逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Que les méchants ╵s’en aillent au séjour des morts : tous les peuples païens ╵qui ne se soucient pas de Dieu.
- 新标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- 和合本2010(神版-简体) - 贫穷人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- 当代译本 - 贫乏人不会永远被遗忘, 受苦人的希望也不会一直落空。
- 圣经新译本 - 但贫穷的人必不会被永远遗忘, 困苦人的希望也必不会永久落空。
- 中文标准译本 - 是的,贫穷人不会被永久忘记, 困苦人的希望不会永远消亡。
- 现代标点和合本 - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- 和合本(拼音版) - 穷乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永远落空。
- New International Version - But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
- New International Reader's Version - But God will never forget needy people. The hope of those who are hurting will never die.
- English Standard Version - For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
- New Living Translation - But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
- Christian Standard Bible - For the needy will not always be forgotten; the hope of the oppressed will not perish forever.
- New American Standard Bible - For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
- New King James Version - For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
- Amplified Bible - For the poor will not always be forgotten, Nor the hope of the burdened perish forever.
- American Standard Version - For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
- King James Version - For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
- New English Translation - for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
- World English Bible - For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
- 新標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
- 和合本2010(神版-繁體) - 貧窮人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
- 當代譯本 - 貧乏人不會永遠被遺忘, 受苦人的希望也不會一直落空。
- 聖經新譯本 - 但貧窮的人必不會被永遠遺忘, 困苦人的希望也必不會永久落空。
- 呂振中譯本 - 因為貧窮人必不永久被忘記; 困苦人所希望的、必不長遠滅沒。
- 中文標準譯本 - 是的,貧窮人不會被永久忘記, 困苦人的希望不會永遠消亡。
- 現代標點和合本 - 窮乏人必不永久被忘, 困苦人的指望必不永遠落空。
- 文理和合譯本 - 匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、
- 文理委辦譯本 - 窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧窮人必不永遠見忘、困苦人之指望、不致空虛、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 世上忘主眾不肖。終須相將沈幽冥。
- Nueva Versión Internacional - Pero el necesitado no será olvidado para siempre, ni para siempre se perderá la esperanza del pobre.
- 현대인의 성경 - 가난한 자라고 해서 언제나 무시당하는 것이 아니며 가난한 자의 희망이 영원히 좌절되는 것도 아니다.
- Новый Русский Перевод - Нечестивые отправятся в мир мертвых – все народы, что забыли Бога.
- Восточный перевод - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивые в мир мёртвых отправятся – все народы, что забыли Всевышнего.
- リビングバイブル - 困っている者の窮状は、 いつまでも放っておかれるわけではありません。 貧しい者の願いは、 いつも踏みにじられるとは限らないのです。
- Nova Versão Internacional - Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
- Hoffnung für alle - Ja, die Unheilstifter werden im Totenreich enden, alle Völker, die von Gott nichts wissen wollen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng người khốn khó sẽ chẳng mãi bị bỏ quên; người nghèo cũng không tiêu tan hy vọng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้าจะไม่ทรงลืมคนแร้นแค้นเลย ความหวังของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญจะไม่สูญสิ้นเลย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ผู้ยากไร้จะไม่ถูกลืมเสมอไป และผู้มีความทุกข์จะไม่สิ้นหวังไปตลอดกาล
交叉引用
- Psaumes 72:12 - Car il délivrera le pauvre ╵qui implorera son secours, le défavorisé qui n’a point d’aide.
- Psaumes 72:13 - Il aura compassion ╵des faibles et des pauvres, il sauvera la vie des pauvres.
- Psaumes 72:14 - Il les arrachera ╵à la violence, ╵à l’oppression, car à ses yeux, ╵leur vie sera précieuse.
- Psaumes 109:31 - car il se tient aux côtés du pauvre pour le délivrer ╵de ceux qui l’assignent ╵en justice.
- Luc 6:20 - Alors Jésus, regardant ses disciples, dit : Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu vous appartient.
- Psaumes 72:4 - Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple ! Qu’il sauve les enfants des indigents et qu’il écrase l’oppresseur !
- Psaumes 71:5 - O Seigneur Eternel, ╵sur toi je compte, car, depuis ma jeunesse, ╵ma confiance est en toi.
- Psaumes 102:17 - L’Eternel rebâtit Sion pour y paraître dans sa gloire.
- Luc 1:53 - Il a comblé de biens ╵ceux qui sont affamés, et il a renvoyé ╵les riches les mains vides .
- Psaumes 102:20 - Du haut de sa demeure sainte, ╵l’Eternel s’est penché vers nous. Du ciel, il regarde la terre,
- Jacques 2:5 - Ecoutez, mes chers frères et sœurs, Dieu n’a-t-il pas choisi ceux qui sont pauvres dans ce monde pour qu’ils soient riches dans la foi et qu’ils héritent du royaume qu’il a promis à ceux qui l’aiment ?
- Psaumes 9:12 - Célébrez par des chants ╵l’Eternel, qui siège en Sion, et proclamez ╵parmi les peuples ses hauts faits.
- Proverbes 24:14 - De même, connais la sagesse, c’est bon pour toi ; si tu la trouves, il y a de l’avenir pour toi, et ton espérance ne sera pas déçue.
- Proverbes 23:18 - Car il y aura un avenir pour toi et ton espérance ne sera pas déçue.
- Psaumes 12:5 - Qu’il retranche ceux qui disent : ╵« Notre langue nous rend forts, nos alliées, ce sont nos lèvres, qui dominerait sur nous ? »