逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความเรืองรองและความยิ่งใหญ่อยู่เบื้องหน้าพระองค์ พละกำลังและพระบารมีอยู่ในที่พำนักของพระองค์
- 新标点和合本 - 有尊荣和威严在他面前; 有能力与华美在他圣所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力与华美在他圣所。
- 和合本2010(神版-简体) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力与华美在他圣所。
- 当代译本 - 祂带着尊贵和威严, 祂的圣所充满能力和荣美。
- 圣经新译本 - 尊荣和威严在他面前, 能力和华美在他圣所之中。
- 中文标准译本 - 尊荣和威严在他的面前, 力量和荣美在他的圣所。
- 现代标点和合本 - 有尊荣和威严在他面前, 有能力与华美在他圣所。
- 和合本(拼音版) - 有尊荣和威严在他面前, 有能力与华美在他圣所。
- New International Version - Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
- New International Reader's Version - Glory and majesty are all around him. Strength and glory can be seen in his temple.
- English Standard Version - Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
- New Living Translation - Honor and majesty surround him; strength and beauty fill his sanctuary.
- Christian Standard Bible - Splendor and majesty are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
- New American Standard Bible - Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.
- New King James Version - Honor and majesty are before Him; Strength and beauty are in His sanctuary.
- Amplified Bible - Splendor and majesty are before Him; Strength and beauty are in His sanctuary.
- American Standard Version - Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
- King James Version - Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
- New English Translation - Majestic splendor emanates from him; his sanctuary is firmly established and beautiful.
- World English Bible - Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
- 新標點和合本 - 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力與華美在他聖所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力與華美在他聖所。
- 當代譯本 - 祂帶著尊貴和威嚴, 祂的聖所充滿能力和榮美。
- 聖經新譯本 - 尊榮和威嚴在他面前, 能力和華美在他聖所之中。
- 呂振中譯本 - 有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他的聖所。
- 中文標準譯本 - 尊榮和威嚴在他的面前, 力量和榮美在他的聖所。
- 現代標點和合本 - 有尊榮和威嚴在他面前, 有能力與華美在他聖所。
- 文理和合譯本 - 尊榮威嚴、在於其前、能力光華、顯於聖所兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華在聖所、彰其赫奕、著其能力、尊其顯榮兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在主前有光輝威嚴、在主之聖所、顯權能榮耀、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 美德蘊心府。光輝發於前。
- Nueva Versión Internacional - El esplendor y la majestad son sus heraldos; hay poder y belleza en su santuario.
- 현대인의 성경 - 영광과 위엄이 그 앞에 있고 능력과 아름다움이 그의 성소에 있구나.
- Новый Русский Перевод - Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
- Восточный перевод - Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
- La Bible du Semeur 2015 - Splendeur et majesté ╵rayonnent de son être, et puissance et beauté ╵ornent son sanctuaire.
- リビングバイブル - 栄誉と威光が神を包み、 力と美が宮に立ちこめています。
- Nova Versão Internacional - Majestade e esplendor estão diante dele; poder e dignidade, no seu santuário.
- Hoffnung für alle - Majestät und Pracht gehen von ihm aus, seine Stärke und Schönheit erfüllen den Tempel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vinh dự và uy nghiêm tỏa ra trước Chúa; tuyệt mỹ và hùng mạnh ở nơi thánh Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สง่าราศีและพระบารมีอยู่ต่อหน้าพระองค์ พระเดชานุภาพและพระเกียรติสิริอยู่ในสถานนมัสการของพระองค์
交叉引用
- ฮีบรู 1:3 - พระบุตรเป็นแสงสะท้อนพระบารมีของพระเจ้า และมีคุณสมบัติเหมือนพระองค์ทุกประการ สิ่งทั้งปวงยืนยงอยู่ได้ด้วยคำกล่าวซึ่งมีอานุภาพของพระองค์ เมื่อพระองค์ได้ชำระบาปทั้งปวงแล้ว ก็ได้นั่งอยู่ ณ เบื้องขวาขององค์ผู้ยิ่งใหญ่ในเบื้องสูง
- สดุดี 29:9 - เสียงพระผู้เป็นเจ้าทำให้ต้นโอ๊กหมุนคว้าง และทำให้ป่าไม้โล่งเตียน และทุกคนร้องตะโกนในพระวิหารว่า “สรรเสริญพระเจ้า”
- สดุดี 27:4 - มีสิ่งเดียวที่ข้าพเจ้าวอนขอจาก พระผู้เป็นเจ้าผู้ซึ่งข้าพเจ้าแสวงหา คือขอให้ได้อยู่ในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้า ชั่วชีวิตของข้าพเจ้า เพื่อทอดสายตาดูความงามสง่าของพระผู้เป็นเจ้า และใคร่ครวญอยู่ในพระวิหารของพระองค์
- สดุดี 19:1 - ฟ้าสวรรค์กล่าวถึงความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า และแผ่นฟ้าป่าวประกาศถึงสรรพสิ่งที่พระองค์สร้าง
- สดุดี 29:1 - โอ บรรดาบุตรของพระเจ้า จงป่าวร้องให้พระผู้เป็นเจ้าเถิด จงป่าวร้องว่า พระผู้เป็นเจ้าเพียบพร้อมด้วยพระบารมีและพลานุภาพ
- สดุดี 29:2 - จงป่าวร้องว่า พระนามของพระผู้เป็นเจ้าใหญ่ยิ่งนัก กราบนมัสการพระผู้เป็นเจ้าในความบริสุทธิ์ของพระองค์
- 2 เปโตร 1:16 - เมื่อเราบอกท่านเกี่ยวกับอานุภาพและการมาของพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา พวกเราไม่ได้กล่าวคล้อยตามไปกับนิยายต่างๆ ที่มีคนแต่งขึ้นอย่างชาญฉลาด แต่เรารู้เห็นความยิ่งใหญ่ของพระองค์มาแต่แรกเอง
- 2 เปโตร 1:17 - เพราะพระองค์ได้รับพระเกียรติและพระบารมีจากพระเจ้า ผู้เป็นพระบิดา เมื่อมีเสียงจากพระบารมีอันยิ่งใหญ่กล่าวกับพระองค์ว่า “ผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา คือผู้ที่เราพอใจมาก”
- สดุดี 8:1 - โอ พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ของเรา พระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่งนักในแหล่งหล้า พระบารมีของพระองค์ครอบคลุม อยู่เหนือฟ้าสวรรค์
- สดุดี 50:2 - พระเจ้าส่องความสว่างจากศิโยน เมืองแห่งความงามอันบริบูรณ์
- 1 พงศาวดาร 16:27 - ความเรืองรองและความยิ่งใหญ่อยู่เบื้องหน้าพระองค์ พละกำลังและความยินดีอยู่ในที่พำนักของพระองค์
- สดุดี 104:1 - โอ จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าเถิด โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า พระองค์ยิ่งใหญ่นัก พระองค์ทรงเครื่องด้วยความเรืองรองและความยิ่งใหญ่
- สดุดี 93:1 - พระผู้เป็นเจ้าครองบัลลังก์ พระองค์พรั่งพร้อมด้วยความยิ่งใหญ่ พระผู้เป็นเจ้าพรั่งพร้อมด้วยอานุภาพ โลกถูกสร้างขึ้นอย่างมั่นคง และไม่อาจเคลื่อนย้ายไปที่ใดๆ ได้
- สดุดี 63:2 - ข้าพเจ้าได้มองดูพระองค์ในสถานที่บริสุทธิ์ เห็นฤทธานุภาพและพระบารมีของพระองค์
- สดุดี 63:3 - เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ดีเลิศยิ่งกว่าชีวิต ริมฝีปากของข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์