逐节对照
- New International Reader's Version - Give praise to the Lord forever! Amen and Amen.
- 新标点和合本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 当代译本 - 耶和华永远当受称颂。 阿们!阿们!
- 圣经新译本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远! 阿们,阿们!
- 中文标准译本 - 耶和华是当受颂赞的,直到永远! 阿们,阿们!
- 现代标点和合本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远! 阿们,阿们。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们,阿们!
- New International Version - Praise be to the Lord forever! Amen and Amen.
- English Standard Version - Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.
- New Living Translation - Praise the Lord forever! Amen and amen!
- Christian Standard Bible - Blessed be the Lord forever. Amen and amen.
- New American Standard Bible - Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.
- New King James Version - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
- Amplified Bible - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
- American Standard Version - Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.
- King James Version - Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
- New English Translation - The Lord deserves praise forevermore! We agree! We agree!
- World English Bible - Blessed be Yahweh forever more. Amen, and Amen.
- 新標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 當代譯本 - 耶和華永遠當受稱頌。 阿們!阿們!
- 聖經新譯本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠! 阿們,阿們!
- 呂振中譯本 - 永恆主應當受祝頌、直到永遠! 阿們!阿們!
- 中文標準譯本 - 耶和華是當受頌讚的,直到永遠! 阿們,阿們!
- 現代標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠! 阿們,阿們。
- 文理和合譯本 - 當頌美耶和華、迄於永久、誠所願兮、誠所願兮、
- 文理委辦譯本 - 惟予頌美耶和華、永世靡暨、心所願兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願主永受頌揚、阿們、阿們、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 強敵日相逼。何以舒憂心。蹙蹙靡所騁。何日聞德音。
- Nueva Versión Internacional - ¡Bendito sea el Señor por siempre! Amén y amén.
- 현대인의 성경 - 여호와를 영원히 찬양하라! 아멘! 아멘!
- La Bible du Semeur 2015 - Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis, aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.
- リビングバイブル - しかし、それでもなお、 主は永遠にほめたたえられるべきお方です。 アーメン。アーメン。
- Nova Versão Internacional - Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
- Hoffnung für alle - Deine Feinde verspotten den König, den du erwählt hast; sie verhöhnen ihn auf Schritt und Tritt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu đời đời! A-men! A-men!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดนิรันดร! อาเมนและอาเมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าตลอดไปเป็นนิตย์ อาเมน และอาเมน
交叉引用
- Habakkuk 3:17 - The fig trees might not bud. The vines might not produce any grapes. The olive crop might fail. The fields might not produce any food. There might not be any sheep in the pens. There might not be any cattle in the barns.
- Habakkuk 3:18 - But I will still be glad because of what the Lord has done. God my Savior fills me with joy.
- Habakkuk 3:19 - The Lord and King gives me strength. He makes my feet like the feet of a deer. He helps me walk on the highest places.
- Nehemiah 9:5 - Then some Levites spoke up. They included Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah. They said to the people, “Stand up. Praise the Lord your God. He lives for ever and ever!” So the people said, “Lord, may your glorious name be praised. May it be lifted high above every other name that is blessed and praised.
- Matthew 6:13 - Keep us from sinning when we are tempted. Save us from the evil one.’
- 1 Timothy 1:17 - The eternal King will never die. He can’t be seen. He is the only God. Give him honor and glory for ever and ever. Amen.
- Psalm 72:18 - Give praise to the Lord God, the God of Israel. Only he can do wonderful things.
- Psalm 72:19 - Give praise to his glorious name forever. May his glory fill the whole earth. Amen and Amen.
- Psalm 106:48 - Give praise to the Lord, the God of Israel, for ever and ever. Let all the people say, “Amen!” Praise the Lord.
- Psalm 41:13 - Give praise to the Lord, the God of Israel, for ever and ever. Amen and Amen.