逐节对照
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖老仍可興旺、依舊榮茂豐盛、
- 新标点和合本 - 他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们发白的时候仍结果子, 而且鲜美多汁,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们发白的时候仍结果子, 而且鲜美多汁,
- 当代译本 - 他们到老仍然结果子, 一片青翠,
- 圣经新译本 - 他们年老的时候仍要结果子, 经常保持茂盛青翠,
- 中文标准译本 - 他们在年老时仍然结果实, 他们丰美并且青翠,
- 现代标点和合本 - 他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
- 和合本(拼音版) - 他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
- New International Version - They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
- New International Reader's Version - When they get old, they will still bear fruit. Like young trees they will stay fresh and strong.
- English Standard Version - They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,
- New Living Translation - Even in old age they will still produce fruit; they will remain vital and green.
- Christian Standard Bible - They will still bear fruit in old age, healthy and green,
- New American Standard Bible - They will still yield fruit in advanced age; They will be full of sap and very green,
- New King James Version - They shall still bear fruit in old age; They shall be fresh and flourishing,
- Amplified Bible - [Growing in grace] they will still thrive and bear fruit and prosper in old age; They will flourish and be vital and fresh [rich in trust and love and contentment];
- American Standard Version - They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:
- King James Version - They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
- New English Translation - They bear fruit even when they are old; they are filled with vitality and have many leaves.
- World English Bible - They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
- 新標點和合本 - 他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們髮白的時候仍結果子, 而且鮮美多汁,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們髮白的時候仍結果子, 而且鮮美多汁,
- 當代譯本 - 他們到老仍然結果子, 一片青翠,
- 聖經新譯本 - 他們年老的時候仍要結果子, 經常保持茂盛青翠,
- 呂振中譯本 - 他們年老時仍然結果子; 滿了汁漿、而長青翠,
- 中文標準譯本 - 他們在年老時仍然結果實, 他們豐美並且青翠,
- 現代標點和合本 - 他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
- 文理和合譯本 - 暮年猶結其實、汁滿而色青兮、
- 文理委辦譯本 - 歷年雖久、結實依然、青青向榮兮、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 植根聖圃。霑漑化雨。
- Nueva Versión Internacional - Aun en su vejez, darán fruto; siempre estarán vigorosos y lozanos,
- 현대인의 성경 - 그들은 늙어도 과실을 맺고 항상 푸르고 싱싱하여
- La Bible du Semeur 2015 - Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.
- リビングバイブル - その木々は、老木となっても実を結び、 青々と茂ることができるのです。
- Nova Versão Internacional - Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
- Hoffnung für alle - Er ist wie ein Baum, der im Vorhof des Tempels gepflanzt wurde und dort wachsen und gedeihen kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả khi đến tuổi già vẫn luôn sai trái; đầy nhựa sống và mãi mãi tươi xanh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ชราแล้วก็ยังให้ผล และจะยังสดชื่นเขียวชอุ่ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และยังออกผลในยามชรา ยังสดและเขียวชอุ่ม
交叉引用
- 歷代志上 29:1 - 大衛 王謂會眾曰、我子 所羅門 、主特選之、今尚幼弱、而工作甚大、蓋殿宇非為人、乃為主 爾之 天主、
- 歷代志上 29:2 - 我已為我天主之殿、盡力預備金、銀、銅、鐵、與材木、各適其用、又有紅瑪瑙、 紅瑪瑙原文作朔杭寶石 可鑲嵌之寶石、光石、彩石、一切他類之寶石、及漢白玉 漢白玉或作白石 甚多、
- 歷代志上 29:3 - 因我甚欣慕我天主之殿、故所備建聖殿外、又以己所有之金銀、獻於我天主之殿、
- 歷代志上 29:4 - 即 阿斐 金三千他連得、 一他連得約一千二百三十兩下同 精鍊之銀七千他連得、以飾殿之墻、
- 歷代志上 29:5 - 亦為製金銀器皿之用、及工匠一切造作之用、今日有誰願奉事主而樂輸乎、
- 歷代志上 29:6 - 於是眾族長、 以色列 各支派牧伯、千夫長、百夫長、及一切為王督役之人、俱樂輸焉、
- 歷代志上 29:7 - 輸金五千他連得、並一萬達利克、 金圓名一達利克約銀六兩 銀一萬他連得、銅一萬八千他連得、鐵十萬他連得、以供建天主殿之用、
- 歷代志上 29:8 - 凡有寶石者、則付 革順 人 耶希葉 、獻入主殿之府庫、
- 歷代志上 29:9 - 眾既誠心樂輸獻於主、民因之歡悅、 大衛 王亦欣喜不勝、
- 歷代志上 29:10 - 大衛 在會眾前頌禱主曰、主我祖 以色列 之天主歟、當頌美永世無盡、
- 歷代志上 29:11 - 主大無倫、能力、尊榮、盛德、威嚴、悉屬主、凡在天地者、咸歸主、國權歸主、主巍巍乎萬有之上、
- 歷代志上 29:12 - 富與貴由主而來、主治萬物、主有巨能大力、人之昌大強盛、皆主所使、
- 歷代志上 29:13 - 我天主歟、今我儕稱謝主頌揚主之榮名、
- 歷代志上 29:14 - 我為誰、我民為誰、乃能如此樂輸而獻於主乎、萬物由主而來、所獻於主者、悉由主而得、
- 歷代志上 29:15 - 我儕在主前如客旅寄居、無異列祖、我在世之日如影、難冀常存、
- 歷代志上 29:16 - 主我天主歟、我儕欲為主之聖名建殿、備此多材、悉由主而來、悉屬於主、
- 歷代志上 29:17 - 我天主鑒察人心、喜悅誠實、為我所知、我誠心樂輸此諸物、我見主之民在此亦樂意捐輸、則甚欣喜、
- 歷代志上 29:18 - 求主我列祖 亞伯拉罕 以撒 以色列 之天主、使主之民常存如此之心意、使之恆心歸向主、
- 歷代志上 29:19 - 又求主賜我子 所羅門 以誠心、守主之誡命、法度、律例、成就諸事、以我所備之材、建造斯殿、
- 歷代志上 29:20 - 大衛 告會眾曰、當頌讚主爾之天主、會眾遂頌讚主其列祖之天主、伏拜主與王、
- 歷代志上 29:21 - 明日獻 平安 祭與火焚祭於主、即牡犢一千、牡羊一千、羔羊一千、並循所獻之犧牲奠酒、又為 以色列 人別獻多祭、
- 歷代志上 29:22 - 眾於是日、皆大喜樂、式食式飲於主前、以 大衛 子 所羅門 再立為王、膏之於主前為君、又膏 撒督 為 大 祭司、
- 歷代志上 29:23 - 於是 所羅門 坐於主賜之位、繼父 大衛 為王、主使之亨通、 以色列 人眾聽從其命、
- 歷代志上 29:24 - 諸候伯與勇士、及 大衛 王眾子、皆服 所羅門 王、
- 歷代志上 29:25 - 主使 所羅門 於 以色列 人前最尊大、使其國大為顯榮、超越其前之 以色列 諸王、○
- 歷代志上 29:26 - 耶西 子 大衛 為 以色列 通國之王、
- 歷代志上 29:27 - 為 以色列 王歷四十年、在 希伯崙 為王七年、在 耶路撒冷 為王三十三年、
- 歷代志上 29:28 - 壽高年邁、安富尊榮而逝、子 所羅門 繼其位、
- 歷代志上 29:29 - 大衛 王始終之事、載於先見 撒母耳 之書、先知 拿單 之書、及先見 迦得 之書、
- 歷代志上 29:30 - 其國事、其能力、以及 以色列 與四方列國所經歷之事、俱載於此書、
- 猶大書 1:12 - 彼在爾相愛之筵席、如礙石、 如礙石或作為瑕為玷 與爾同食、惟知自飽、無所忌憚、彼等如無雨之雲、為風所飄、如秋後無果之樹、死而又死、根株盡拔、
- 加拉太書 5:22 - 聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、
- 加拉太書 5:23 - 溫柔、節制、如此者、無律法禁止、
- 以西結書 47:12 - 河濱左右、生各類結果之樹、其葉不雕、其果不盡、月結新果、 月結新果或作每月必有果熟 因水出於聖所、果可以為食、葉可以為藥、 果可以為食葉可以為藥或作其果可以食用其葉可以治病 ○
- 箴言 4:18 - 義者之道、如旭日之光、久而愈明、直至日中、
- 約伯記 17:9 - 然善人仍持善道、手潔者增力不倦、
- 馬太福音 3:10 - 今斧已置樹根、凡樹不結善果者、即斫之投火、
- 詩篇 1:3 - 彼如樹木、植於溪旁、臨時結果、其葉不枯、所為之事、無不亨通、
- 約翰福音 15:2 - 凡在我之枝而不結果者、父去之、凡結果者、修潔之、使之結果尤繁、
- 約翰福音 15:3 - 今爾曹因我傳爾之言、已被修潔、
- 約翰福音 15:4 - 爾當在我內、我亦必在爾內、設枝不在葡萄樹、則不能結果、爾曹不在我內亦若是、
- 約翰福音 15:5 - 我為葡萄樹、爾為枝、凡在我內而我在彼內者、則結果繁矣、蓋爾曹離我、則無能為也、
- 腓立比書 1:11 - 賴耶穌基督、得充滿義果、使人歸榮天主、稱頌天主、○
- 詩篇 71:18 - 我至年老髮白之時、求天主仍莫遐棄我、我將以主之大力、傳揚於來世、以主之大能、指示將生在世之人、
- 以賽亞書 46:4 - 直至爾老、我仍若是、至爾髮白、我猶保抱、我已若是行、必保抱、必提攜、必拯救、
- 耶利米書 17:8 - 必如樹木栽於水旁、根延河畔、不見炎熱、其葉青葱、乾旱之年、無所憂慮、結果不息、○