Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
99:2 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est grand dans Sion. Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples.
  • 新标点和合本 - 耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
  • 当代译本 - 耶和华在锡安伟大无比, 超越万邦。
  • 圣经新译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他崇高,超过万民。
  • 中文标准译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他在万民之上是至高的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
  • New International Version - Great is the Lord in Zion; he is exalted over all the nations.
  • New International Reader's Version - Great is the Lord in Zion. He is honored over all the nations.
  • English Standard Version - The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples.
  • New Living Translation - The Lord sits in majesty in Jerusalem, exalted above all the nations.
  • Christian Standard Bible - The Lord is great in Zion; he is exalted above all the peoples.
  • New American Standard Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted above all the peoples.
  • New King James Version - The Lord is great in Zion, And He is high above all the peoples.
  • Amplified Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted and magnified above all the peoples.
  • American Standard Version - Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
  • King James Version - The Lord is great in Zion; and he is high above all the people.
  • New English Translation - The Lord is elevated in Zion; he is exalted over all the nations.
  • World English Bible - Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
  • 新標點和合本 - 耶和華在錫安為大; 他超乎萬民之上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
  • 當代譯本 - 耶和華在錫安偉大無比, 超越萬邦。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他崇高,超過萬民。
  • 呂振中譯本 - 永恆主至大、 住 在 錫安 ; 惟獨他崇高、統治萬族之民。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他在萬民之上是至高的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在錫安為大, 他超乎萬民之上。
  • 文理和合譯本 - 耶和華在郇為大、超越萬民兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在郇邑、其大莫匹、超軼於凡民兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 郇 城、極大無比、在萬民之上、惟主至高、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 駐蹕 西溫 山。浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴。至尊惟眞主。
  • Nueva Versión Internacional - Grande es el Señor en Sión, ¡excelso sobre todos los pueblos!
  • 현대인의 성경 - 여호와는 시온에서 위대하시고 온 세계에서 가장 높으신 분이시다.
  • Новый Русский Перевод - Служите Господу с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • Восточный перевод - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • リビングバイブル - シオンに立たれる主のご威光は、 この世の支配者たちには、はるかに及ばないものです。
  • Nova Versão Internacional - Grande é o Senhor em Sião; ele é exaltado acima de todas as nações!
  • Hoffnung für alle - Ja, der Herr regiert auf dem Berg Zion, über alle Völker ist er hoch erhaben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giữa Si-ôn, Chúa Hằng Hữu oai nghi, trước muôn dân, Ngài cao cả vô cùng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ประทับในศิโยนทรงยิ่งใหญ่ พระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนเหนือมวลประชาชาติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใหญ่​ยิ่ง​ใน​ศิโยน พระ​องค์​ถูก​เชิดชู​เหนือ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง
交叉引用
  • Psaumes 76:1 - Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph . A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
  • Psaumes 76:2 - Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël.
  • Psaumes 66:7 - Car il gouverne pour toujours ╵avec puissance, et ses yeux surveillent les peuples afin que les rebelles ╵ne puissent pas ╵se dresser contre lui. Pause
  • Apocalypse 14:1 - Alors je vis l’Agneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son Père inscrits sur leur front.
  • Apocalypse 14:2 - J’entendis une voix qui venait du ciel et qui résonnait comme de grandes eaux, comme le grondement d’un coup de tonnerre violent. C’était comme le son d’un orchestre de harpistes jouant de leurs instruments.
  • Apocalypse 14:3 - Tous ces gens chantaient un cantique nouveau devant le trône, devant les quatre êtres vivants, et devant les représentants du peuple de Dieu. Et ce cantique, personne ne pouvait l’apprendre excepté les cent quarante-quatre mille, les rachetés de la terre.
  • Apocalypse 14:4 - Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes, ils sont restés vierges. Ils suivent l’Agneau partout où il va. Ils ont été rachetés d’entre les hommes pour être offerts comme des premiers fruits à Dieu et à l’Agneau.
  • Apocalypse 14:5 - Il ne s’est pas trouvé de mensonge dans leur bouche. Ils sont irréprochables.
  • Daniel 4:34 - Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le Roi des cieux, car il agit en accord avec ses paroles et tout ce qu’il fait est juste, il a le pouvoir d’abaisser ceux qui vivent dans l’orgueil.
  • Esaïe 14:32 - Que répondrons-nous donc ╵à ceux qu’envoie cette nation ? Que c’est l’Eternel même ╵qui a fondé Sion ; les humbles de son peuple ╵y trouveront refuge.
  • Psaumes 48:1 - Cantique. Un psaume des Qoréites .
  • Psaumes 48:2 - Oui, l’Eternel est grand ! ╵Il est bien digne de louanges dans la cité de notre Dieu, ╵sur sa montagne sainte.
  • Psaumes 48:3 - Colline magnifique, ╵joie de la terre entière, mont de Sion, ╵tu es le véritable nord : ╵la demeure de Dieu , la cité du grand roi !
  • Hébreux 12:22 - Non, vous, au contraire, vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste et de milliers d’anges en fête.
  • Hébreux 12:23 - Vous vous êtes approchés de l’assemblée des premiers-nés de Dieu dont les noms sont inscrits dans les cieux. Vous vous êtes approchés de Dieu, le Juge de tous les hommes, et des esprits des justes qui sont parvenus à la perfection.
  • Hébreux 12:24 - Vous vous êtes approchés de Jésus, le médiateur d’une alliance nouvelle, et de son sang répandu qui parle mieux encore que celui d’Abel .
  • Psaumes 50:2 - De Sion, parfaite en beauté, Dieu resplendit.
  • Jacques 4:6 - mais bien plus grande est la grâce qu’il nous accorde. – Voici donc ce que déclare l’Ecriture : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles .
  • Jacques 4:7 - Soumettez-vous donc à Dieu, résistez au diable, et il fuira loin de vous.
  • Psaumes 113:4 - L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.
  • Esaïe 12:6 - Poussez des cris de joie, ╵exultez d’allégresse, ╵habitants de Sion ! Car, au milieu de vous, ╵il est très grand, ╵lui, le Saint d’Israël.
  • Psaumes 97:9 - Car toi, Eternel, tu es le Très-Haut, ╵au-dessus de toute la terre, et tu surpasses de loin tous les dieux !
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est grand dans Sion. Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples.
  • 新标点和合本 - 耶和华在锡安为大; 他超乎万民之上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在锡安为大, 他超越万民之上。
  • 当代译本 - 耶和华在锡安伟大无比, 超越万邦。
  • 圣经新译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他崇高,超过万民。
  • 中文标准译本 - 耶和华在锡安是至大的, 他在万民之上是至高的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华在锡安为大, 他超乎万民之上。
  • New International Version - Great is the Lord in Zion; he is exalted over all the nations.
  • New International Reader's Version - Great is the Lord in Zion. He is honored over all the nations.
  • English Standard Version - The Lord is great in Zion; he is exalted over all the peoples.
  • New Living Translation - The Lord sits in majesty in Jerusalem, exalted above all the nations.
  • Christian Standard Bible - The Lord is great in Zion; he is exalted above all the peoples.
  • New American Standard Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted above all the peoples.
  • New King James Version - The Lord is great in Zion, And He is high above all the peoples.
  • Amplified Bible - The Lord is great in Zion, And He is exalted and magnified above all the peoples.
  • American Standard Version - Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
  • King James Version - The Lord is great in Zion; and he is high above all the people.
  • New English Translation - The Lord is elevated in Zion; he is exalted over all the nations.
  • World English Bible - Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
  • 新標點和合本 - 耶和華在錫安為大; 他超乎萬民之上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在錫安為大, 他超越萬民之上。
  • 當代譯本 - 耶和華在錫安偉大無比, 超越萬邦。
  • 聖經新譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他崇高,超過萬民。
  • 呂振中譯本 - 永恆主至大、 住 在 錫安 ; 惟獨他崇高、統治萬族之民。
  • 中文標準譯本 - 耶和華在錫安是至大的, 他在萬民之上是至高的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華在錫安為大, 他超乎萬民之上。
  • 文理和合譯本 - 耶和華在郇為大、超越萬民兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在郇邑、其大莫匹、超軼於凡民兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在 郇 城、極大無比、在萬民之上、惟主至高、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 駐蹕 西溫 山。浩氣塞寰宇。眾庶所愛戴。至尊惟眞主。
  • Nueva Versión Internacional - Grande es el Señor en Sión, ¡excelso sobre todos los pueblos!
  • 현대인의 성경 - 여호와는 시온에서 위대하시고 온 세계에서 가장 높으신 분이시다.
  • Новый Русский Перевод - Служите Господу с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • Восточный перевод - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Служите Вечному с радостью, с песнопением приходите к Нему.
  • リビングバイブル - シオンに立たれる主のご威光は、 この世の支配者たちには、はるかに及ばないものです。
  • Nova Versão Internacional - Grande é o Senhor em Sião; ele é exaltado acima de todas as nações!
  • Hoffnung für alle - Ja, der Herr regiert auf dem Berg Zion, über alle Völker ist er hoch erhaben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giữa Si-ôn, Chúa Hằng Hữu oai nghi, trước muôn dân, Ngài cao cả vô cùng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ประทับในศิโยนทรงยิ่งใหญ่ พระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนเหนือมวลประชาชาติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใหญ่​ยิ่ง​ใน​ศิโยน พระ​องค์​ถูก​เชิดชู​เหนือ​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง
  • Psaumes 76:1 - Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph . A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
  • Psaumes 76:2 - Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël.
  • Psaumes 66:7 - Car il gouverne pour toujours ╵avec puissance, et ses yeux surveillent les peuples afin que les rebelles ╵ne puissent pas ╵se dresser contre lui. Pause
  • Apocalypse 14:1 - Alors je vis l’Agneau qui se tenait debout sur le mont Sion, et avec lui, les cent quarante-quatre mille qui portent son nom et le nom de son Père inscrits sur leur front.
  • Apocalypse 14:2 - J’entendis une voix qui venait du ciel et qui résonnait comme de grandes eaux, comme le grondement d’un coup de tonnerre violent. C’était comme le son d’un orchestre de harpistes jouant de leurs instruments.
  • Apocalypse 14:3 - Tous ces gens chantaient un cantique nouveau devant le trône, devant les quatre êtres vivants, et devant les représentants du peuple de Dieu. Et ce cantique, personne ne pouvait l’apprendre excepté les cent quarante-quatre mille, les rachetés de la terre.
  • Apocalypse 14:4 - Ce sont ceux qui ne se sont pas souillés avec des femmes, ils sont restés vierges. Ils suivent l’Agneau partout où il va. Ils ont été rachetés d’entre les hommes pour être offerts comme des premiers fruits à Dieu et à l’Agneau.
  • Apocalypse 14:5 - Il ne s’est pas trouvé de mensonge dans leur bouche. Ils sont irréprochables.
  • Daniel 4:34 - Maintenant, moi, Nabuchodonosor, je loue, j’exalte et je glorifie le Roi des cieux, car il agit en accord avec ses paroles et tout ce qu’il fait est juste, il a le pouvoir d’abaisser ceux qui vivent dans l’orgueil.
  • Esaïe 14:32 - Que répondrons-nous donc ╵à ceux qu’envoie cette nation ? Que c’est l’Eternel même ╵qui a fondé Sion ; les humbles de son peuple ╵y trouveront refuge.
  • Psaumes 48:1 - Cantique. Un psaume des Qoréites .
  • Psaumes 48:2 - Oui, l’Eternel est grand ! ╵Il est bien digne de louanges dans la cité de notre Dieu, ╵sur sa montagne sainte.
  • Psaumes 48:3 - Colline magnifique, ╵joie de la terre entière, mont de Sion, ╵tu es le véritable nord : ╵la demeure de Dieu , la cité du grand roi !
  • Hébreux 12:22 - Non, vous, au contraire, vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste et de milliers d’anges en fête.
  • Hébreux 12:23 - Vous vous êtes approchés de l’assemblée des premiers-nés de Dieu dont les noms sont inscrits dans les cieux. Vous vous êtes approchés de Dieu, le Juge de tous les hommes, et des esprits des justes qui sont parvenus à la perfection.
  • Hébreux 12:24 - Vous vous êtes approchés de Jésus, le médiateur d’une alliance nouvelle, et de son sang répandu qui parle mieux encore que celui d’Abel .
  • Psaumes 50:2 - De Sion, parfaite en beauté, Dieu resplendit.
  • Jacques 4:6 - mais bien plus grande est la grâce qu’il nous accorde. – Voici donc ce que déclare l’Ecriture : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il accorde sa grâce aux humbles .
  • Jacques 4:7 - Soumettez-vous donc à Dieu, résistez au diable, et il fuira loin de vous.
  • Psaumes 113:4 - L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.
  • Esaïe 12:6 - Poussez des cris de joie, ╵exultez d’allégresse, ╵habitants de Sion ! Car, au milieu de vous, ╵il est très grand, ╵lui, le Saint d’Israël.
  • Psaumes 97:9 - Car toi, Eternel, tu es le Très-Haut, ╵au-dessus de toute la terre, et tu surpasses de loin tous les dieux !
圣经
资源
计划
奉献