Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
97:4 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - His lightnings have illuminated the world; The earth has seen and trembled.
  • 新标点和合本 - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的闪电光照世界, 大地看见就震动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的闪电光照世界, 大地看见就震动。
  • 当代译本 - 祂的闪电照亮世界, 大地看见就颤抖。
  • 圣经新译本 - 他的闪电照亮世界, 大地看见了就战栗。
  • 中文标准译本 - 他的闪电照亮世界, 大地看见了就震撼。
  • 现代标点和合本 - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
  • 和合本(拼音版) - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
  • New International Version - His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
  • New International Reader's Version - His lightning lights up the world. The earth sees it and trembles.
  • English Standard Version - His lightnings light up the world; the earth sees and trembles.
  • New Living Translation - His lightning flashes out across the world. The earth sees and trembles.
  • The Message - His lightnings light up the world; Earth, wide-eyed, trembles in fear.
  • Christian Standard Bible - His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
  • New American Standard Bible - His lightning lit up the world; The earth saw it and trembled.
  • New King James Version - His lightnings light the world; The earth sees and trembles.
  • American Standard Version - His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
  • King James Version - His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
  • New English Translation - His lightning bolts light up the world; the earth sees and trembles.
  • World English Bible - His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
  • 新標點和合本 - 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的閃電光照世界, 大地看見就震動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的閃電光照世界, 大地看見就震動。
  • 當代譯本 - 祂的閃電照亮世界, 大地看見就顫抖。
  • 聖經新譯本 - 他的閃電照亮世界, 大地看見了就戰慄。
  • 呂振中譯本 - 他的閃電照亮世界; 大地看見便翻騰。
  • 中文標準譯本 - 他的閃電照亮世界, 大地看見了就震撼。
  • 現代標點和合本 - 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
  • 文理和合譯本 - 其電照耀世界、大地見之而顫兮、
  • 文理委辦譯本 - 電輝寰宇、人見而畏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之電光普照世界、大地見而震動、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靈光燭宇宙。坤輿惴焉慄。
  • Nueva Versión Internacional - Sus relámpagos iluminan el mundo; al verlos, la tierra se estremece.
  • 현대인의 성경 - 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 그것을 보고 떠는구나.
  • Новый Русский Перевод - Восклицай Господу, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • Восточный перевод - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand ses éclairs illuminent le monde , en les voyant, la terre tremble.
  • リビングバイブル - 大地は、主のいなずまがあちこちで光るのを見て、 おののきます。
  • Nova Versão Internacional - Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
  • Hoffnung für alle - Seine Blitze tauchen die Erde in helles Licht, die ganze Welt sieht es und erbebt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สายฟ้าของพระองค์แวบวาบเหนือโลก แผ่นดินโลกเห็นแล้วสั่นสะท้าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายฟ้า​แลบ​ของ​พระ​องค์​ทำให้​โลก​สุกสว่าง แผ่นดิน​โลก​เห็น​และ​สั่น​สะเทือน
交叉引用
  • Job 9:6 - Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
  • Matthew 27:50 - And Jesus cried out again with a loud [agonized] voice, and gave up His spirit [voluntarily, sovereignly dismissing and releasing His spirit from His body in submission to His Father’s plan].
  • Matthew 27:51 - And [at once] the veil [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two from top to bottom; the earth shook and the rocks were split apart.
  • Matthew 28:2 - And a great earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone [from the opening of the tomb], and sat on it.
  • Matthew 28:3 - The angel’s appearance was like lightning, and his clothes were as white as snow.
  • Revelation 11:19 - And the temple of God which is in heaven was opened; and the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of lightning, loud rumblings and peals of thunder and an earthquake and a great hailstorm.
  • Psalms 114:7 - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob (Israel),
  • Exodus 19:16 - So it happened on the third day, when it was morning, that there were thunder and flashes of lightning, and a thick cloud was on the mountain, and a very loud blast was sounded on a ram’s horn, so that all the people who were in the camp trembled.
  • Exodus 19:17 - Then Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood and presented themselves at the foot of the mountain.
  • Exodus 19:18 - Mount Sinai was wrapped in smoke because the Lord descended upon it in fire; its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God and the God who is Truth; He is the living God and the everlasting King. The earth quakes and shudders at His wrath, And the nations are not able to endure His indignation.
  • Psalms 96:9 - Worship the Lord in the splendor of holiness; Tremble [in submissive wonder] before Him, all the earth.
  • Psalms 144:5 - Bow Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they will smoke.
  • Psalms 144:6 - Flash lightning and scatter my enemies; Send out Your arrows and confuse and embarrass and frustrate them.
  • Revelation 19:11 - And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who was riding it is called Faithful and True (trustworthy, loyal, incorruptible, steady), and in righteousness He judges and wages war [on the rebellious nations].
  • Psalms 104:32 - He looks at the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.
  • Psalms 77:18 - The voice of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings illumined the world; The earth trembled and shook.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - His lightnings have illuminated the world; The earth has seen and trembled.
  • 新标点和合本 - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的闪电光照世界, 大地看见就震动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的闪电光照世界, 大地看见就震动。
  • 当代译本 - 祂的闪电照亮世界, 大地看见就颤抖。
  • 圣经新译本 - 他的闪电照亮世界, 大地看见了就战栗。
  • 中文标准译本 - 他的闪电照亮世界, 大地看见了就震撼。
  • 现代标点和合本 - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
  • 和合本(拼音版) - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
  • New International Version - His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
  • New International Reader's Version - His lightning lights up the world. The earth sees it and trembles.
  • English Standard Version - His lightnings light up the world; the earth sees and trembles.
  • New Living Translation - His lightning flashes out across the world. The earth sees and trembles.
  • The Message - His lightnings light up the world; Earth, wide-eyed, trembles in fear.
  • Christian Standard Bible - His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
  • New American Standard Bible - His lightning lit up the world; The earth saw it and trembled.
  • New King James Version - His lightnings light the world; The earth sees and trembles.
  • American Standard Version - His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
  • King James Version - His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
  • New English Translation - His lightning bolts light up the world; the earth sees and trembles.
  • World English Bible - His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
  • 新標點和合本 - 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的閃電光照世界, 大地看見就震動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的閃電光照世界, 大地看見就震動。
  • 當代譯本 - 祂的閃電照亮世界, 大地看見就顫抖。
  • 聖經新譯本 - 他的閃電照亮世界, 大地看見了就戰慄。
  • 呂振中譯本 - 他的閃電照亮世界; 大地看見便翻騰。
  • 中文標準譯本 - 他的閃電照亮世界, 大地看見了就震撼。
  • 現代標點和合本 - 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
  • 文理和合譯本 - 其電照耀世界、大地見之而顫兮、
  • 文理委辦譯本 - 電輝寰宇、人見而畏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之電光普照世界、大地見而震動、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靈光燭宇宙。坤輿惴焉慄。
  • Nueva Versión Internacional - Sus relámpagos iluminan el mundo; al verlos, la tierra se estremece.
  • 현대인의 성경 - 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 그것을 보고 떠는구나.
  • Новый Русский Перевод - Восклицай Господу, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • Восточный перевод - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand ses éclairs illuminent le monde , en les voyant, la terre tremble.
  • リビングバイブル - 大地は、主のいなずまがあちこちで光るのを見て、 おののきます。
  • Nova Versão Internacional - Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
  • Hoffnung für alle - Seine Blitze tauchen die Erde in helles Licht, die ganze Welt sieht es und erbebt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สายฟ้าของพระองค์แวบวาบเหนือโลก แผ่นดินโลกเห็นแล้วสั่นสะท้าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายฟ้า​แลบ​ของ​พระ​องค์​ทำให้​โลก​สุกสว่าง แผ่นดิน​โลก​เห็น​และ​สั่น​สะเทือน
  • Job 9:6 - Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
  • Matthew 27:50 - And Jesus cried out again with a loud [agonized] voice, and gave up His spirit [voluntarily, sovereignly dismissing and releasing His spirit from His body in submission to His Father’s plan].
  • Matthew 27:51 - And [at once] the veil [of the Holy of Holies] of the temple was torn in two from top to bottom; the earth shook and the rocks were split apart.
  • Matthew 28:2 - And a great earthquake had occurred, for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled away the stone [from the opening of the tomb], and sat on it.
  • Matthew 28:3 - The angel’s appearance was like lightning, and his clothes were as white as snow.
  • Revelation 11:19 - And the temple of God which is in heaven was opened; and the ark of His covenant appeared in His temple, and there were flashes of lightning, loud rumblings and peals of thunder and an earthquake and a great hailstorm.
  • Psalms 114:7 - Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob (Israel),
  • Exodus 19:16 - So it happened on the third day, when it was morning, that there were thunder and flashes of lightning, and a thick cloud was on the mountain, and a very loud blast was sounded on a ram’s horn, so that all the people who were in the camp trembled.
  • Exodus 19:17 - Then Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood and presented themselves at the foot of the mountain.
  • Exodus 19:18 - Mount Sinai was wrapped in smoke because the Lord descended upon it in fire; its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God and the God who is Truth; He is the living God and the everlasting King. The earth quakes and shudders at His wrath, And the nations are not able to endure His indignation.
  • Psalms 96:9 - Worship the Lord in the splendor of holiness; Tremble [in submissive wonder] before Him, all the earth.
  • Psalms 144:5 - Bow Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they will smoke.
  • Psalms 144:6 - Flash lightning and scatter my enemies; Send out Your arrows and confuse and embarrass and frustrate them.
  • Revelation 19:11 - And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who was riding it is called Faithful and True (trustworthy, loyal, incorruptible, steady), and in righteousness He judges and wages war [on the rebellious nations].
  • Psalms 104:32 - He looks at the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.
  • Psalms 77:18 - The voice of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings illumined the world; The earth trembled and shook.
圣经
资源
计划
奉献