逐节对照
- The Message - Moses and Aaron were his priests, Samuel among those who prayed to him. They prayed to God and he answered them; He spoke from the pillar of cloud. And they did what he said; they kept the law he gave them. And then God, our God, answered them (But you were never soft on their sins). Lift high God, our God; worship at his holy mountain. Holy. Yes, holy is God our God.
- 新标点和合本 - 在他的祭司中有摩西和亚伦; 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
- 当代译本 - 祂的祭司中有摩西和亚伦, 呼求祂的人中有撒母耳。 他们求告耶和华, 祂就应允他们。
- 圣经新译本 - 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有 撒母耳; 他们求告耶和华, 他就应允他们。
- 中文标准译本 - 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在呼求他名的人中有撒母耳, 他们向耶和华呼求, 他就回应他们。
- 现代标点和合本 - 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳, 他们求告耶和华,他就应允他们。
- 和合本(拼音版) - 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳。 他们求告耶和华,他就应允他们。
- New International Version - Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the Lord and he answered them.
- New International Reader's Version - Moses and Aaron were two of his priests. Samuel was one of those who worshiped him. They called out to the Lord. And he answered them.
- English Standard Version - Moses and Aaron were among his priests, Samuel also was among those who called upon his name. They called to the Lord, and he answered them.
- New Living Translation - Moses and Aaron were among his priests; Samuel also called on his name. They cried to the Lord for help, and he answered them.
- Christian Standard Bible - Moses and Aaron were among his priests; Samuel also was among those calling on his name. They called to the Lord and he answered them.
- New American Standard Bible - Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called on His name; They called upon the Lord and He answered them.
- New King James Version - Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called upon His name; They called upon the Lord, and He answered them.
- Amplified Bible - Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called on His name; They called upon the Lord and He answered them.
- American Standard Version - Moses and Aaron among his priests, And Samuel among them that call upon his name; They called upon Jehovah, and he answered them.
- King James Version - Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the Lord, and he answered them.
- New English Translation - Moses and Aaron were among his priests; Samuel was one of those who prayed to him. They prayed to the Lord and he answered them.
- World English Bible - Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who call on his name. They called on Yahweh, and he answered them.
- 新標點和合本 - 在他的祭司中有摩西和亞倫; 在求告他名的人中有撒母耳。 他們求告耶和華,他就應允他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在他的祭司中有摩西和亞倫, 在求告他名的人中有撒母耳。 他們求告耶和華,他就應允他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在他的祭司中有摩西和亞倫, 在求告他名的人中有撒母耳。 他們求告耶和華,他就應允他們。
- 當代譯本 - 祂的祭司中有摩西和亞倫, 呼求祂的人中有撒母耳。 他們求告耶和華, 祂就應允他們。
- 聖經新譯本 - 在他的祭司中有摩西和亞倫, 在求告他名的人中有 撒母耳; 他們求告耶和華, 他就應允他們。
- 呂振中譯本 - 在他的祭司中有 摩西 和 亞倫 ; 在呼求他名的人之中有 撒母耳 , 他們呼求永恆主, 他就應了他們。
- 中文標準譯本 - 在他的祭司中有摩西和亞倫, 在呼求他名的人中有撒母耳, 他們向耶和華呼求, 他就回應他們。
- 現代標點和合本 - 在他的祭司中有摩西和亞倫, 在求告他名的人中有撒母耳, 他們求告耶和華,他就應允他們。
- 文理和合譯本 - 其祭司中、有摩西 亞倫、呼籲其名者中、有撒母耳、彼眾呼籲耶和華、蒙其俞允兮、
- 文理委辦譯本 - 牧伯之中、厥有摩西 亞倫、禱告主名者、厥有撒母耳、彼籲耶和華、而蒙垂聽兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在主之祭司中、有 摩西 亞倫 、在禱告主名之人中、有 撒母耳 、彼禱告主、主常應允、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 每瑟 與 亞倫 。充主祭司伍。自古敬主者。虔誠數 撒母 。諸聖籲雅瑋。雅瑋應其籲。
- Nueva Versión Internacional - Moisés y Aarón se contaban entre sus sacerdotes, y Samuel, entre los que invocaron su nombre. Invocaron al Señor, y él les respondió;
- 현대인의 성경 - 모세와 아론은 그의 제사장이었으며 사무엘은 그에게 기도한 사람이었다. 그들이 여호와께 부르짖자 그가 응답하셨다.
- La Bible du Semeur 2015 - Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres , et Samuel était de ceux qui l’invoquaient . Oui, ils invoquaient l’Eternel, ╵et lui les exauçait.
- リビングバイブル - 預言者モーセとアロン、それにサムエルが 助けを呼び求めた時、主はお答えになりました。
- Nova Versão Internacional - Moisés e Arão estavam entre os seus sacerdotes, Samuel, entre os que invocavam o seu nome; eles clamavam pelo Senhor, e ele lhes respondia.
- Hoffnung für alle - Schon Mose und Aaron gehörten zu seinen Priestern, auch Samuel betete zum Herrn. Sie alle riefen zu ihm, und er gab ihnen Antwort.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi-se và A-rôn ở giữa các thầy tế lễ của Chúa; Sa-mu-ên cũng được gọi trong Danh Ngài. Họ thiết tha cầu khẩn Chúa Hằng Hữu, và Ngài liền đáp lời họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โมเสสและอาโรนอยู่ในกลุ่มปุโรหิตของพระองค์ ซามูเอลเป็นคนหนึ่งในกลุ่มผู้ร้องทูลออกพระนามของพระองค์ พวกเขาร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสสและอาโรนอยู่ในบรรดาปุโรหิตของพระองค์ ซามูเอลอยู่ในบรรดาผู้ร้องเรียกพระนามของพระองค์ ท่านเหล่านี้ได้ร้องบอกพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ก็ตอบท่าน
交叉引用
- Exodus 32:11 - Moses tried to calm his God down. He said, “Why, God, would you lose your temper with your people? Why, you brought them out of Egypt in a tremendous demonstration of power and strength. Why let the Egyptians say, ‘He had it in for them—he brought them out so he could kill them in the mountains, wipe them right off the face of the Earth.’ Stop your anger. Think twice about bringing evil against your people! Think of Abraham, Isaac, and Israel, your servants to whom you gave your word, telling them ‘I will give you many children, as many as the stars in the sky, and I’ll give this land to your children as their land forever.’”
- Exodus 32:14 - And God did think twice. He decided not to do the evil he had threatened against his people.
- Exodus 29:15 - “Then take one of the rams. Have Aaron and his sons place their hands on the head of the ram. Slaughter the ram and take its blood and throw it against the Altar, all around. Cut the ram into pieces; wash its innards and legs, then gather the pieces and its head and burn the whole ram on the Altar. It is a Whole-Burnt-Offering to God, a pleasant fragrance, an offering by fire to God.
- Exodus 29:19 - “Then take the second ram. Have Aaron and his sons place their hands on the ram’s head. Slaughter the ram. Take some of its blood and rub it on Aaron’s right earlobe and on the right earlobes of his sons, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Sprinkle the rest of the blood against all sides of the Altar. Then take some of the blood that is on the Altar, mix it with some of the anointing oil, and splash it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes so that Aaron and his clothes and his sons and his sons’ clothes will be made holy.
- Exodus 29:22 - “Take the fat from the ram, the fat tail, the fat that covers the innards, the long lobe of the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh: this is the ordination ram. Also take one loaf of bread, an oil cake, and a wafer from the breadbasket that is in the presence of God.
- Exodus 29:24 - “Place all of these in the open hands of Aaron and his sons who will wave them before God, a Wave-Offering. Then take them from their hands and burn them on the Altar with the Whole-Burnt-Offering—a pleasing fragrance before God, a gift to God.
- Exodus 29:26 - “Now take the breast from Aaron’s ordination ram and wave it before God, a Wave-Offering. That will be your portion.
- Exodus 29:27 - “Bless the Wave-Offering breast and the thigh that was held up. These are the parts of the ordination ram that are for Aaron and his sons. Aaron and his sons are always to get this offering from the Israelites; the Israelites are to make this offering regularly from their Peace-Offerings.
- Exodus 29:29 - “Aaron’s sacred garments are to be handed down to his descendants so they can be anointed and ordained in them. The son who succeeds him as priest is to wear them for seven days and enter the Tent of Meeting to minister in the Holy Place.
- Exodus 29:31 - “Take the ordination ram and boil the meat in the Holy Place. At the entrance to the Tent of Meeting, Aaron and his sons will eat the boiled ram and the bread that is in the basket. Atoned by these offerings, ordained and hallowed by them, they are the only ones who are to eat them. No outsiders are to eat them; they’re holy. Anything from the ordination ram or from the bread that is left over until morning you are to burn up. Don’t eat it; it’s holy.
- Exodus 29:35 - “Do everything for the ordination of Aaron and his sons exactly as I’ve commanded you throughout the seven days. Offer a bull as an Absolution-Offering for atonement each day. Offer it on the Altar when you make atonement for it: Anoint and hallow it. Make atonement for the Altar and hallow it for seven days; the Altar will become soaked in holiness—anyone who so much as touches the Altar will become holy.
- Numbers 14:13 - But Moses said to God, “The Egyptians are going to hear about this! You delivered this people from Egypt with a great show of strength, and now this? The Egyptians will tell everyone. They’ve already heard that you are God, that you are on the side of this people, that you are present among them, that they see you with their own eyes in your Cloud that hovers over them, in the Pillar of Cloud that leads them by day and the Pillar of Fire at night. If you kill this entire people in one stroke, all the nations that have heard what has been going on will say, ‘Since God couldn’t get these people into the land which he had promised to give them, he slaughtered them out in the wilderness.’
- Numbers 14:17 - “Now, please, let the power of the Master expand, enlarge itself greatly, along the lines you have laid out earlier when you said,
- Numbers 14:18 - God, slow to get angry and huge in loyal love, forgiving iniquity and rebellion and sin; Still, never just whitewashing sin. But extending the fallout of parents’ sins to children into the third, even the fourth generation.
- Numbers 14:19 - “Please forgive the wrongdoing of this people out of the extravagance of your loyal love just as all along, from the time they left Egypt, you have been forgiving this people.”
- Numbers 14:20 - God said, “I forgive them, honoring your words. But as I live and as the Glory of God fills the whole Earth—not a single person of those who saw my Glory, saw the miracle signs I did in Egypt and the wilderness, and who have tested me over and over and over again, turning a deaf ear to me—not one of them will set eyes on the land I so solemnly promised to their ancestors. No one who has treated me with such repeated contempt will see it.
- 1 Samuel 12:18 - Samuel prayed to God, and God sent thunder and rain that same day. The people were greatly afraid and in awe of God and of Samuel.
- 1 Samuel 12:19 - Then all the people begged Samuel, “Pray to your God for us, your servants. Pray that we won’t die! On top of all our other sins, we’ve piled on one more—asking for a king!”
- 1 Samuel 12:20 - Samuel said to them, “Don’t be fearful. It’s true that you have done something very wrong. All the same, don’t turn your back on God. Worship and serve him heart and soul! Don’t chase after ghost-gods. There’s nothing to them. They can’t help you. They’re nothing but ghost-gods! God, simply because of who he is, is not going to walk off and leave his people. God took delight in making you into his very own people.
- 1 Samuel 12:23 - “And neither will I walk off and leave you. That would be a sin against God! I’m staying right here at my post praying for you and teaching you the good and right way to live. But I beg of you, fear God and worship him honestly and heartily. You’ve seen how greatly he has worked among you! Be warned: If you live badly, both you and your king will be thrown out.”
- Numbers 16:47 - Aaron grabbed the censer, as directed by Moses, and ran into the midst of the congregation. The plague had already begun. He put burning incense into the censer and atoned for the people. He stood there between the living and the dead and stopped the plague.
- Exodus 32:30 - The next day Moses addressed the people: “You have sinned an enormous sin! But I am going to go up to God; maybe I’ll be able to clear you of your sin.”
- Numbers 16:22 - They threw themselves on their faces and said, “O God, God of everything living, when one man sins are you going to take it out on the whole community?”
- Leviticus 8:1 - God spoke to Moses: He said, “Take Aaron and with him his sons, the garments, the anointing oil, the bull for the Absolution-Offering, the two rams, and the basket of unraised bread. Gather the entire congregation at the entrance of the Tent of Meeting.” Moses did just as God commanded him and the congregation gathered at the entrance of the Tent of Meeting.
- Leviticus 8:5 - Moses addressed the congregation: “This is what God has commanded to be done.”
- Leviticus 8:6 - Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water. He put the tunic on Aaron and tied it around him with a sash. Then he put the robe on him and placed the Ephod on him. He fastened the Ephod with a woven belt, making it snug. He put the Breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the pouch of the Breastpiece. He placed the turban on his head with the gold plate fixed to the front of it, the holy crown, just as God had commanded Moses.
- Leviticus 8:10 - Then Moses took the anointing oil and anointed The Dwelling and everything that was in it, consecrating them. He sprinkled some of the oil on the Altar seven times, anointing the Altar and all its utensils, the Washbasin and its stand, consecrating them. He poured some of the anointing oil on Aaron’s head, anointing him and thus consecrating him.
- Leviticus 8:13 - Moses brought Aaron’s sons forward and put tunics on them, belted them with sashes, and put caps on them, just as God had commanded Moses.
- Leviticus 8:14 - Moses brought out the bull for the Absolution-Offering. Aaron and his sons placed their hands on its head. Moses slaughtered the bull and purified the Altar by smearing the blood on each of the horns of the Altar with his finger. He poured out the rest of the blood at the base of the Altar. He consecrated it so atonement could be made on it. Moses took all the fat on the entrails and the lobe of liver and the two kidneys with their fat and burned it all on the Altar. The bull with its hide and meat and guts he burned outside the camp, just as God had commanded Moses.
- Leviticus 8:18 - Moses presented the ram for the Whole-Burnt-Offering. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. Moses slaughtered it and splashed the blood against all sides of the Altar. He cut the ram up into pieces and then burned the head, the pieces, and the fat. He washed the entrails and the legs with water and then burned the whole ram on the Altar. It was a Whole-Burnt-Offering, a pleasing fragrance—a gift to God, just as God had commanded Moses.
- Leviticus 8:22 - Moses then presented the second ram, the ram for the Ordination-Offering. Aaron and his sons laid their hands on the ram’s head. Moses slaughtered it and smeared some of its blood on the lobe of Aaron’s right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. Then Aaron’s sons were brought forward and Moses smeared some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Moses threw the remaining blood against each side of the Altar. He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the entrails, the lobe of the liver, the two kidneys with their fat, and the right thigh. From the basket of unraised bread that was in the presence of God he took one loaf of the unraised bread made with oil and one wafer. He placed these on the fat portions and the right thigh. He put all this in the hands of Aaron and his sons who waved them before God as a Wave-Offering. Then Moses took it all back from their hands and burned them on the Altar on top of the Whole-Burnt-Offering. These were the Ordination-Offerings, a pleasing fragrance to God, a gift to God. Then Moses took the breast and raised it up as a Wave-Offering before God; it was Moses’ portion from the Ordination-Offering ram, just as God had commanded Moses.
- Leviticus 8:30 - Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the Altar and sprinkled Aaron and his garments, and his sons and their garments, consecrating Aaron and his garments and his sons and their garments.
- Exodus 40:24 - He placed the Lampstand in the Tent of Meeting opposite the Table on the south side of The Dwelling and set up the lamps before God, just as God had commanded him.
- Exodus 40:26 - Moses placed the Gold Altar in the Tent of Meeting in front of the curtain and burned fragrant incense on it, just as God had commanded him.
- Exodus 40:28 - He placed the screen at the entrance to The Dwelling.
- Exodus 40:29 - He set the Altar of Whole-Burnt-Offering at the door of The Dwelling, the Tent of Meeting, and offered up the Whole-Burnt-Offerings and the Grain-Offerings, just as God had commanded Moses.
- Exodus 33:12 - Moses said to God, “Look, you tell me, ‘Lead this people,’ but you don’t let me know whom you’re going to send with me. You tell me, ‘I know you well and you are special to me.’ If I am so special to you, let me in on your plans. That way, I will continue being special to you. Don’t forget, this is your people, your responsibility.”
- Exodus 33:14 - God said, “My presence will go with you. I’ll see the journey to the end.”
- Exodus 33:15 - Moses said, “If your presence doesn’t take the lead here, call this trip off right now. How else will it be known that you’re with me in this, with me and your people? Are you traveling with us or not? How else will we know that we’re special, I and your people, among all other people on this planet Earth?”
- Exodus 15:25 - So Moses cried out in prayer to God. God pointed him to a stick of wood. Moses threw it into the water and the water turned sweet.
- Exodus 14:15 - God said to Moses: “Why cry out to me? Speak to the Israelites. Order them to get moving. Hold your staff high and stretch your hand out over the sea: Split the sea! The Israelites will walk through the sea on dry ground.
- 1 Samuel 7:9 - Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to God. He prayed fervently to God, interceding for Israel. And God answered.
- 1 Samuel 7:10 - While Samuel was offering the sacrifice, the Philistines came within range to fight Israel. Just then God thundered, a huge thunderclap exploding among the Philistines. They panicked—mass confusion!—and scattered before Israel. Israel poured out of Mizpah and gave chase, killing Philistines right and left, to a point just beyond Beth Car. Samuel took a single rock and set it upright between Mizpah and Shen. He named it “Ebenezer” (Rock of Help), saying, “This marks the place where God helped us.”
- Exodus 24:7 - Then he took the Book of the Covenant and read it as the people listened. They said, “Everything God said, we’ll do. Yes, we’ll obey.”
- Exodus 24:8 - Moses took the rest of the blood and threw it out over the people, saying, “This is the blood of the covenant which God has made with you out of all these words I have spoken.” * * *
- Jeremiah 15:1 - Then God said to me: “Jeremiah, even if Moses and Samuel stood here and made their case, I wouldn’t feel a thing for this people. Get them out of here. Tell them to get lost! And if they ask you, ‘So where do we go?’ tell them God says, “‘If you’re assigned to die, go and die; if assigned to war, go and get killed; If assigned to starve, go starve; if assigned to exile, off to exile you go!’