逐节对照
- 현대인의 성경 - 가난한 자라고 해서 언제나 무시당하는 것이 아니며 가난한 자의 희망이 영원히 좌절되는 것도 아니다.
- 新标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- 和合本2010(神版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- 当代译本 - 贫乏人不会永远被遗忘, 受苦人的希望也不会一直落空。
- 圣经新译本 - 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
- 中文标准译本 - 是的,贫穷人不会被永久忘记, 困苦人的希望不会永远消亡。
- 现代标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- 和合本(拼音版) - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- New International Version - But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
- New International Reader's Version - But God will never forget needy people. The hope of those who are hurting will never die.
- English Standard Version - For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
- New Living Translation - But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
- Christian Standard Bible - For the needy will not always be forgotten; the hope of the oppressed will not perish forever.
- New American Standard Bible - For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
- New King James Version - For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
- Amplified Bible - For the poor will not always be forgotten, Nor the hope of the burdened perish forever.
- American Standard Version - For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
- King James Version - For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
- New English Translation - for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
- World English Bible - For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
- 新標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
- 和合本2010(神版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
- 當代譯本 - 貧乏人不會永遠被遺忘, 受苦人的希望也不會一直落空。
- 聖經新譯本 - 但貧窮的人必不會被永遠遺忘, 困苦人的希望也必不會永久落空。
- 呂振中譯本 - 因為貧窮人必不永久被忘記; 困苦人所希望的、必不長遠滅沒。
- 中文標準譯本 - 是的,貧窮人不會被永久忘記, 困苦人的希望不會永遠消亡。
- 現代標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
- 文理和合譯本 - 匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、
- 文理委辦譯本 - 窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧窮人必不永遠見忘、困苦人之指望、不致空虛、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 世上忘主眾不肖。終須相將沈幽冥。
- Nueva Versión Internacional - Pero el necesitado no será olvidado para siempre, ni para siempre se perderá la esperanza del pobre.
- Новый Русский Перевод - Нечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.
- Восточный перевод - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts : tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.
- リビングバイブル - 困っている者の窮状は、 いつまでも放っておかれるわけではありません。 貧しい者の願いは、 いつも踏みにじられるとは限らないのです。
- Nova Versão Internacional - Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
- Hoffnung für alle - Ja, die Unheilstifter werden im Totenreich enden, alle Völker, die von Gott nichts wissen wollen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng người khốn khó sẽ chẳng mãi bị bỏ quên; người nghèo cũng không tiêu tan hy vọng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้าจะไม่ทรงลืมคนแร้นแค้นเลย ความหวังของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญจะไม่สูญสิ้นเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ผู้ยากไร้จะไม่ถูกลืมเสมอไป และผู้มีความทุกข์จะไม่สิ้นหวังไปตลอดกาล
交叉引用
- 시편 72:12 - 그는 가난한 자가 부르짖을 때 구하고 도울 자가 없는 고통당하는 자들을 건질 것이다.
- 시편 72:13 - 그는 약하고 가난한 자들을 불쌍히 여겨 그들의 생명을 구하고
- 시편 72:14 - 그들을 압박과 폭력에서 건질 것이니 그에게는 그들의 생명이 소중함이라.
- 시편 109:31 - 여호와는 가난한 사람의 오른편에 서서 그를 죄인으로 몰아 죽이려는 자들에게서 그의 생명을 구하신다.
- 누가복음 6:20 - 예수님은 제자들을 보시며 이렇게 말씀하셨다. “가난한 너희는 행복하다. 하나님의 나라가 너희 것이다.
- 시편 72:4 - 그가 백성들 가운데 고통당하는 자들을 옹호하고 가난한 자들의 자녀들을 구하며 학대하는 자들을 꺾을 것이다.
- 시편 71:5 - 여호와여, 주는 나의 희망이시며 내가 어려서부터 의지해 온 분이십니다.
- 시편 102:17 - 여호와께서 가난한 자의 기도를 들으시고 그들의 간구를 무시하지 않으셨다.
- 누가복음 1:53 - 굶주린 사람들에게는 좋은 것으로 배불리 먹이셨으나 부자들은 빈손으로 보내셨네.
- 시편 102:20 - 감옥에 갇힌 자들의 탄식을 들으시며 사형 선고를 받은 자들을 해방하셨다.
- 야고보서 2:5 - 사랑하는 형제 여러분, 내 말을 잘 들으십시오. 하나님은 세상의 가난한 사람들을 택하여 믿음에 부요하게 하시고 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 나라를 그들이 소유하게 하시지 않았습니까?
- 시편 9:12 - 살인자에게 복수하시는 하나님은 고통당하는 자들을 기억하시며 그들의 부르짖음을 외면하시지 않으리라.
- 잠언 24:14 - 이와 같이 지혜도 달콤한 것이다. 그러므로 지혜를 얻어라. 분명히 너에게 밝은 미래가 있을 것이며 너의 희망이 끊어지지 않을 것이다.
- 잠언 23:18 - 분명히 너에게 밝은 미래가 있을 것이며 너의 희망이 끊어지지 않을 것이다.
- 시편 12:5 - 그러나 여호와는 말씀하십니다. “짓눌리고 가난하며 탄식하는 자를 위해 내가 일어나리라. 그들의 소원대로 내가 그들을 안전한 곳에 두어 보호하리라.”