Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
99:3 委辦譯本
逐节对照
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 尼希米記 9:32 - 我之上帝、至尊至能、允宜寅畏、許人以恩、必踐其言、凡我列王、諸伯、祭司、先知、長老、庶民、自亞述王迄於今日、所遭患難、爾毋以為未足。
  • 耶利米書 20:11 - 惟耶和華威武可畏、左右余躬、窘逐我者、必遭躓蹶、永不亨通、懷羞抱愧、歷世莫掩其醜。
  • 詩篇 76:12 - 主使牧伯、咸喪厥膽、主治列王、大彰其威兮。
  • 撒母耳記上 2:2 - 耶和華至聖、惟一無二、我上帝至能、孰堪比儗。
  • 詩篇 66:3 - 曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、
  • 啟示錄 15:3 - 咏上帝僕摩西詩、以及羔詩云、全能之主上帝歟、功奇而偉、聖徒之王歟、道公而正、
  • 啟示錄 15:4 - 惟主為聖、敢不寅畏、頌禱其名、義行顯著、萬國咸至、崇拜於前、
  • 申命記 7:21 - 爾毋懼敵、蓋爾上帝耶和華、大而可畏、以左右爾、
  • 尼希米記 1:5 - 曰、天上之主耶和華、巨能可畏之上帝、凡敬愛爾、守爾誡者、爾矜憫之、踐爾前言、
  • 詩篇 145:17 - 耶和華兮、爾所為無不義、爾所行無不仁兮、
  • 詩篇 76:1 - 猶大國民咸知上帝、以色列族中、其名赫奕兮、
  • 約翰福音 17:11 - 今而後、我不在世、此人在世、而我歸爾、聖父歟、爾所賜我之人保之、俾信爾名、使之為一、如父與我然、
  • 尼希米記 4:14 - 我簡閱之、遂告世職、諸伯、及餘民、曰、主至大可畏、爾當念之、毋恐懼、實為爾妻孥兄弟家室、而有是役、
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞曰、爾不能事耶和華者、以耶和華乃聖、斷不容以他上帝匹之、故不赦爾罪愆。
  • 啟示錄 4:8 - 靈物各有六翼、遍體有目、晝夜不息、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、自昔迄今永在、全能之主上帝、
  • 詩篇 111:9 - 主拯選民、永立厥約、其名至聖至尊兮、
  • 申命記 28:58 - 如爾不守此書所錄律法諸言、爾上帝耶和華尊榮可畏之名、爾如不畏、
  • 以賽亞書 6:3 - 此唱彼和曰、聖哉聖哉聖哉、萬有之主耶和華、榮光赫奕、彌綸寰宇、
逐节对照交叉引用
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
  • 尼希米記 9:32 - 我之上帝、至尊至能、允宜寅畏、許人以恩、必踐其言、凡我列王、諸伯、祭司、先知、長老、庶民、自亞述王迄於今日、所遭患難、爾毋以為未足。
  • 耶利米書 20:11 - 惟耶和華威武可畏、左右余躬、窘逐我者、必遭躓蹶、永不亨通、懷羞抱愧、歷世莫掩其醜。
  • 詩篇 76:12 - 主使牧伯、咸喪厥膽、主治列王、大彰其威兮。
  • 撒母耳記上 2:2 - 耶和華至聖、惟一無二、我上帝至能、孰堪比儗。
  • 詩篇 66:3 - 曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、
  • 啟示錄 15:3 - 咏上帝僕摩西詩、以及羔詩云、全能之主上帝歟、功奇而偉、聖徒之王歟、道公而正、
  • 啟示錄 15:4 - 惟主為聖、敢不寅畏、頌禱其名、義行顯著、萬國咸至、崇拜於前、
  • 申命記 7:21 - 爾毋懼敵、蓋爾上帝耶和華、大而可畏、以左右爾、
  • 尼希米記 1:5 - 曰、天上之主耶和華、巨能可畏之上帝、凡敬愛爾、守爾誡者、爾矜憫之、踐爾前言、
  • 詩篇 145:17 - 耶和華兮、爾所為無不義、爾所行無不仁兮、
  • 詩篇 76:1 - 猶大國民咸知上帝、以色列族中、其名赫奕兮、
  • 約翰福音 17:11 - 今而後、我不在世、此人在世、而我歸爾、聖父歟、爾所賜我之人保之、俾信爾名、使之為一、如父與我然、
  • 尼希米記 4:14 - 我簡閱之、遂告世職、諸伯、及餘民、曰、主至大可畏、爾當念之、毋恐懼、實為爾妻孥兄弟家室、而有是役、
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞曰、爾不能事耶和華者、以耶和華乃聖、斷不容以他上帝匹之、故不赦爾罪愆。
  • 啟示錄 4:8 - 靈物各有六翼、遍體有目、晝夜不息、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、自昔迄今永在、全能之主上帝、
  • 詩篇 111:9 - 主拯選民、永立厥約、其名至聖至尊兮、
  • 申命記 28:58 - 如爾不守此書所錄律法諸言、爾上帝耶和華尊榮可畏之名、爾如不畏、
  • 以賽亞書 6:3 - 此唱彼和曰、聖哉聖哉聖哉、萬有之主耶和華、榮光赫奕、彌綸寰宇、
圣经
资源
计划
奉献