Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
94:12 NIV
逐节对照
  • New International Version - Blessed is the one you discipline, Lord, the one you teach from your law;
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你所管教、 用律法教导的人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你所管教、 用律法教导的人有福了!
  • 当代译本 - 耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你所管教, 用律法教导的人,是有福的。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊, 你所管教、用律法教导的人是蒙福的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你所管教, 用律法所教训的人是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的。
  • New International Reader's Version - Lord, blessed is the person you correct. Blessed is the person you teach from your law.
  • English Standard Version - Blessed is the man whom you discipline, O Lord, and whom you teach out of your law,
  • New Living Translation - Joyful are those you discipline, Lord, those you teach with your instructions.
  • The Message - How blessed the man you train, God, the woman you instruct in your Word, Providing a circle of quiet within the clamor of evil, while a jail is being built for the wicked. God will never walk away from his people, never desert his precious people. Rest assured that justice is on its way and every good heart put right.
  • Christian Standard Bible - Lord, how happy is anyone you discipline and teach from your law
  • New American Standard Bible - Blessed is the man whom You discipline, Lord, And whom You teach from Your Law,
  • New King James Version - Blessed is the man whom You instruct, O Lord, And teach out of Your law,
  • Amplified Bible - Blessed [with wisdom and prosperity] is the man whom You discipline and instruct, O Lord, And whom You teach from Your law,
  • American Standard Version - Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
  • King James Version - Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
  • New English Translation - How blessed is the one whom you instruct, O Lord, the one whom you teach from your law,
  • World English Bible - Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law,
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你所管教、 用律法教導的人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你所管教、 用律法教導的人有福了!
  • 當代譯本 - 耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你所管教, 用律法教導的人,是有福的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主 啊,你所管教, 你用你的律法所教訓、
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊, 你所管教、用律法教導的人是蒙福的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你所管教, 用律法所教訓的人是有福的!
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾所懲責、訓以律者、其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、人為爾加以譴責、訓以律法者、必蒙福祉兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙主督責、復蒙主訓以律法者、斯人乃為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 受主諄諄誨。斯為無上福。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso aquel a quien tú, Señor, corriges; aquel a quien instruyes en tu ley,
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서 징계하시고 주의 법으로 교훈을 받는 자는 복이 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Bienheureux est l’homme, ╵Eternel, ╵que tu corriges toi-même, et à qui tu enseignes ta Loi,
  • リビングバイブル - ですから、痛い目に会わせることによって、 私たちを神の道へと導かれるのです。 一方、神は敵に罠をしかけて滅ぼし、 私たちに、ひと時の休息を与えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist der Mensch, den du, Herr, zurechtweist und den du in deinem Gesetz unterrichtest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, phước cho người được Ngài sửa dạy, và những ai được học luật pháp với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความสุขมีแก่ผู้ที่พระองค์ทรงตีสั่งสอน แก่ผู้ที่พระองค์ทรงสอนจากบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​มี​ความ​สุข​ได้​แก่​คน​ที่​พระ​องค์​สอน​ให้​มี​วินัย และ​คน​ที่​พระ​องค์​สั่งสอน​จาก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Micah 6:9 - Listen! The Lord is calling to the city— and to fear your name is wisdom— “Heed the rod and the One who appointed it.
  • Deuteronomy 8:5 - Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you.
  • Psalm 119:67 - Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
  • Revelation 3:19 - Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
  • Job 33:16 - he may speak in their ears and terrify them with warnings,
  • Job 33:17 - to turn them from wrongdoing and keep them from pride,
  • Job 33:18 - to preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword.
  • Job 33:19 - “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
  • Job 33:20 - so that their body finds food repulsive and their soul loathes the choicest meal.
  • Job 33:21 - Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.
  • Job 33:22 - They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
  • Job 33:23 - Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
  • Job 33:24 - and he is gracious to that person and says to God, ‘Spare them from going down to the pit; I have found a ransom for them—
  • Job 33:25 - let their flesh be renewed like a child’s; let them be restored as in the days of their youth’—
  • Psalm 119:71 - It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
  • 1 Corinthians 11:32 - Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
  • Hebrews 12:5 - And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says, “My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
  • Hebrews 12:6 - because the Lord disciplines the one he loves, and he chastens everyone he accepts as his son.”
  • Hebrews 12:7 - Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father?
  • Hebrews 12:8 - If you are not disciplined—and everyone undergoes discipline—then you are not legitimate, not true sons and daughters at all.
  • Hebrews 12:9 - Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
  • Hebrews 12:10 - They disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, in order that we may share in his holiness.
  • Hebrews 12:11 - No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
  • Job 5:17 - “Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
  • Proverbs 3:11 - My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,
  • Proverbs 3:12 - because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Blessed is the one you discipline, Lord, the one you teach from your law;
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你所管教、 用律法教导的人有福了!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你所管教、 用律法教导的人有福了!
  • 当代译本 - 耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你所管教, 用律法教导的人,是有福的。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊, 你所管教、用律法教导的人是蒙福的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你所管教, 用律法所教训的人是有福的!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你所管教、 用律法所教训的人是有福的。
  • New International Reader's Version - Lord, blessed is the person you correct. Blessed is the person you teach from your law.
  • English Standard Version - Blessed is the man whom you discipline, O Lord, and whom you teach out of your law,
  • New Living Translation - Joyful are those you discipline, Lord, those you teach with your instructions.
  • The Message - How blessed the man you train, God, the woman you instruct in your Word, Providing a circle of quiet within the clamor of evil, while a jail is being built for the wicked. God will never walk away from his people, never desert his precious people. Rest assured that justice is on its way and every good heart put right.
  • Christian Standard Bible - Lord, how happy is anyone you discipline and teach from your law
  • New American Standard Bible - Blessed is the man whom You discipline, Lord, And whom You teach from Your Law,
  • New King James Version - Blessed is the man whom You instruct, O Lord, And teach out of Your law,
  • Amplified Bible - Blessed [with wisdom and prosperity] is the man whom You discipline and instruct, O Lord, And whom You teach from Your law,
  • American Standard Version - Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
  • King James Version - Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
  • New English Translation - How blessed is the one whom you instruct, O Lord, the one whom you teach from your law,
  • World English Bible - Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law,
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你所管教、 用律法所教訓的人是有福的!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你所管教、 用律法教導的人有福了!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你所管教、 用律法教導的人有福了!
  • 當代譯本 - 耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你所管教, 用律法教導的人,是有福的。
  • 呂振中譯本 - 永恆主 啊,你所管教, 你用你的律法所教訓、
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊, 你所管教、用律法教導的人是蒙福的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你所管教, 用律法所教訓的人是有福的!
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾所懲責、訓以律者、其有福兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、人為爾加以譴責、訓以律法者、必蒙福祉兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蒙主督責、復蒙主訓以律法者、斯人乃為有福、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 受主諄諄誨。斯為無上福。
  • Nueva Versión Internacional - Dichoso aquel a quien tú, Señor, corriges; aquel a quien instruyes en tu ley,
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주께서 징계하시고 주의 법으로 교훈을 받는 자는 복이 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Bienheureux est l’homme, ╵Eternel, ╵que tu corriges toi-même, et à qui tu enseignes ta Loi,
  • リビングバイブル - ですから、痛い目に会わせることによって、 私たちを神の道へと導かれるのです。 一方、神は敵に罠をしかけて滅ぼし、 私たちに、ひと時の休息を与えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist der Mensch, den du, Herr, zurechtweist und den du in deinem Gesetz unterrichtest!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, phước cho người được Ngài sửa dạy, và những ai được học luật pháp với Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ความสุขมีแก่ผู้ที่พระองค์ทรงตีสั่งสอน แก่ผู้ที่พระองค์ทรงสอนจากบทบัญญัติของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คน​มี​ความ​สุข​ได้​แก่​คน​ที่​พระ​องค์​สอน​ให้​มี​วินัย และ​คน​ที่​พระ​องค์​สั่งสอน​จาก​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​องค์
  • Micah 6:9 - Listen! The Lord is calling to the city— and to fear your name is wisdom— “Heed the rod and the One who appointed it.
  • Deuteronomy 8:5 - Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you.
  • Psalm 119:67 - Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
  • Revelation 3:19 - Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest and repent.
  • Job 33:16 - he may speak in their ears and terrify them with warnings,
  • Job 33:17 - to turn them from wrongdoing and keep them from pride,
  • Job 33:18 - to preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword.
  • Job 33:19 - “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
  • Job 33:20 - so that their body finds food repulsive and their soul loathes the choicest meal.
  • Job 33:21 - Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.
  • Job 33:22 - They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
  • Job 33:23 - Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
  • Job 33:24 - and he is gracious to that person and says to God, ‘Spare them from going down to the pit; I have found a ransom for them—
  • Job 33:25 - let their flesh be renewed like a child’s; let them be restored as in the days of their youth’—
  • Psalm 119:71 - It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
  • 1 Corinthians 11:32 - Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
  • Hebrews 12:5 - And have you completely forgotten this word of encouragement that addresses you as a father addresses his son? It says, “My son, do not make light of the Lord’s discipline, and do not lose heart when he rebukes you,
  • Hebrews 12:6 - because the Lord disciplines the one he loves, and he chastens everyone he accepts as his son.”
  • Hebrews 12:7 - Endure hardship as discipline; God is treating you as his children. For what children are not disciplined by their father?
  • Hebrews 12:8 - If you are not disciplined—and everyone undergoes discipline—then you are not legitimate, not true sons and daughters at all.
  • Hebrews 12:9 - Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of spirits and live!
  • Hebrews 12:10 - They disciplined us for a little while as they thought best; but God disciplines us for our good, in order that we may share in his holiness.
  • Hebrews 12:11 - No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
  • Job 5:17 - “Blessed is the one whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
  • Proverbs 3:11 - My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,
  • Proverbs 3:12 - because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
圣经
资源
计划
奉献