de justicia y paz para quienes han sido entrenados por ella.
- Proverbios 3:11 - Hijo mío, no desprecies la disciplina del Señor, ni te ofendas por sus reprensiones.
- Proverbios 3:12 - Porque el Señor disciplina a los que ama, como corrige un padre a su hijo querido.
- Apocalipsis 2:5 - ¡Recuerda de dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las obras que hacías al principio. Si no te arrepientes, iré y quitaré de su lugar tu candelabro.
- 1 Corintios 11:32 - pero, si nos juzga el Señor, nos disciplina para que no seamos condenados con el mundo.