逐节对照
- 圣经新译本 - 第二样灾祸过去了。看哪,第三样灾祸快要到了!
- 新标点和合本 - 第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第二样灾祸过去了;看哪,第三样灾祸快到了。
- 和合本2010(神版-简体) - 第二样灾祸过去了;看哪,第三样灾祸快到了。
- 当代译本 - 第二样灾难过去了,第三样灾难又接踵而来!
- 中文标准译本 - 第二个灾祸过去了。看哪,第三个灾祸快要来临了。
- 现代标点和合本 - 第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。
- 和合本(拼音版) - 第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。
- New International Version - The second woe has passed; the third woe is coming soon.
- New International Reader's Version - The second terrible judgment has passed. The third is coming soon.
- English Standard Version - The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
- New Living Translation - The second terror is past, but look, the third terror is coming quickly.
- The Message - The second doom is past, the third doom coming right on its heels.
- Christian Standard Bible - The second woe has passed. Take note: The third woe is coming soon!
- New American Standard Bible - The second woe has passed; behold, the third woe is coming quickly.
- New King James Version - The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.
- Amplified Bible - The second woe is past; behold, the third woe is coming quickly.
- American Standard Version - The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
- King James Version - The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly.
- New English Translation - The second woe has come and gone; the third is coming quickly.
- World English Bible - The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.
- 新標點和合本 - 第二樣災禍過去,第三樣災禍快到了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二樣災禍過去了;看哪,第三樣災禍快到了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 第二樣災禍過去了;看哪,第三樣災禍快到了。
- 當代譯本 - 第二樣災難過去了,第三樣災難又接踵而來!
- 聖經新譯本 - 第二樣災禍過去了。看哪,第三樣災禍快要到了!
- 呂振中譯本 - 第二樣災禍過去了。你看吧,第三樣災禍快到了。
- 中文標準譯本 - 第二個災禍過去了。看哪,第三個災禍快要來臨了。
- 現代標點和合本 - 第二樣災禍過去,第三樣災禍快到了。
- 文理和合譯本 - 二禍既往、三禍速至、
- 文理委辦譯本 - 二禍既往、三禍旋至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二禍既往、三禍速至、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 二禍方已、三禍不旋踵而至矣。
- Nueva Versión Internacional - El segundo ¡ay! ya pasó, pero se acerca el tercero.
- 현대인의 성경 - 둘째 재난은 지나갔으나 이제 곧 셋째 재난이 닥칠 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Второе горе окончилось, но приближалось еще третье.
- Восточный перевод - Второе горе окончилось, но приближалось ещё третье.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Второе горе окончилось, но приближалось ещё третье.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Второе горе окончилось, но приближалось ещё третье.
- La Bible du Semeur 2015 - Le deuxième malheur est passé ; voici, le troisième malheur vient rapidement.
- リビングバイブル - 第二の災いが過ぎ去りました。しかし、第三の災いが待ちかまえています。
- Nestle Aland 28 - Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν; ἰδοὺ, ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.
- Nova Versão Internacional - O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
- Hoffnung für alle - Aber das Unheil ist noch immer nicht vorüber. Der zweiten Schreckenszeit wird sehr bald eine dritte folgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khổ nạn thứ hai đã qua, nhưng kìa, khổ nạn thứ ba sắp đến.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติที่สองได้ผ่านพ้นไป วิบัติที่สามจะมาถึงในไม่ช้านี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความวิบัติอย่างที่สองก็ผ่านไปแล้ว ดูเถิด ความวิบัติอย่างที่สามก็จะมาในไม่ช้านี้เอง
交叉引用
- 启示录 16:1 - 我听见有大声音从圣所里发出来,向那七位天使说:“你们去,把 神烈怒的七碗倒在地上!”
- 启示录 16:2 - 第一位天使去了,把碗倒在地上,就有恶性的毒疮,生在那些有兽的记号和拜兽像的人身上。
- 启示录 16:3 - 第二位天使把碗倒在海里,海水就变成好像死人的血,海里的一切生物都死了。
- 启示录 16:4 - 第三位天使把碗倒在江河和众水的泉源里,水就变成了血。
- 启示录 16:5 - 我听见掌管众水的天使说: “今在昔在的圣者啊! 你这样审判是公义的,
- 启示录 16:6 - 因为他们曾流圣徒和先知的血, 现在你给他们血喝, 这是他们该受的。”
- 启示录 16:7 - 我又听见祭坛中有声音说: “是的,主啊!全能的 神, 你的审判真实、公义!”
- 启示录 16:8 - 第四位天使把碗倒在太阳上,太阳就得了能力,可以用火烤人。
- 启示录 16:9 - 人被高热烧烤,就亵渎那有权柄掌管这些灾难的 神的名,并不悔改,把荣耀归给他。
- 启示录 16:10 - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因为痛苦就咬自己的舌头。
- 启示录 16:11 - 他们又因为所受的痛苦和所生的疮,亵渎天上的 神,并不为自己所作的悔改。
- 启示录 16:12 - 第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,为了要给那些从东方来的王预备道路。
- 启示录 16:13 - 我看见三个污灵,好像青蛙从龙口、兽口和假先知的口中出来。
- 启示录 16:14 - 他们原是鬼魔的灵,施行奇事;它们到普天下的众王那里去,叫他们在全能 神的大日聚集作战。
- 启示录 16:15 - (看哪,我来像贼一样!那警醒、看守自己衣服的是有福的!他就不至于赤身行走,让人看见他的羞耻。)
- 启示录 16:16 - 污灵就把众王聚集在一个地方,希伯来话叫哈米吉多顿。
- 启示录 16:17 - 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从圣所的宝座上发出来,说:“成了!”
- 启示录 16:18 - 于是有闪电、响声、雷轰和大地震,自从地上有人以来,没发生过这么大的地震,
- 启示录 16:19 - 那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了。 神也想起巴比伦大城来,要把自己烈怒的酒杯递给它。
- 启示录 16:20 - 各海岛都逃避了,众山也不见了。
- 启示录 16:21 - 有大冰雹从天上落在人的身上,每块重约四十公斤。由于这冰雹的灾,人就亵渎 神,因为这灾太严重了。
- 启示录 15:1 - 我看见天上有另一个景象,又大又奇。有七位天使掌管着末后的七灾,因为 神的烈怒在这七灾中发尽了。
- 启示录 9:12 - 第一样灾祸过去了。看哪,以后还有两样灾祸要来!
- 启示录 8:13 - 我观看,就听见一只在高空飞翔的鹰,大声说:“有祸了!有祸了!住在地上的人有祸了!因为还有三位天使将要吹其余的号。”