逐节对照
- 當代譯本 - 祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。
- 新标点和合本 - 他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他必救你脱离捕鸟者的罗网 和毁灭人的瘟疫。
- 和合本2010(神版-简体) - 他必救你脱离捕鸟者的罗网 和毁灭人的瘟疫。
- 当代译本 - 祂必救你脱离猎人的网罗和致命的瘟疫。
- 圣经新译本 - 他必救你脱离捕鸟的人的网罗, 脱离致命的瘟疫。
- 中文标准译本 - 是的,他必解救你脱离捕鸟人的网罗, 脱离致命的瘟疫;
- 现代标点和合本 - 他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
- 和合本(拼音版) - 他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
- New International Version - Surely he will save you from the fowler’s snare and from the deadly pestilence.
- New International Reader's Version - He will certainly save you from hidden traps and from deadly sickness.
- English Standard Version - For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.
- New Living Translation - For he will rescue you from every trap and protect you from deadly disease.
- Christian Standard Bible - He himself will rescue you from the bird trap, from the destructive plague.
- New American Standard Bible - For it is He who rescues you from the net of the trapper And from the deadly plague.
- New King James Version - Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence.
- Amplified Bible - For He will save you from the trap of the fowler, And from the deadly pestilence.
- American Standard Version - For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.
- King James Version - Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
- New English Translation - he will certainly rescue you from the snare of the hunter and from the destructive plague.
- World English Bible - For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
- 新標點和合本 - 他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他必救你脫離捕鳥者的羅網 和毀滅人的瘟疫。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他必救你脫離捕鳥者的羅網 和毀滅人的瘟疫。
- 聖經新譯本 - 他必救你脫離捕鳥的人的網羅, 脫離致命的瘟疫。
- 呂振中譯本 - 他怎樣援救了你脫離捕鳥人的機檻, 脫離毁滅 人 的陷阱 ;
- 中文標準譯本 - 是的,他必解救你脫離捕鳥人的網羅, 脫離致命的瘟疫;
- 現代標點和合本 - 他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
- 文理和合譯本 - 彼必拯爾、脫於捕鳥之網、疫癘之毒兮、
- 文理委辦譯本 - 予謂敬虔之士、嘗曰、主必使爾、不罹鳥羅、不患疫癘兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必救爾免投羅雀者之羅網、免染毒害之瘟疫、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主能出爾於羅網。癘疫不加爾身上。
- Nueva Versión Internacional - Solo él puede librarte de las trampas del cazador y de mortíferas plagas,
- 현대인의 성경 - 그가 너를 모든 함정에서 구하고 죽을 병에서 너를 건지시리라.
- Новый Русский Перевод - возглашать милость Твою утром и верность Твою вечером,
- Восточный перевод - возглашать милость Твою утром и верность Твою вечером,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - возглашать милость Твою утром и верность Твою вечером,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - возглашать милость Твою утром и верность Твою вечером,
- La Bible du Semeur 2015 - C’est lui qui te délivre du filet ╵de l’oiseleur, et de la peste qui fait des ravages.
- リビングバイブル - 主はどのような罠からもあなたを救い出し、 いのちを損なう病からも守ってくださいます。
- Nova Versão Internacional - Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal .
- Hoffnung für alle - Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa sẽ giải thoát ngươi khỏi cạm bẫy và bảo vệ ngươi khỏi dịch bệnh độc hại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระองค์จะทรงช่วยท่านจากกับดักทั้งปวง และจากโรคติดต่อร้ายแรง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่า พระองค์จะช่วยท่านให้หลุดพ้นจากกับดักที่ซ่อนไว้ จากโรคระบาดร้ายแรง
交叉引用
- 阿摩司書 3:5 - 若非設下誘餌, 鳥兒怎會落入圈套? 若非捕獲什麼, 圈套怎會收起來?
- 列王紀上 8:37 - 「如果國中有饑荒、瘟疫、旱災、黴病、蝗災、蟲災,或是城邑被敵人圍困,無論遭遇什麼災禍疾病,
- 詩篇 91:6 - 或黑暗中橫行的瘟疫, 或正午肆虐的災難。
- 撒母耳記下 24:15 - 於是,耶和華在以色列降下瘟疫,從那天早晨一直持續到所定的時間,從但到別示巴共有七萬人死亡。
- 何西阿書 9:8 - 先知為了上帝做以法蓮的守望者, 可是他走的路上佈滿網羅, 在他上帝的家裡遭人憎恨。
- 民數記 14:37 - 這些危言聳聽的人因而染上瘟疫,死在耶和華面前。
- 民數記 14:38 - 前去打探的人中只有嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒得以倖存。
- 提摩太前書 6:9 - 那些渴望發財的人卻陷入誘惑、網羅和許多愚蠢有害的慾望中,以致陷入敗壞和滅亡。
- 傳道書 9:12 - 再者,人無法知道何時大難臨頭。禍患突然臨到時,人根本無法擺脫,就像魚落入險惡的網中,又像鳥兒陷入網羅。
- 民數記 16:46 - 摩西對亞倫說:「取香爐來,裡面放些祭壇上的火,添上香,趕快帶到會眾那裡為他們贖罪,因為耶和華發怒了,瘟疫已經開始。」
- 民數記 16:47 - 亞倫就照著摩西的吩咐取來香爐,跑到會眾當中。那時瘟疫已經在人群中蔓延起來。他就在爐中放上香為民眾贖罪。
- 民數記 16:48 - 他站在活人和死人之間,瘟疫就止住了。
- 提摩太後書 2:26 - 讓他們這些被魔鬼擄去、受其擺佈的人能夠醒悟過來,脫離魔鬼的網羅。
- 箴言 7:23 - 直等到利箭射穿他的肝。 他像隻自投網羅的飛鳥, 渾然不知要賠上性命!
- 箴言 6:5 - 要救自己脫離困境, 像羚羊掙脫獵人的手, 飛鳥逃脫捕鳥人的手。
- 約伯記 5:10 - 祂降下雨水澆灌大地, 賜下甘霖滋潤田園。
- 約伯記 5:11 - 祂提拔卑微的人, 庇護哀痛的人。
- 約伯記 5:12 - 祂挫敗狡猾人的陰謀, 使他們無法得逞。
- 約伯記 5:13 - 祂使智者中了自己的詭計, 使奸徒的計謀迅速落空。
- 約伯記 5:14 - 他們白天遇到黑暗, 午間摸索如在夜晚。
- 約伯記 5:15 - 上帝拯救窮苦人脫離惡人的中傷, 脫離殘暴之徒的轄制,
- 約伯記 5:16 - 好使貧寒之人有盼望, 使不義之徒啞口無言。
- 約伯記 5:17 - 「被上帝責備的人有福了, 不可輕視全能者的管教。
- 約伯記 5:18 - 因為祂打傷,祂也包紮; 祂擊傷,祂也伸手醫治。
- 約伯記 5:19 - 六次遭難,祂都救你; 第七次,災禍也傷不到你。
- 約伯記 5:20 - 饑荒時,祂必救你脫離死亡; 戰爭中,祂必救你脫離刀劍。
- 約伯記 5:21 - 你必免受惡毒的譭謗, 災難來臨也不懼怕。
- 約伯記 5:22 - 你必笑對災殃和饑荒, 毫不懼怕地上的野獸。
- 詩篇 141:9 - 求你保守我不落入惡人設下的網羅, 不要掉進他們的陷阱。
- 詩篇 124:7 - 我們像鳥一樣逃出了獵人的網羅。 網羅破裂,我們逃了出去。