逐节对照
- World English Bible - He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people.
- 新标点和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这只兽又行大奇事,甚至在人面前使火从天降在地上。
- 和合本2010(神版-简体) - 这只兽又行大奇事,甚至在人面前使火从天降在地上。
- 当代译本 - 又行大奇迹,当众叫火从天降到地上。
- 圣经新译本 - 它又行大奇事,甚至在人面前叫火从天上降在地上。
- 中文标准译本 - 它又行大奇迹,甚至在众人面前,使火从天降到地上。
- 现代标点和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前叫火从天降在地上。
- 和合本(拼音版) - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
- New International Version - And it performed great signs, even causing fire to come down from heaven to the earth in full view of the people.
- New International Reader's Version - The second beast performed great signs. It even made fire come from heaven to the earth. And the fire was seen by everyone.
- English Standard Version - It performs great signs, even making fire come down from heaven to earth in front of people,
- New Living Translation - He did astounding miracles, even making fire flash down to earth from the sky while everyone was watching.
- The Message - This second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven. It used the magic it got from the Beast to dupe earth dwellers, getting them to make an image of the Beast that received the deathblow and lived. It was able to animate the image of the Beast so that it talked, and then arrange that anyone not worshiping the Beast would be killed. It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead. Without the mark of the name of the Beast or the number of its name, it was impossible to buy or sell anything.
- Christian Standard Bible - It also performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in front of people.
- New American Standard Bible - He performs great signs, so that he even makes fire come down out of the sky to the earth in the presence of people.
- New King James Version - He performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men.
- Amplified Bible - He performs great signs (awe-inspiring acts), even making fire fall from the sky to the earth, right before peoples’ eyes.
- American Standard Version - And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men.
- King James Version - And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
- New English Translation - He performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people
- 新標點和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火從天降在地上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。
- 當代譯本 - 又行大奇蹟,當眾叫火從天降到地上。
- 聖經新譯本 - 牠又行大奇事,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
- 呂振中譯本 - 牠又行大神迹,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
- 中文標準譯本 - 牠又行大奇蹟,甚至在眾人面前,使火從天降到地上。
- 現代標點和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前叫火從天降在地上。
- 文理和合譯本 - 又行大兆於人前、使火自天降地、
- 文理委辦譯本 - 行大異跡、使火自天、降於人前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行大異跡、能於人前使火自天降地、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此獸多行奇跡、能於眾人之前、令火自空中而降。
- Nueva Versión Internacional - También hacía grandes señales milagrosas, incluso la de hacer caer fuego del cielo a la tierra, a la vista de todos.
- 현대인의 성경 - 그 짐승은 큰 기적들을 행했으며 심지어 사람들이 보는 가운데 하늘에서 불이 땅으로 내려오게까지 했습니다.
- Новый Русский Перевод - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
- Восточный перевод - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
- La Bible du Semeur 2015 - Elle accomplissait des signes impressionnants, faisant tomber le feu du ciel sur la terre à la vue de tout le monde.
- リビングバイブル - また、多くの人の目の前で、燃える火を天から降らせるといった奇跡を行い、人々を驚かせたりしました。
- Nestle Aland 28 - καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ καταβαίνειν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων.
- Nova Versão Internacional - E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
- Hoffnung für alle - Dieses zweite Tier vollbrachte große Wunder. Vor den Augen der Menschen ließ es sogar Feuer vom Himmel auf die Erde fallen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nó làm những phép lạ vĩ đại như khiến lửa từ trời rơi xuống đất trước mặt mọi người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันแสดงหมายสำคัญที่ยิ่งใหญ่ ถึงขนาดให้ไฟตกจากฟ้าสวรรค์ลงมาสู่โลกต่อหน้าต่อตาผู้คน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และมันแสดงปรากฏการณ์อัศจรรย์อันยิ่งใหญ่ต่างๆ แม้กระทั่งทำให้ไฟจากสวรรค์ตกลงสู่โลกต่อหน้าผู้คน
交叉引用
- Exodus 7:22 - The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments. So Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.
- Exodus 7:11 - Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments.
- Exodus 7:12 - For they each cast down their rods, and they became serpents; but Aaron’s rod swallowed up their rods.
- Exodus 8:7 - The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
- Acts 8:9 - But there was a certain man, Simon by name, who used to practice sorcery in the city and amazed the people of Samaria, making himself out to be some great one,
- Acts 8:10 - to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, “This man is that great power of God.”
- Acts 8:11 - They listened to him, because for a long time he had amazed them with his sorceries.
- Numbers 16:35 - Fire came out from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.
- Exodus 9:11 - The magicians couldn’t stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians and on all the Egyptians.
- Exodus 8:18 - The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn’t. There were lice on man, and on animal.
- Exodus 8:19 - Then the magicians said to Pharaoh, “This is God’s finger;” but Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.
- Luke 9:54 - When his disciples, James and John, saw this, they said, “Lord, do you want us to command fire to come down from the sky, and destroy them, just as Elijah did?”
- Luke 9:55 - But he turned and rebuked them, “You don’t know of what kind of spirit you are.
- Luke 9:56 - For the Son of Man didn’t come to destroy men’s lives, but to save them.” They went to another village.
- 2 Kings 1:10 - Elijah answered to the captain of fifty, “If I am a man of God, then let fire come down from the sky, and consume you and your fifty!” Then fire came down from the sky, and consumed him and his fifty.
- 2 Kings 1:11 - Again he sent to him another captain of fifty with his fifty. He answered him, “Man of God, the king has said, ‘Come down quickly!’”
- 2 Kings 1:12 - Elijah answered them, “If I am a man of God, then let fire come down from the sky, and consume you and your fifty!” Then God’s fire came down from the sky, and consumed him and his fifty.
- 2 Kings 1:13 - Again he sent the captain of a third fifty with his fifty. The third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and begged him, and said to him, “Man of God, please let my life, and the life of these fifty of your servants, be precious in your sight.
- 2 Kings 1:14 - Behold, fire came down from the sky, and consumed the last two captains of fifty with their fifties. But now let my life be precious in your sight.”
- Matthew 16:1 - The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.
- 2 Timothy 3:8 - Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so these also oppose the truth, men corrupted in mind, who concerning the faith are rejected.
- Mark 13:22 - For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
- Revelation 11:5 - If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
- 2 Thessalonians 2:9 - even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
- 2 Thessalonians 2:10 - and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn’t receive the love of the truth, that they might be saved.
- 1 Kings 18:38 - Then Yahweh’s fire fell, and consumed the burnt offering, the wood, the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.
- Deuteronomy 13:1 - If a prophet or a dreamer of dreams arises among you, and he gives you a sign or a wonder,
- Deuteronomy 13:2 - and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, “Let’s go after other gods” (which you have not known) “and let’s serve them,”
- Deuteronomy 13:3 - you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams; for Yahweh your God is testing you, to know whether you love Yahweh your God with all your heart and with all your soul.
- Revelation 20:9 - They went up over the width of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. Fire came down out of heaven from God and devoured them.
- Revelation 19:20 - The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
- Revelation 16:14 - for they are spirits of demons, performing signs; which go out to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty.
- Matthew 24:24 - For there will arise false christs, and false prophets, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.