Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
99:3 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 尼希米記 9:32 - 『現在呢、我們的上帝啊,至大、至有能力、至可畏懼、守約 守 堅愛的上帝啊,我們、我們的王和首領、我們的祭司和神言人、我們的列祖和你的眾民、從 亞述 列王的日子直到今日所遭遇的一切艱難困苦、求你不要看為小事。
  • 耶利米書 20:11 - 然而永恆主與我同在, 他是大能大力者、威武可畏者; 因此逼迫我的都必絆跌,不能得勝。 他們必極其慚愧, 蒙受 永不能忘的羞慚, 因為他們 行事 不聰明 。
  • 詩篇 76:12 - 他挫折了王子的氣燄、 向地上列王顯為可畏懼。
  • 撒母耳記上 2:2 - 沒有聖者像永恆主; 除了你以外沒有別的; 也沒有磐石像我們的上帝。
  • 詩篇 66:3 - 要對上帝說:『你所作的事 何等可畏懼啊! 因你能力之大 你的仇敵都屈身投降你。
  • 啓示錄 15:3 - 他們直唱着上帝僕人 摩西 的歌和羔羊的歌,說: 『主上帝,全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世 之王啊, 你的道路公義啊!真實啊!
  • 啓示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不榮耀你的名呢? 惟獨你是聖義的, 萬國都必來、在你面前下拜, 因為你公義的作為顯明出來了。』
  • 申命記 7:21 - 你不要因他們而驚恐,因為永恆主你的上帝、大而可畏懼的上帝、是在你中間。
  • 尼希米記 1:5 - 說:『哦,永恆主天上的上帝、至有權勢、至大、至可畏懼的啊,那向愛你 守你誡命的人守約施堅愛的啊。
  • 詩篇 145:17 - 永恆主在他一切所行的都有義氣, 他對他一切所造的都顯着堅愛。
  • 詩篇 76:1 - 在 猶大 上帝將自己使人認識; 在 以色列 他的名實為至大。
  • 約翰福音 17:11 - 『今後我不再在世界上,他們卻在世界上,而我要往你那裏去了。聖父啊,求你用你的名保守你所給了我的人 ,使他們都合而為一,正如我們一樣。
  • 尼希米記 4:14 - 我看了以後,就起來、對顯貴的人、對官長和其餘的人民說:『不要怕他們;要記得主是大而可畏懼,他要為你們的弟兄、兒女、妻子、家業而爭戰。』
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞 對人民說:『你們不能事奉永恆主;因為他是聖別的上帝;他是忌邪的上帝;他必不赦免你們的過犯罪惡。
  • 啓示錄 4:8 - 這四隻活物之中,每一隻各有六個翅膀,遍體內外都滿有眼睛。他們沒有歇息、晝夜唱 着 說: 『聖哉!聖哉!聖哉!主上帝,全能者, 昔在、今在、以後永在的!』
  • 詩篇 111:9 - 他向他人民施贖救, 他命定他的約到永遠; 他的名聖而可畏懼。
  • 申命記 28:58 - 『倘若你不謹慎遵行寫在這書上的這律法之一切話,不敬畏這榮耀而可畏懼的名:「耶和華你的上帝」,
  • 以賽亞書 6:3 - 此唱彼和着說: 『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之永恆主! 他的榮光充滿着全地。』
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
  • 尼希米記 9:32 - 『現在呢、我們的上帝啊,至大、至有能力、至可畏懼、守約 守 堅愛的上帝啊,我們、我們的王和首領、我們的祭司和神言人、我們的列祖和你的眾民、從 亞述 列王的日子直到今日所遭遇的一切艱難困苦、求你不要看為小事。
  • 耶利米書 20:11 - 然而永恆主與我同在, 他是大能大力者、威武可畏者; 因此逼迫我的都必絆跌,不能得勝。 他們必極其慚愧, 蒙受 永不能忘的羞慚, 因為他們 行事 不聰明 。
  • 詩篇 76:12 - 他挫折了王子的氣燄、 向地上列王顯為可畏懼。
  • 撒母耳記上 2:2 - 沒有聖者像永恆主; 除了你以外沒有別的; 也沒有磐石像我們的上帝。
  • 詩篇 66:3 - 要對上帝說:『你所作的事 何等可畏懼啊! 因你能力之大 你的仇敵都屈身投降你。
  • 啓示錄 15:3 - 他們直唱着上帝僕人 摩西 的歌和羔羊的歌,說: 『主上帝,全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世 之王啊, 你的道路公義啊!真實啊!
  • 啓示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不榮耀你的名呢? 惟獨你是聖義的, 萬國都必來、在你面前下拜, 因為你公義的作為顯明出來了。』
  • 申命記 7:21 - 你不要因他們而驚恐,因為永恆主你的上帝、大而可畏懼的上帝、是在你中間。
  • 尼希米記 1:5 - 說:『哦,永恆主天上的上帝、至有權勢、至大、至可畏懼的啊,那向愛你 守你誡命的人守約施堅愛的啊。
  • 詩篇 145:17 - 永恆主在他一切所行的都有義氣, 他對他一切所造的都顯着堅愛。
  • 詩篇 76:1 - 在 猶大 上帝將自己使人認識; 在 以色列 他的名實為至大。
  • 約翰福音 17:11 - 『今後我不再在世界上,他們卻在世界上,而我要往你那裏去了。聖父啊,求你用你的名保守你所給了我的人 ,使他們都合而為一,正如我們一樣。
  • 尼希米記 4:14 - 我看了以後,就起來、對顯貴的人、對官長和其餘的人民說:『不要怕他們;要記得主是大而可畏懼,他要為你們的弟兄、兒女、妻子、家業而爭戰。』
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞 對人民說:『你們不能事奉永恆主;因為他是聖別的上帝;他是忌邪的上帝;他必不赦免你們的過犯罪惡。
  • 啓示錄 4:8 - 這四隻活物之中,每一隻各有六個翅膀,遍體內外都滿有眼睛。他們沒有歇息、晝夜唱 着 說: 『聖哉!聖哉!聖哉!主上帝,全能者, 昔在、今在、以後永在的!』
  • 詩篇 111:9 - 他向他人民施贖救, 他命定他的約到永遠; 他的名聖而可畏懼。
  • 申命記 28:58 - 『倘若你不謹慎遵行寫在這書上的這律法之一切話,不敬畏這榮耀而可畏懼的名:「耶和華你的上帝」,
  • 以賽亞書 6:3 - 此唱彼和着說: 『聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之永恆主! 他的榮光充滿着全地。』
圣经
资源
计划
奉献