逐节对照
- 當代譯本 - 要尊崇我們的上帝耶和華, 在祂的聖山上敬拜祂, 因為我們的上帝耶和華是聖潔的。
- 新标点和合本 - 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华我们的 神本为圣!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当尊崇耶和华—我们的上帝, 在他的圣山下拜, 因为耶和华—我们的上帝本为圣!
- 和合本2010(神版-简体) - 当尊崇耶和华—我们的 神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华—我们的 神本为圣!
- 当代译本 - 要尊崇我们的上帝耶和华, 在祂的圣山上敬拜祂, 因为我们的上帝耶和华是圣洁的。
- 圣经新译本 - 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山上敬拜, 因为耶和华我们的 神是圣洁的。
- 中文标准译本 - 你们当尊崇耶和华我们的神, 当在他的圣山下拜, 因为耶和华我们的神是至圣者!
- 现代标点和合本 - 你们要尊崇耶和华我们的神, 在他的圣山下拜, 因为耶和华我们的神本为圣。
- 和合本(拼音版) - 你们要尊崇耶和华我们的上帝, 在他的圣山下拜, 因为耶和华我们的上帝本为圣。
- New International Version - Exalt the Lord our God and worship at his holy mountain, for the Lord our God is holy.
- New International Reader's Version - Honor the Lord our God. Worship at his holy mountain. The Lord our God is holy.
- English Standard Version - Exalt the Lord our God, and worship at his holy mountain; for the Lord our God is holy!
- New Living Translation - Exalt the Lord our God, and worship at his holy mountain in Jerusalem, for the Lord our God is holy!
- Christian Standard Bible - Exalt the Lord our God; bow in worship at his holy mountain, for the Lord our God is holy.
- New American Standard Bible - Exalt the Lord our God And worship at His holy hill, For the Lord our God is holy.
- New King James Version - Exalt the Lord our God, And worship at His holy hill; For the Lord our God is holy.
- Amplified Bible - Exalt the Lord our God And worship at His holy hill [Zion, the temple mount], For the Lord our God is holy.
- American Standard Version - Exalt ye Jehovah our God, And worship at his holy hill; For Jehovah our God is holy.
- King James Version - Exalt the Lord our God, and worship at his holy hill; for the Lord our God is holy.
- New English Translation - Praise the Lord our God! Worship on his holy hill, for the Lord our God is holy!
- World English Bible - Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!
- 新標點和合本 - 你們要尊崇耶和華-我們的神, 在他的聖山下拜, 因為耶和華-我們的神本為聖!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當尊崇耶和華-我們的上帝, 在他的聖山下拜, 因為耶和華-我們的上帝本為聖!
- 和合本2010(神版-繁體) - 當尊崇耶和華—我們的 神, 在他的聖山下拜, 因為耶和華—我們的 神本為聖!
- 聖經新譯本 - 你們要尊崇耶和華我們的 神, 在他的聖山上敬拜, 因為耶和華我們的 神是聖潔的。
- 呂振中譯本 - 你們要尊永恆主 我們的上帝為至高, 在他的聖山上敬拜; 因為永恆主我們的上帝 是至聖的。
- 中文標準譯本 - 你們當尊崇耶和華我們的神, 當在他的聖山下拜, 因為耶和華我們的神是至聖者!
- 現代標點和合本 - 你們要尊崇耶和華我們的神, 在他的聖山下拜, 因為耶和華我們的神本為聖。
- 文理和合譯本 - 尊崇我上帝耶和華、敬拜於其聖山、蓋我上帝耶和華為聖兮、
- 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆當讚美主我之天主為至上、在主之聖山叩拜、因主我之天主為至聖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我願奉主者。朝拜向聖圃。主乃造物宰。神聖實昭著。
- Nueva Versión Internacional - Exalten al Señor nuestro Dios; adórenlo en su santo monte: ¡Santo es el Señor nuestro Dios!
- 현대인의 성경 - 우리 하나님 여호와를 찬양하고 그의 거룩한 산에서 경배하라. 우리 하나님 여호와는 거룩하신 분이시다.
- La Bible du Semeur 2015 - Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu, prosternez-vous ╵en direction de son saint mont, car il est saint, ╵l’Eternel, notre Dieu !
- リビングバイブル - 私たちの神である主をあがめ、 エルサレムの聖なる山で礼拝しなさい。 神である主はきよいお方なのです。
- Nova Versão Internacional - Exaltem o Senhor, o nosso Deus; prostrem-se, voltados para o seu santo monte, porque o Senhor, o nosso Deus, é santo.
- Hoffnung für alle - Betet den Herrn an, unseren Gott! Auf seinem heiligen Berg Zion fallt vor ihm nieder, denn heilig ist er – der Herr, unser Gott!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy suy tôn Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, và tôn thờ trên núi thánh trong Giê-ru-sa-lem, vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta là Thánh!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเทิดทูนพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา และนมัสการที่ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราทรงบริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงยกย่องพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา และกราบนมัสการ ณ ภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เพราะพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเราบริสุทธิ์
交叉引用
- 彼得前書 1:15 - 那呼召你們的是聖潔的,你們的一切行為也要聖潔。
- 彼得前書 1:16 - 因為聖經上說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」
- 啟示錄 3:7 - 「你要寫信告訴非拉鐵非教會的天使,那位聖潔、真實、拿著大衛的鑰匙、開了門無人能關、關了門無人能開的主說,
- 詩篇 87:1 - 耶和華的城座落在聖山上。
- 詩篇 87:2 - 祂喜愛錫安的門, 勝過雅各其他住處。
- 詩篇 87:3 - 上帝的城啊, 人們傳揚你的榮耀。(細拉)
- 詩篇 99:3 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
- 撒母耳記上 2:2 - 「耶和華聖潔無比, 獨一無二, 沒有磐石像我們的上帝。
- 以賽亞書 5:16 - 唯有萬軍之耶和華因祂的公正而受尊崇, 至聖的上帝藉公義彰顯自己的聖潔。
- 哈巴谷書 1:12 - 耶和華, 我的上帝,我的聖者啊, 你從亙古就存在, 你永不消逝 。 耶和華啊,你派迦勒底人來審判; 磐石啊,你立他們作施罰者。
- 詩篇 48:1 - 耶和華何等偉大! 我們的上帝在祂的城中, 在祂的聖山上當大受頌讚。
- 詩篇 48:2 - 北面的錫安山雄偉壯麗, 令世人歡喜, 是偉大君王的城。
- 詩篇 99:5 - 要尊崇我們的上帝耶和華, 俯伏在祂腳凳前敬拜, 祂是聖潔的。
- 詩篇 2:6 - 祂說: 「在我的錫安聖山上, 我已立了我的君王。」
- 以賽亞書 6:3 - 他們彼此呼喊: 「聖哉,聖哉,聖哉, 萬軍之耶和華! 祂的榮耀充滿大地。」
- 以賽亞書 57:15 - 那至高至上、永遠長存的聖者說: 「我住在至高至聖之處, 但我也跟痛悔、 謙卑的人同住, 使他們心靈振作起來。
- 路加福音 1:49 - 大能者在我身上行了奇事, 祂的名是神聖的。
- 啟示錄 4:8 - 這四個活物各有三對翅膀,翅膀內外都長滿眼睛。他們晝夜不停地說: 「聖哉!聖哉!聖哉! 主上帝是昔在、今在、 以後永在的全能者。」